ID работы: 13776964

Зверь сумеречного леса

Гет
R
В процессе
20
автор
Размер:
планируется Макси, написано 268 страниц, 18 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
20 Нравится 59 Отзывы 4 В сборник Скачать

Театр ч. 1

Настройки текста
Примечания:
      — Как ей удалось тебя уговорить? — с усмешкой поинтересовался Хэнкок у Ирмы, помешивающей чай в изящной чашке с золотыми узорами, что тоже были выужены из ящиков с посудой.       — Ну Хэнки, ты же видел Кэру. Как можно отказать такой прекрасной женщине? — очаровательно засмеялась владелица «Дома воспоминаний» и пару раз несильно стукнула серебряную ложку из довоенного набора о край чашки. — Да и потом, какой сумасшедший дурак откажется от такого дешёвого ремонта? Ещё и выполненного ручками самого Генерала Минитменов?       — А сколько она взяла? — полюбопытствовал Джон и задрал голову, чтобы взглянуть на сидящую на полу мостков Кэру, что-то там творящую с софитами. — С тысячу точно?       — В крышках? Нисколько. Попросила только еду, воду и хорошую компанию на время работы. Чудная дамочка. Или всё-таки чуднАя? — игриво засмеялась Ирма и отпила немного чая, после чего взглянула на парящего рядом Кодсворта с керамическим пузатым заварным чайничком в клешне, у которого из узкого носика сочился ароматный горячий пар. — Ты просто волшебник, Кодсворт. Самый вкусный чай, что я пила в своей жизни.       — Рад осчастливить вас, мисс Ирма! — воодушевлённо и несколько смущённо пролепетал наконец-то пришедший в себя Кодсворт. — Лепестки высушенных под ярким солнцем центроцветов составляют основу чайной композиции, а листья кроволистов оттеняют их горьковатость своей кислинкой. И мисс Кэролайн утверждает, что этот чай имеет расслабляющий и успокаивающий эффект. Хороший крепкий сон без кошмаров обеспечен, согласно трёхлетней практике.       — Надо же, какой волшебный чай. Тебе бы открыть свою чайную, — весело усмехнулся Хэнкок и опустил голову, чтобы взглянуть на Мистера Помощника.       — Боюсь, я не смог бы обеспечить необходимый для продаж объём, — выказал опасения робот и налил чай во вторую чашку, появившуюся у него будто бы из неоткуда. — Прошу, мистер Хэнкок.       — Как любезно, — кивнул в благодарность мэр, взяв чашку. Прежде чем сделать глоток, он вновь скользнул взглядом по окружению, которое дополнилось множеством ящиков с инструментами, свёрнутыми плакатами, бумажными пакетами сухого клея, банками красок и ещё кучей самых разных вещей, отрытых в глубинах поредевшего завала под лестницей и нескольких каморок. Кэролайн основательно взялась за свою идею, посетившую её после вскрытия «рубки».

***

      Генерал Минитменов так долго и упорно искала инструменты для вскрытия двери, пыталась отыскать в глубинах металлических ящиков некий «мастер-ключ», который открывал бы все двери в здании, что совсем забыла спросить у владелицы наличие обычных ключей. Во время очередного рассказа о прежней, яркой и захватывающей жизни театра, Кэролайн упомянула связку ключей с цветными пометками лаком для ногтей, которая принадлежала директору. Нужно было видеть удивлённо-восхищённое лицо Кэры, когда Ирма вытащила эту самую связку из потайного кармана платья.       Сама владелица и понятия не имеет, ключ какого цвета открывает какую дверь, ей было достаточно один раз открыть все обнаруженные двери и запомнить, что красный предназначен для открытия и закрытия входной двери, а синий — запасного выхода. Кэра взяла эту связку и смогла назвать роль каждого ключа, один из которых был вовсе без выцветшей за годы пометки. Он и открывал «рубку».       Несмотря на годы покрытый пятнышками ржавчины и странного белого налёта замок податливо и послушно пощёлкал от двух оборотов, будто всё это время терпеливо ждал возвращения дорого члена семьи. Генерал открыла дверь не сразу, будто наслаждалась моментом или выжидала чего-то важного, однако затем она всё же нажала на едва слышно скрипнувшую ручку и потянула дверь на себя.       Ирма и Хэнкок с интересом заглянули внутрь, но не увидели ничего, кроме кромешной темноты. Кэра со странным удовольствием вдохнула тяжёлый затхлый воздух очень давно непроветриваемого помещения и по привычке коснулась выключателя, расположенного сразу справа, прямо за дверью. Четыре настенных светильника сначала нечасто заморгали, а затем поочерёдно включились, едва слышно загудев.       Это было небольшое помещение, где от силы могли бы свободно развернуться два человека. Толстые и плотные слои пыли покрывали металлические картотечные шкафы, на каждом из ящиков которых были буквенные и числовые пометки. Одни Хэнкок понял сразу: алфавитный и временной порядок; другие пришлось бы разгадывать, заглянув внутрь, или просто спросить у Кэры. Небольшой квадратный столик был впихнут в самый угол и до сих пор хранил на себе большой журнал для записей, стаканчик с засохшими ручками и несколькими простыми карандашами, огромную керамическую кружку с выведенным неуверенной детской рукой «Дедушка №1», внутри которой остались тёмные пятна на самом дне, как от кофе. Под столиком стояло несколько запечатанных коробок, а к стене приставлен стул с отвалившейся спинкой.       Однако самой важной и примечательной вещью в комнате была внушительных размеров панель с кучей кнопок и пометок над ними в форме цифр и букв, маленьких тумблеров, круглых и прямых регуляторов, крохотных экранов и ещё огромное множество всего с неизвестным назначением. Прямо над панелью в стене красовалось огромное окно, занавешенное с той стороны шторами, а с этой покрытое тонким слоем налипшей пыли.       — Сюда бы заботливого Мистера Помощника, — заметил Хэнкок, оглядывая клубы пыли и трупики маленьких тараканов по углам.       — Кодсворт, милашка, поднимись! — выглянула из рубки Ирма и окликнула начищающего полы робота. Тот вдруг выронил щётку, повернул глаза в сторону звука и направился поскорее к ним:       — Одну минутку, дамы и сэр!       — А тут вообще ничего не изменилось, — с лёгкой тоской протянула Кэролайн и прошла вглубь комнаты.       Сначала она прошла до столика, откуда подняла кружку и голыми пальцами провела по кривоватой надписи. Джон пропустил внутрь Ирму, очень заинтересовавшуюся панелью, а затем глянул на Кэру, явно о чём-то вспоминающую. Вероятно, о владельце этой кружки. Мэр позволял себе беззастенчиво рассматривать Генерала, подмечать новые черты. Её изящные бледные кисти, скрытые практически всегда за жёсткими перчатками, что не спасали кожу от мозолей, порезов и заноз, закручивающиеся в кудри от влажности тёмные волосы часто прячущиеся под шляпой, а потому припечатанные слегка к голове, грубый шрам, пересекавший нижнюю губу и выходящий на подбородок. Хотелось даже спросить, насколько плоха была рана и как долго она заживала.       — Скажи, если найдёшь на моём лице что-то новое, Хэнкок, — неожиданно вывела его из раздумий Кэролайн, после чего поставила кружку на место.       — Обязательно, — усмехнулся Джон, скрестив руки на груди и подперев дверной косяк плечом. — Сейчас я вижу на твоём лице очаровательную улыбку.       — А то я не знаю, какая у меня чудесная улыбка, — фыркнула на него Кэра, прищурившись, однако улыбки не сдержала. — На многих женщинах это срабатывает?       — Я не веду подсчёт, — он слегка пожал плечами, прыснув.       — Не нужно скромничать, Хэнки. Я бы сказала, что на многих. У нашего мэра длинный послужной список, дорогая, — игриво захихикала Ирма, смахнув ладонью пыль с панели управления и из любопытства потыкав на пару кнопок, которые прожимались легко, но ничего не вызвали.       — Ну Ирма! — наигранно возмутился гуль. — Я ведь не такой.       — Что ты, ещё какой такой, — глянула на него женщина, продолжая безобидно насмехаться. — Более того, такому опытному мужчине не стоит этого стесняться.       Джон посмотрел на Кэролайн, всё ещё увлечённо их слушающую. Однако, встретившись с ней взглядом, он ничего отвечать не стал. Подхваченная Кэрой у Ирмы игривость смешивалась с весельем и лёгким смущением, вызывая только одну реакцию: «Воздержусь от комментариев». Генерал отряхнула ладони от пыли и развернулась к панели и окну, где взялась за торчащую прямо из стены верёвку. Древняя ткань штор за окном и самого шнура несчастно затрещали, но свою функцию послушно выполнили. Левая половина мутного окна приоткрылась и за ним можно было увидеть весь главный зал, где Хэнкока дожидался Вальтер, неторопливо раскуривающий сигарету с ментолом. Ирма последовала её примеру и потянула за верёвку с другой стороны окна, открыв и вторую половину.       — Клёво тут всё. А для чего вообще нужна была такая комната? — из интереса уточнил Хэнкок, чтобы поскорее перевести тему разговора.       — Я покажу, если… — начала Кэра и присела на корточки, чтобы осмотреть панель сзади.       — «Если»? — уточнила Ирма, пока Кэролайн возилась там с чем-то за панелью, отфыркиваясь от пыли.       Генерал не ответила и подключила в розетку вытащенный из-за громоздкой панели чёрный сетевой фильтр с красным переключателем. В него уже были вставлены две вилки от электроприборов с потемневшими от старости шнурами, чья резиновая изоляция покрылась в нескольких местах трещинами.       — Делайте ставки, произойдёт ли «магия»? — с весёлой усмешкой уточнила Кэра, нажав на переключатель. Тот мгновенно загорелся красным фонариком.       — Хм, даже не знаю, — задумчиво протянула Ирма, наблюдая за Кэрой. — Но было бы занятно.       — Я думаю, что что-то точно произойдёт, — поделился идеей Хэнкок, подняв взгляд на выпрямившуюся Кэру.       — Сейчас мы это и выясним, — она загадочно улыбнулась, похрустела пальцами и подтащила к панели высокий стул, расположенный у картотечных шкафов.       Она привычно и удобно расположилась за панелью на высоком стуле, очень похожим на барный, и нажала на большую зелёную круглую кнопку в углу с надписью «Питание». Техника шумно загудела кулерами, запищала внутренностями, крохотные лампочки начали одна за другой загораться то зелёным, то красным, а на маленьких экранах появились надписи и цифры. Генерал удовлетворённо мурлыкнула и потёрла руки, не зная, что бы попытаться продемонстрировать. Джон оттолкнулся от дверного косяка и подошёл поближе, встав по левую руку от неё. Он с любопытством осмотрел все мигающие огоньки, разные кнопочки, тумблеры и регуляторы, но совершенно не понимал, что со всеми ними нужно было делать, а потому взглянул на Кэру. Она же немного покрутила регулятор громкости, переключила два тумблера в иное положение, протёрла от пыли какую-то маленькую решётку и нажала на кнопку рядом с ней.       — Вальтер, будьте любезны, помашите нам, — вдруг раздался из скрипучих динамиков в главном зале искажённый голос Кэролайн.       Гуль вздрогнул и едва не выронил тлеющую сигарету. Однако затем он осмотрелся, заметил силуэты в появившемся из-за штор окне, цокнул языком, а затем всё же помахал им, но вовсе не ладонью. Кэролайн успела протереть чуть-чуть окно и увидеть раздражённое выражение лица Вальтера, а затем и кулак, демонстрирующий средний палец. Генерал засмеялась, опустив взгляд на консоль.       — Вот ведь гад, — с усмешкой прищурился Хэнкок, показав ему через окно соответствующий жест.       — Какие у вас высокие отношения, — прыснула Ирма и опустила взгляд на панель, обращаясь уже к Кэре. — Что ещё умеет эта штучка?       — Отсюда можно было управлять музыкой, светом и видео, — коротко пояснила Кэролайн. — Сцена довольно небольшая, оркестровой ямы нет, поэтому для некоторых театральных постановок, которым нужно много места, музыку записывали заранее. Да и светом отсюда намного удобнее управлять, чем бегать к каждому прожектору. Помню, мистер Блейк очень сильно ворчал и жаловался, когда всё модернизировалось, когда заменяли софиты, прожекторы, ставили динамики, — мягко улыбнулась своим воспоминаниям Кэролайн и из любопытства нажала на несколько кнопок, проверяя, как работает освещение. Под её пальцами несколько ламп над сценой, которые никогда не получалось заставить работать, приветственно загорелись, и даже со скрипом подчинились новому положению, стоило только сменить их направление с помощью нескольких тумблеров.       — Поверить не могу, что это всё до сих пор работает, — восхищённо выдохнула владелица «Дома воспоминаний».       — Это заслуга техников. Помню, в последние годы моей работы мы с мистером Блейком начали менять всю проводку. Здание и так было очень старым, так что с проводами здесь была вечная беда. Но потом мы частично всё перетянули вместе, а закончил старик уже вместе с Исааком, — рассказала Кэролайн и бережно огладила пустующие места панели. — И хотя он постоянно ворчал и был всем недоволен, Стефан Блейк всегда делал свою работу качественно. Как видите, работа на века.       — Похоже, он был хорошим человеком, — предположил Джон и глянул на оставленную здесь столетия назад кружку.       — Да, был. Очень любил людей, особенно детишек и буквально всему был готов научить. Именно он научил меня обращаться с техникой, проводкой и некоторыми инструментами, — припомнила Кэра и нажала на ещё несколько кнопок. — Хотя и обожал на всех ворчать и в последующем нравоучать.       — Любимое занятие стариков, — отметила Ирма и оглянулась, услышав, как за спиной что-то негромко загудело и запищало.       У картотечных шкафов располагался небольшой столик на колёсиках, даже, скорее, полка. Что-то запищало и загудело под тёмной тканью с несколькими выцветшими пятнами, точно ткань полили сверху отбеливателем. Ирма слегка наклонила голову набок и осторожно, чтобы не поднимать и так в тяжёлый воздух клубы пыли, стащила с предмета ткань.       Все присутствующие синхронно вздрогнули и прикрылись руками, когда на них полился искусственный белый свет, точно как выстрел из лазера спрятанной турели. Одна только Кэролайн знала, что в театре никогда не было никакой защитной системы, кроме сменяющихся, как перчатки, охранников и замков. Она убрала ладонь, которой прикрывала глаза, встала со стула и только теперь заметила, как на её одежде появились первые буквы фразы «Нет сигнала». Кэра весело усмехнулась и глянула на своих спутников в маленьком приключении в прошлое:       — Это проектор. Который ничего не транслирует.       — Проектор? — переспросил Хэнкок, едва справившись с бьющим светом в глаза. Когда Кэра развернула устройство к стене на скрипящем от старости столике, он смог вернуть себе зрение, часто поморгав.       — И зачем только в театре проектор? — уточнила Ирма, потирая глаза.       — Мистер Гордон любил всё новое и интересное, поэтому вместе с новым освещением и звуковым сопровождением приобрёл так же проектор и огромную такую стационарную видеокамеру. Помимо классических спектаклей, таких как «Гамлет», «Цезарь и Клеопатра» или «Дон Жуан», у нас ещё показывали кино на огромном белом экране, да и записи некоторых спектаклей можно было посмотреть. Каждый вторник, четверг и субботу с двух часов дня до четырёх можно было прийти и посмотреть какое-нибудь новенькое кино или пропущенный спектакль. Правда, сотрудники театра воспользовались камерой немного не по задуманному назначению, — загадочно протянула Кэролайн и заглянула в один из картотечных шкафов. — Они записывали свои репетиции на пустые голозаписи, а потом смотрели и искали ошибки. Оказалось очень удобно, на самом деле.       — Посмотреть на себя со стороны должно быть нереально круто, — согласился Джон и осмотрел с расстояния громоздкую машину под названием «проектор». Он выглядел примерно так же, как и пианино. Хорошо и здорово, но с какими-то потёртостями, разводами, трещинками в пластмассовых элементах. — Хотя, я бы, наверное, не захотел репетировать свои «концерты». Там ведь чистая импровизация!       — Каждый раз сюрприз! — поддержала его Ирма, хохотнув в кулак. — Жду не дождусь следующего Дня независимости! Кэра, — вдруг обратилась она к Генералу. — Обязательно приходи праздновать День независимости к нам. У нас всегда становится очень весело.       — Да у вас и без праздника всегда весело, — очаровательно улыбнулась Кэра, выудив из одного шкафа рыжую голозапись с какой-то пометкой. — О, вот это круто, вам точно понравится.       Ирма и Джон переглянулись, точно ожидая услышать друг от друга ответ, что же там может быть такое интересное. Однако ни у одной, ни у другого не было идей. Ждать оказалось совсем недолго. Генерал отключила динамики в зале, включила динамики самой консоли и вставила голозапись в соответствующее отверстие открывшейся крышки, а после ещё недолгой настройки изображение «Нет сигнала» сменилось мутной картинкой на голой деревянной стене, лишь отдалённо напоминающие очертания человеческого силуэта на красном фоне и шевелящиеся фигуры сзади. Джон недоумённо вздёрнул отвалившуюся бровь и слегка наклонил голову набок, вглядываясь в нечёткое изображение.       «Во-оу! Мне так хорошо, как я сам не ожидал, — донёсся практически не трескучий низкий голос из одного динамика консоли, а силуэт на дереве резко дёрнулся. — Сейчас мне так хорошо, как я сам не ожидал! Сейчас так хорошо! Так хорошо! У меня есть ты!»       — Во-оу! Мне хорошо, и это сладко и обжигающе одновременно! — подпела мужчине с голозаписи Кэролайн, резко подскочив со стула.       Ирма засмеялась, наблюдая за ней и совсем не ожидая, что через секунду её возьмут за руки и закружат в незамысловатом танце в маленькой комнатке.       — Мне хорошо, и это сладко и обжигающе одновременно! Так хорошо! Так хорошо! У меня есть ты! — продолжала подпевать Кэра, бережно придерживая хохочущую женщину под спину и за руки.       Хэнкок с нескрываемым удовольствием наблюдал, как женщины то приближаются друг к другу, то отдаляются в такт музыке, как Кэролайн уверенно вела Ирму в энергичном танце, как успевала её ловить до столкновения с картотечными шкафами или высоким стулом. Владелица заведения неуверенно следовала за Кэрой, доверчиво позволяя вести и держась за неё.       «Когда ты в моих объятиях, — продолжал между тем мужчина, — я знаю, что не могу поступить неправильно».       — И когда я держу тебя в своих объятиях, — продолжала напевать Генерал, вдруг подняв взгляд на не мешающего им Джона, отступившего к проходу, где заинтересованно заглядывал Кодсворт, — моя любовь не причинит тебе никакого вреда!       Встретившись взглядом с ярко сверкающими от удовольствия и веселья красно-карими глазами, Хэнкок вдруг ощутил навязчивое, по-настоящему обжигающее мышцы желание оказаться на месте Ирмы, но уже в ведущей роли. Впрочем, он уже догадывался, что за возможность вести партнёра в танце ещё придётся побороться.       — Какие отрепетированные движения, мисс Кэролайн! — восхищённо пролепетал Кодсворт, наблюдая за ними. — Почти точь-в-точь! Но и мисс Ирма тоже отлично справляется!       — Спасибо, солнце! — смеясь и едва поспевая за ведущей, отозвалась Ирма.       Джон не сразу понял, о каких это отрепетированных движениях почти точь-в-точь говорил робот-дворецкий, пока не обратил внимание на мутное и расплывчатое изображение, что транслировал проектор. По отдалённому силуэту прослеживались похожие повороты, выпады и объятия с партнёршей в багряном платье.       — А почему картинка такая мутная? — нащупал хоть какую-то тему разговора Хэнкок, отвлекая дам друг от друга.       — А? — отозвалась Кэролайн и остановилась, придерживая в объятиях Ирму. — Картинка?       — У проектора, — отметила владелица заведения и смахнула несколько пылинок с плеч Генерала. — Картинка должна быть такой?       — А-а-а, изображение. Нет, оно не должно быть таким, — Кэра взглянула на репетицию вокально-танцевального номера и догадалась. — Линзе пришёл конец. Наверное, пыль внутрь попала. Если бы я смогла заменить линзу…       И тут глаза Генерала вновь загорелись от какой-то невероятной и очень интересной идеи, посетившей её шальную голову. Кэролайн заулыбалась и опустила взгляд на владелицу заведения:       — Ирма, если заменить линзу, то проектор будет корректно работать.       — В самом деле? — она мягко улыбнулась, видя такое искреннее воодушевление на лице собеседницы.       — А если почистить динамики, то они почти не будут трещать. И надпись снаружи тоже наверняка можно заставить вновь гореть. А неоновую ленту заменить на большую яркую вывеску, если собрать новую надпись из букв! И подклеить обои, и подправить проводку!       — Хэнкок! Я тебя жду уже дохрена времени! — послышался из главного зала раздражённое рычание Вальтера.       — Да иду я! — в тон его раздражения отозвался Джон и цокнул языком. — Я вынужден вас оставить, дамы.       Однако Генерал не обратила на его уход никакого внимания, вовсю рассказывая и рассуждая, как всё здесь можно починить или привести в порядок. Мэр Добрососедства торопливо спустился вниз, на ходу достав часы и взглянув на время. Вальтер ждал его прямо у выхода из технических помещений, чтобы сразу завязать разговор и не тратить время.       — Помнишь Рона? — с ходу начал Вальтер, едва встретившись с Хэнкоком взглядом.       — Торговец, — Джон слегка кивнул, захлопнул крышечку часов и убрал их обратно в карман. — Должен на днях привезти на склад партию товара. Что-то не так?       — Деньги взял, в Банкер-Хилл затарился, но до склада караван не дошёл, — покачал головой Вальтер, скрестив руки на груди. — Наши парни, что были в сопровождении, вернулись далеко не все. Всего двое, да и те подбитые. В один голос говорят, что Рон решил нас наебать, типа он самый умный.       — Найти его, — коротко скомандовал Хэнкок, после минутного обдумывания ситуации, и мрачно прохрипел, щёлкнув зажигалкой, чтобы закурить. — Никто не смеет нас кидать.       — Уже. Взяли его в окрестностях Даймонд-сити. При нём ни денег, ни товара. Говорит, что его рейдеры грабанули, но выглядит он для ограбления слишком чистенько и жирно. Полагаю, что пиздит, — слегка кивнул Вальтер и поднял голову, услышав помимо негромкой музыки из «рубки» восхищённый голос Кэры, но отдельных слов разобрать не смог. — А им там весело.       — Пиздит, естестно, — хмыкнул мэр, закурив вдруг показавшиеся особенно мерзкими и горькими сигареты, после чего глянул в окно, где увидел обнимающихся Кэролайн и Ирму. — Идём. Не будем портить дамам настроение. Надо лично повидаться с Роном.       Вальтер в ответ лишь молча кивнул и проследовал за начальником к выходу. Оба даже и не заметили, как из-за приоткрытой двери, расположенной сразу справа от выхода, выглядывал самый тихий обитатель «Дома воспоминаний», прислушивавшийся к доносящейся из «рубки» довоенной музыке.

***

      Горячий ароматный пар неприятно ударил в носовые проходы, обжигая незащищённые слизистые, но Хэнкок даже не поморщился — привык за годы. Он медленно сделал один глоток, наслаждаясь, как горячая вода очень непривычного горьковато-пряно-кислого привкуса скользит по привыкшему к более резким ощущениям языку. Он на мгновение прикрыл глаза, чтобы почувствовать, как горячее тепло растекается по шее и исчезает где-то в груди. После прогулки по холодным и мокрым улицам Бостона горячий чай был невероятно кстати. Почему-то, даже намного приятнее, чем согревающий виски. Хотя, идея плеснуть алкоголь в чай показалась весьма заманчивой.       — Она всё это время тут проторчала? — уточнил Джон, наконец-то вернувшись из мира ощущений обратно в реальность. — Сколько нас не было?       — Вас не было где-то дня три, — примерно прикинула в голове Ирма и поставила чашку на столик. — Кэра очень ответственно подошла к работе.       — Ох! Мисс Кэролайн невероятно увлеклась и воодушевилась данным занятием! — подключился к обсуждению Кодсворт. — Мы вместе прибрались в центре управления, нашли под столом коробки со сменными деталями для проектора, пустыми голозаписями и видеокамеру. Однако мисс Кэролайн не смогла заставить видеокамеру включиться. Хозяйка полагает, что её придётся разбирать целиком. Такая хрупкая и капризная техника. Ещё и штатив для камеры куда-то запропастился.       — А если из чего попроще… Она поменяла лампочку в коридоре, заделала дыру в стене там же, закрепила петли на входной двери, а то скоро бы совсем развалились, починила сломанные ступени лестницы в подвале. Амари, конечно, жалуется на стук, но оно того стоит, как я считаю. Сейчас что-то там с софитами возится, — дополнила пояснение Ирма и посмотрела наверх. — Сегодня собиралась подклеивать обои, но её побеспокоили мигающие лампочки, так что она проверяла проводку. Говорит, что дело в софитах.       — Загрузила себя работой, значит, — слегка кивнул Хэнкок, допил чай и вернул чашку Кодсворту. — Спасибо, приятель.       — Да и клиентов явно веселит, как она тут суетится, — сдержанно хохотнула Ирма, прикрыв рот ладонью. — Начинаю думать, что некоторые теперь приходят не ради своих воспоминаний. Как ты, например. Почему ты приходишь, Хэнки? Мне просто любопытно.       — Это занимательно. Разве не очевидно? — с хитрой щербатой улыбкой уточнил Джон, сунув руки в карманы сюртука. — Давно ты видела в Добрососедстве человека, которому так сильно не сидится на месте, что он делает ремонт за гроши и хорошую компанию? Да и вообще, чтобы хоть кто-то делал ремонт.       — Не могу такого припомнить. Даже Маровски в собственном отеле едва ли когда-то пыль смахивал со стола, — засмеялась Ирма, прикрыв рот тыльной стороной ладони.       — Кодсворт, солнце! — позвала Мистера Помощника с мостков над сценой Кэролайн. — Дуй сюда, мне нужна помощь!       — Уже иду, мисс Кэролайн! — отозвался робот-дворецкий, поставил чайничек и чашку на столик к Ирме и поспешил к лестнице.       Владелица заведения и мэр городка синхронно проводили робота взглядами, после чего посмотрели друг на друга. Приподнятое и весёлое настроение Джона постепенно сошло на нет с неожиданными словами женщины:       — Слышала, что-то случилось недалеко от Даймонд-сити в районе Бэк-бэй. Наш мэр решил прогуляться куда-то к жилым домикам с небольшой группой, пока Фаренгейт присматривала за нами. Хорошая выдалась прогулка?       — Отличная. Разве что немного промокли, — неоднозначно качнул головой Хэнкок.       — Рону, должно быть, не очень понравилось, — отметила Ирма и улеглась на диванчик поудобнее, подперев голову.       — Да, вряд ли ему понравилась та грязная лужа вместо пуховой перины, — согласился мэр, невольно поморщившись от воспоминаний, которые он, впрочем, очень быстро отогнал.       — Вот оно что. Что ж… Весь город уже в курсе, — слегка кивнула женщина и вновь помешала чай, хотя сахар в нём уже давно растворился.       — Слухи быстро распространяются, — Джон слегка усмехнулся и поправил кольца, на которых остались мелкие красные пятнышки.       Женщина не стала отвечать и сделала небольшой глоток чая, после чего отвлеклась на заглянувшего в «Дом воспоминаний» посетителя. Пока она занималась обслуживанием и консультированием по поводу капсулы, Джон поднялся наверх на мостки, чтобы поглазеть на Генерала Минитменов за работой. Нужно было срочно отвлечь тяжёлую голову на что-нибудь более приятное.       И он не прогадал.       Мистер Помощник был необходим своей хозяйке для того, чтобы держать стремянку, с чем тот справлялся не слишком-то хорошо, хотя очень старался. Кодсворт крепко держался за металл, следил глазками за Кэрой, что-то там химичащей с проводами, однако отсутствие у робота упора в твёрдую поверхность явно усложняло ему задачу. Он всё взволнованно лепетал, просил её быть осторожнее и вообще лучше спускаться оттуда. Однако Кэролайн была спокойна, будто не стояла на стремянке на мостках в шести метрах от пола. Хэнкок окинул взглядом всю эту ненадёжную ситуацию и предложил:       — Может, твёрдо стоящие на земле ноги были бы вам кстати?       — Ох, мистер Хэнкок! Ваша помощь будет очень полезна, — мгновенно среагировал Кодсворт, удостоив его внимания одним глазом с треснутой линзой, после чего передал ему ответственность держать стремянку, пока сам страховал Кэру с другой стороны.       Генерал же взглянула на Джона, чуть склонив голову и окинув его холодом ржавого металла, но совершенно ничего не сказала. Почему-то от этого «зырка» стало как-то не по себе. Он не мог припомнить, чтобы с самого момента их знакомства его посыпали ржавой пылью, точно снегом. Чаще это были игривые прищуры, заинтересованность разговором, воодушевление, ностальгия по давно ушедшим временам и какая-то странная глубоко запрятанная тоска.       Хэнкок невольно чуть сильнее сжал каркас стремянки, догадавшись, что она наверняка уже услышала историю о Роне, переданную ей по слухам. Он задрал голову и пробежался взглядом по её силуэту, что лишился большего количества одежды. Пальто, шляпа, нагрудник, свитер — всё было оставлено где-то в другом месте. Голубой комбинезон расстёгнут до линии таза, а рукава повязаны на поясе, чтобы не мешались, оставляя женщину в одной лишь классической белой майке с застиранными пятнами крови, машинного масла, сока мутафрукта и наверняка чего-то ещё, что Джон опознать не смог.       — Знаешь, а вид отсюда открывается шикарный, — попытался он разрядить обстановку и упёрся взглядом в обтянутые синей искусственной кожей ягодицы и бёдра, но после поднял его обратно на спину, где обратил внимания на цветные пятна на коже, просвечивающие сквозь прилипшую от пота ткань.       — Я могу отсюда очень удобно пнуть тебя в лицо, ты знаешь? — хмыкнула Кэролайн и замотала часть провода изолентой, убрав кусачки в щель между собой и комбинезоном.       — Ух, какие мы грозные. И даже спасибо не скажешь? — непринуждённо хохотнул Джон, присмотревшись к пятнам, что выстраивались в какой-то рисунок, но очень нечёткий.       — Спасибо, — сухо и совсем нехотя отозвалась Кэра и посмотрела на робота. — Солнце, подай крестовую отвёртку с красной ручкой на 7 миллиметров.       — Одну секунду, мэм! — привычно и бодро отозвался Кодсворт и отлетел чуть назад к инструментам.       — У тебя есть татуировка? — наконец-то догадался Хэнкок, продолжая разглядывать спину.       — Да, есть, — выдохнула Кэра и осторожно пошевелилась на стремянке.       — Покажешь? — непринуждённо полюбопытствовал мэр, поудобнее опираясь на стремянку.       — Не успел разглядеть меня со всех сторон голую в баре? — хмыкнула Генерал и взяла отвёртку у вернувшегося робота-дворецкого.       — К собственному стыду я не помню половину нашей вечеринки. Но с уверенностью могу сказать, что в красоте вы с Мегс не сможете состязаться — сидеть вдвоём на первом месте будет не особо удобно, — попытался он сделать шутливый комплимент, однако не смог этим вызвать даже ироничного отшучивания или фырканья.       Генерал не стала отвечать и подкрутила покрепче держатели проводов, что не позволяют им свисать с потолка искрящимися злобными змеями, так и норовящими укусить какого-нибудь неуклюжего гостя зарядом под сотню или две вольт. Внеплановая проверка всей доступной части электросети затянулась на несколько часов и мышцы верхнего пояса конечностей начинало понемногу сводить ещё полчаса назад. Теперь же затёкшие поднятые слишком надолго руки пошли лёгкой дрожью, что даже пришлось упереться одной в нависающую над головой балку и крутануть отвёртку в ладони, опустив её вниз.       — Мисс Кэролайн могла бы поднять мадам Магнолию на руки, — вдруг предложил Кодсворт со своей привычной очаровательной непосредственностью. — Тогда они могли бы вдвоём занять первое место в конкурсе красоты! По моим примерным подсчётам мадам Магнолия не может весить больше 136 фунтов.       — Кодсворт, не вздумай сказать такое при Магнолии, — наконец-то более привычно весело усмехнулась Кэролайн, опустив на своего помощника мягкий снисходительный взгляд.       — Никогда не понимал, почему дам этот вопрос так задевает, — слегка пожал плечами Джон и недоверчиво прищурился, глянув на Мистера Помощника. — Вот только не гони, что твоя хозяйка может поднять 136 фунтов живого веса.       — Мисс Кэролайн поднимает и больше! — гордо заявил дворецкий, устремив на мэра взгляд нескольких глазков. — Помню как мы тащили мешки с цементом, песком и большие партии кирпичей, а мадам Шоу постоянно гонялась за мисс Кэролайн и пыталась делегировать работу другим людям.       — Хочешь сказать, что ты не поднимешь 136 фунтов? — насмешливо фыркнула Кэра и продолжила подкручивать шурупы, после чего проворчала. — Мне бы шуруповёрт…       — Кто? Я? — удивлённо вскинул «брови» Хэнкок, безмерно уязвлённый этим вопросом. Особенно после того, как представил Кэролайн с мешками цемента или песка на одном плече, а стопочки красных кирпичей на другом, бодренько шагающую мимо своих шокированных солдатиков, едва поднимающих всего один мешок. — Вот уж не знаю. Никогда не спрашивал у своих милых дам, сколько они весят.       — Как и говорила Ирма, — оценила Кэра масштаб, после чего закрутила последний шуруп и с облегчением опустила руки. — Отойди, я спускаюсь.       Джон негромко угукнул, дождался, когда она спустится пониже, и отпустил стремянку, после чего отошёл на несколько шагов назад, случайно пнув открытый ящик инструментов. Спустившись, Кэра повела затёкшими плечами и утёрла лоб тыльной стороной ладони. Мужчина с лёгким вопросом приметил на руках отсутствие перчаток и всё же уточнил:       — Делать тяжкую травмоопасную работу без перчаток? А ты совсем не заботишься о своих руках.       Генерал отозвалась не сразу, точно оценивала ситуацию и подбирала нужные слова. Мэр без зазрений совести несколько секунд потратил на рассматривание вблизи красных, синих и рыжих пятнышек, никак не складывающихся в логичный рисунок. Он даже не удосужился поднять взгляд на её лицо, когда та повернулась, больно уж хорошо майка смотрелась на ней, особенно учитывая отсутствие бюстгальтера.       — А ты тоже всегда носишь перчатки, когда делаешь что-то грязное или тяжёлое?       — Что? — наконец среагировал Хэнкок и посмотрел на её лицо, больше не сияющее от удовольствия занятного разговора, как было всего несколько дней назад.       — Ладони не пачкаются без перчаток? — перефразировала она вопрос, недобро прищурив холодные глаза, вдруг показавшиеся Джону каплями остывшей крови.       — Я не привык носить перчатки. Мне нечего скрывать, — подхватил мужчина её невесёлое настроение и скрестил руки на груди, слегка склонив голову, чтобы взглянуть на неё из-под шляпы.       — Что случилось с торговцем? Роном, кажется, — в лоб спросила Кэролайн, сунув отвёртку к кусачкам, после чего повторила его позу: скрестила руки и наклонила голову вперёд.       — То, что он заслужил.

***

      Когда-то район Бэк-Бэй наверняка был одним из самых красивых местечек Бостона. Симпатичные каменные «муравейники», где до войны отдыхали, любили, отрывались и встретили свой конец самые разнообразные люди: миловидные семейные парочки с непоседливыми детьми, тихие одиночки, проводящие свой досуг за книгами в компании пушистых котов, ворчливые старики, которых всегда и всё не устраивало. Грозными надзирателями нависали над новыми жителями Бостона огромные небоскрёбы, каким-то чудом до сих пор не превратившиеся в груду металла, бетона и стекла. Особняком держалась из последних сих Бостонская публичная библиотека, облюбованная то воодушевлёнными ценителями искусства с их роботами и невообразимой отвагой, то супермутантами. По слухам роботы до сих пор справлялись со своей непростой задачей.       Ныне же всё окружение было сплошь населено бандитскими рейдерскими группировками и супермутантами: первые были тупые, но мало-мальски организованные и способные вести хоть какой-то диалог; а вот вторые просто тупые и до раздражающего живучие.       Впрочем, раздражали сегодня далеко не супермутанты, не рейдеры и даже не мерзкий моросящий дождь, от которого сюртук тяжелел и заставлял своего нынешнего владельца мучиться от холода, пробирающего аж до костей.       — Ебаная погода, — проворчал себе прямо под нос один из дружинников — Фил, что участвовал и в сопровождении каравана, и в поимке оборзевшего торговца. Мужчина прятался под полуобвалившимся полом второго этажа разрушенной пиццерии и пытался закурить явно влажные сигареты. Ещё и зажигалка, как назло, выдавала какие-то жалкие искры, вместо стойкого пламени.       — Скажи спасибо, что не заморозки, — слегка усмехнулся Хэнкок, вынырнув на рыжий свет от огня из сумеречного мрака.       Охранник сначала вздрогнул, не услышав приближающихся шагов своего мэра, но затем согласно кивнул, криво улыбнувшись:       — Вот уж действительно «спасибочки».       Джон пошарился в карманах сюртука и ловко выудил металлическую зажигалку с гравировкой, чтобы предложить подчинённому закурить. Фил с немой благодарностью в мутных серых глазах с красным белком воспользовался помощью и наконец-то смог заставить влажные сигареты тлеть.       — Вальтер по дороге потерялся? — буднично уточнил Фил, не обнаружив рядом с мэром одного из его помощников.       — Проверяет периметр. Этому трудоголику надо бы выписать хорошую партию чего-то успокаивающего, — пояснил Джон и выглянул в бостонскую тьму, где завывал холодный осенний ветер и отовсюду капала вода.       — Или просто отпуск, — слегка пожал плечами дружинник, но затем опустил взгляд. — На ваше усмотрение, разумеется.       — Как наш дорогой друг себя чувствует? — свернул Хэнкок разговор к более неприятной теме, решив разобраться с самым гадким поскорее.       — Пришлось побегать за этим уёбком. Очень сопротивлялся, поэтому теперь… чуток помят, — признался мужчина и поправил немного потерявшую форму от влаги шляпу-федору, но после всё же уточнил: — Но он живой, мы его совсем немного попинали.       — Славно, — Джон слегка кивнул и отвлёкся на звук удара лба о размокшее дерево. Ему даже оборачиваться не пришлось, чтобы понять, кто это там пересчитывает все дверные косяки Содружества. — Что ж, раз все в сборе, то проследуем к нашему бывшему товарищу.       Вальтер глянул на своего начальника, потёр лоб, на котором точно был бы огромный синяк, если бы оттенок новой кожи позволял его увидеть до того, как тот посинеет, и согласно угукнул, тихонько буркнув что-то про отсутствие рядом серьёзной опасности. Где-то в жилых домах болтают люди, но сложно точно сказать — обычные ли это мародёры, мусорщики и бродяги или вооружённые долбанутые рейдеры.       Мэр на эту информацию лишь махнул рукой с самонадеянным: «К нам не сунутся», а затем последовал за Филом, так и не скурившим и половины сигареты. Путь был недолгим. Из маленькой разрушенной пиццерии они плавно перетекли в ресторан через дыру в необычно плотно прилегающих стенах. В огромном зале с отодвинутыми в разные стороны круглыми столиками, которые наверняка до войны покрывали идеально белые скатерти, расположились остальные ребята из маленькой группы по поиску Рональда.       Двое дружинников в похожих твидовых костюмчиках перекидывались найденными в этом же ресторане под барной стойкой игральными картами и горячо обсуждали какую-то понятную только им историю. «Дакота, рад-олень, садовый гном, Квинси», — уловил отдельные несвязанные друг другом слова чужого разговора Хэнкок, но даже не задумался над ними, проходя мимо.       Третьим человеком из группы была женщина невысокого роста, с острыми чертами и навечно застывшим на лице и всём теле поцелуем радиации. Она сравнительно недавно устроилась на работу в охрану города, но Джон не спрашивал её ни о чём, ни кто такая и где проходили её путешествия, ни откуда у неё уродливые шрамы от чего-то глубоко врезавшегося в плоть на запястьях и шее. Ему хватало того, что она отлично умела обращаться с карабином и была согласна мириться с тем подобием правил, принятых «тёмной» стороной Бостона. Она обратила на вошедших внимание сразу же, вернее, она наблюдала за дырой в стене, зная, что они уже пришли.       Мужчины из-за стола синхронно подняли головы, оставили карты на столике и поднялись со своих мест, взяв свои Томми-ганы с соседних столов, дабы выглядеть в глазах мэра посолиднее, а не прохлаждающимися бездельниками. Однако того больше интересовал Рональд, запертый в охраняемой женщиной гардеробной.       Из комнаты доносилось судорожное тяжёлое дыхание и периодический кашель, заканчивающийся смычным сплёвыванием. Гулечка натянула капюшон тонкого длинного плаща поплотнее и отошла от двери, пропуская Хэнкока. Тот не стал долго думать и сразу распахнул её. Лёгкая деревянная дверь в место, где раньше посетители могли оставить свои шубы, плащи и куртки, ныне представляло из себя совершенно пустое, душное и крохотное помещение, по полу которого ржавым ковром расстелились разломанные вешалки. К аромату осенней влаги и затхлости добавились новые — металлический от крови и резкий аммиачный от мочи.       Рональд болезненно застонал, когда рыжий свет от огня свечей, обычно мягко и нежно оглаживающий всё, до чего только доставал, кольнул глаза. Он немного поморгал и поднял взгляд на Хэнкока, обрамлённого жутким покрасневшим от цвета одежды огнём и сильнее вжался в стену угла, с которой пытался слиться.       — Рон, дорогой наш друг, знал бы ты, как сильно я хотел с тобой поговорить, — невесело ухмыльнулся мэр Добрососедства, шагнув внутрь ночного мрака неосвещённой комнаты. — Пойдём-ка подышим свежим воздухом.

***

      — Ни денег, ни товара, — припоминал совсем свежую историю Джон, глядя на совершенно невесёлую Кэролайн, терпеливо выслушивающую его не самый подробный рассказ. — Решил рискнуть наебать нас, а потом заныкаться в Даймонд-сити. Видать думал, что мы его оттуда не достанем, если гулям не рады в городе. Кстати, видела бы ты, как красиво разлетается витрина от брошенного в неё человека. Прям-таки стеклянный дождь.       Кэра не ответила, молчаливо и внимательно выслушивая его рассказ о том, как он «мило побеседовал» с кинувшим Добрососедство торговцем. Однако речь мэра нисколько не отличалась от истории, которую в каком-то извращённом восхищении поведал Фил, помогающий снимать буквы с вывески снаружи.        — «И Хэнкок бросил его жирную тушу прямо в витрину! Было охуеть, как круто. Осколки впивались в его ладони, кровь везде, — непринуждённо смеялся Фил, когда ловил снятые Кэрой буквы от потерянной вывески театра. — Этот давай ползать и умолять о пощаде. Типа он все деньги вернёт, только дайте время, у него жена и дети в «Самоцвете» и бла-бла-бла. Было бы прикольнее, если бы за ним ещё пришлось немного побегать, типа как на охоте, но мы его слишком сильно избили, не рассчитали силу.       — Слишком жёстко вы его, вам не кажется? — с едва заметной долей сочувствия уточнила Марта, складывающая переданные Филом буквы в небольшой ящик. — А если у него действительно была семья?       — Самое оно, — возразил ей дружинник. — Да пиздел он дальше, чем видел своими заплывшими глазами! А если и была семья, то надо было о ней раньше думать. Каким идиотом надо быть, чтобы рискнуть наебать Хэнкока? Наебать Добрососедство?       — И то верно, — согласилась с ним Марта и одобрительно закивала, скрестив руки на груди. — С нашим Хэнки шутки плохи.       — Он ещё милосердие проявил — убил быстро, вспорол глотку прям до челюсти, — Фил поймал последнюю снятую букву и провёл большим пальцем вдоль своей шеи от ярёмной ямочки до подбородка. — Хотя, я думаю, надо было пырнуть его и оставить там подыхать, — презрительно фыркнул гуль и сплюнул, выражая всё своё отношение к произошедшему. — А там его бы радтараканы сожрали».       Генерал на мгновение закрыла глаза, сделала неторопливый глубокий вдох, после чего очень медленно выдохнула. Джон видел, как расширилась её грудная клетка, приподнялась небольшая грудь с появившимися от холода двумя маленькими бугорками, но лицезрение этой красоты больше не приносило удовольствия. Она продолжала сохранять тяжёлое траурное молчание, будто в память о человеке, которого сам Хэнкок не считал достойным её внимания.       Но больше всего встревожила её реакция. Вернее, отсутствие реакции. Зачем она спрашивала, если не собиралась устраивать головомойку в стиле слащавых минитменских речей о мире и добродетели?       Кэра сложила стремянку, наклонила её и просунула руку меж ступенек, чтобы поднять на плечо. Женщина с небывалой легкостью выпрямилась с тяжёлым грузом на плече и направилась к лестнице, чтобы спуститься вниз и поставить стремянку на место. Кэролайн уже проходила мимо него, скрипя разболтанными шарнирами, а верный робот-дворецкий следовал за ней, когда Хэнкок вдруг перегородил дорогу, выставив руку и уперевшись в перила мостков, чуть наклоняясь к ней.       — И ты ничего не скажешь?       — А ты хочешь, чтобы я что-то сказала? — хмыкнула Кэра, посмотрев куда-то в сторону вниз.       — На кой чёрт ты спрашивала, если не собиралась ничего говорить? — вдруг вырвался из Джона искренний порыв негодования.       — Потому что мне было любопытно узнать историю от тебя, — цокнула языком Кэра и подняла на него взгляд, поведя плечом. — Но, как видно, она ничем не отличается от слухов и разговоров твоих людей. Думаю, я ожидала, что их версия преувеличена. Что ж, спасибо тебе, — вдруг поблагодарила женщина и достала из нагрудного кармашка комбинезона несколько маленьких звенящих предметов, запустив руку в узел.       — За что? — не понял Хэнкок и невольно выпрямился, когда негодование сменилось озадаченностью: Кэра неласково хлопнула его по груди, буквально заставляя словить и взять несколько вывалившихся в шрамированные ладони потемневших колец и серёжек.       — Я заметила, что тебе нравятся кольца и серьги. Нашла ещё несколько, когда разбирала ящики. Подумывала Ирме отдать, но она… отказалась, потом сразу вспомнила тебя, — пояснила Кэролайн, не сдержав лёгкой улыбки, но затем вновь приняла серьёзный вид. — А «спасибо» за то, что напомнил, где я нахожусь и с кем имею дело, мистер Хэнкок. «Добро пожаловать в Добрососедство», верно?       — Верно. Добро пожаловать в Добрососедство, — с некоторым опозданием в полсекунды отозвался гуль, мысленно отряхнувшись от ледяного «мистер Хэнкок».       Кэролайн хмыкнула, хлопнула его по груди ещё раз, чем наконец-то заставила отойти с прохода, и неторопливо ушла к лестнице, всё с той же лёгкостью удерживая стремянку на одном плече.       — Не переживайте, мистер Хэнкок. Обычно мисс Кэролайн не такая колючая, — попытался «утешить» его Кодсворт, на несколько секунд задержавшись рядом, но затем поспешил за хозяйкой.       Хэнкок на робота даже не посмотрел и проводил Кэру взглядом, после чего опустил его на врученные украшения, однако обратил внимание не на обновки. На кольцах Исаака пестрели пятна высохшей крови, а перстень с фениксом и вовсе потерял прежний узор, став красным кольцом с красным камнем.       Он убрал подарок в карман сюртука и неторопливой, размеренной походкой проследовал к выходу, на ходу обдумывая произошедшее.       Мэр Добрососедства настолько забылся и поддался своей любви ко всему необычному и интересному, что совершенно забыл: перед ним не очередная красотка, которую хотелось властно сжать в объятиях, с которой копилось желание провести шикарную ночь в обоюдном утолении страстной нужды в чужом тепле, чьё сердце было открыто для каждого и одновременно с этим недосягаемо, сродни попытке удержать в ладонях горящие угли. Нет. Это была совершенно иная ситуация.       Перед ним гордо выгибала спину дикая кошка, игриво помахивая хвостом. Она медленно приближалась к нему, изящной медленной походкой бродила по грязным улицам Бостона, вспоминая о былых красотах родного дома, но шустро отскакивала, ловко ускользая. Пума не стеснялась скалить клыки и принимать защитные стойки, если что-то было ей не по нраву.       Нынешний Генерал Минитменов был не тем зверем, которого легко удалось бы приручить. А ведь от этого всё становилось только интереснее.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.