ID работы: 13787182

Препятствия без решений

Гет
NC-21
В процессе
140
Горячая работа! 109
автор
Vita_moonlight бета
Размер:
планируется Макси, написано 289 страниц, 34 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
140 Нравится 109 Отзывы 64 В сборник Скачать

Глава 23. Спасение или угнетение?

Настройки текста
      — Что тут у нас… — зевая, прошептала Джульет. В руках была старая книга из запылённых углов в Запретной секции, текст которой освещала полная луна на ночном небе.       Слова, выгравированные на пергаменте, повествуют о чудодейственной силе, заложенной в самой сущности природы:       …Среди всех чудес, что хранит мир, кровь единорога — редчайшее из них. Сияющая, как сама чистота, она таит в себе мощь, способную пробудить жизнь там, где кажется, что надежда ушла. Говорят, что одна капля ее достаточна, чтобы исцелить тяжкие недуги, возвратить силы увядающему телу и продлить нить жизни, казалось бы, оборванную судьбой.       Но такая сила не дана без цены. Тот, кто осмелится воспользоваться кровью единорога ради личной выгоды, обретет жизнь, обложенную тенью. Ведь эдинороги — существа света, и их кровь, пролитая во благо или зло, оставит на душе неизгладимый след. Пусть каждый, кто стремится к этой силе, помнит: жизнь, спасенная такой ценой, будет вечно искать путь к свету, стараясь искупить вину перед природой и собственной совестью…       Джульет, поглощенная словами древнего текста, ощутила, как сердце учащенно забилось в груди. Этот отрывок словно зажег в ней искру надежды, долгожданный лучик света в бескрайнем мраке её отчаяния. Но вместе с надеждой пришло и осознание тяжести выбора, которому она предстала       — Это… Это может спасти меня, — прошептала она себе под нос, пальцы невольно крепче сжали края страницы.       Но в её глазах, отражающих сложные переплетения чувств, зажили не только искры надежды, но и тени сомнения. Она понимала, что кровь единорога — это не просто лекарство; это был выбор, который мог привести к неизвестным и, возможно, темным последствиям.       — Насколько я готова пойти ради спасения своей жизни? Разве можно жертвовать такой чистой сущностью ради себя? — размышляла Джульет, ощущая тяжесть ответственности, лежащей на её плечах. Она знала, что решение использовать кровь эдинорога обернется не только личным спасением, но и внутренним испытанием, испытанием своей души и морали.       В этот момент Джульет поняла, что стоит на пороге решения, которое определит не только ее судьбу, но и отразится на её внутреннем мире. Она была раздираема между желанием жить и страхом навлечь на себя темную тень за совершенный выбор.       — Какой путь выбрать? — вопрос, эхом отдававшийся в ее сознании, не давал покоя, заставляя ее вновь и вновь взвешивать все за и против этого тяжелого решения.       С укрепившимся решением в сердце, Джульет убеждала себя, что собственная жизнь — это самое ценное, что у нее есть. В ее мыслях проскальзывал образ огромного мира, полного возможностей и приключений, который она могла бы увидеть и исследовать. Почему же ее должна мучать совесть, если даже родной отец бросил ее на произвол судьбы?       Этот внутренний монолог был для нее как оправдание, и она нашла в нем поддержку для своего решения. Ведь в конечном счете, это была ее жизнь, ее собственное будущее, и только она вправе решать, что для нее важнее — сохранить себя или следовать чьим-то ожиданиям.       Джульет вспомнила о лесе, окружающем Хогвартс — о таинственном запретном лесе, где, как слышала, обитают единороги. Но в ее памяти мерцали предупреждения, что это место запретно для студентов, что вход в него наказуем.       Однако в глубине ее души зрело решение. Она понимала, что придется пойти на опасный шаг, нарушив запреты и рискнув всем. Но взвесив все, Джульет решила, что собственная жизнь исключает любые запреты и ограничения.       — Сейчас бы не помешала помощь Реддла, — хмыкнула тихо она и сразу же откинула мысли о нем.       Том Реддл ошибка природы. Что он забыл у нее в голове?       Джульет осознавала, что вход в запретный лес — это не просто нарушение школьных правил, но и вступление в территорию, где властвуют совсем другие законы. Она знала, что лес населён не только магическими существами, но и кентаврами, которые считали его своим домом и защищали его от посягательств.       Эти создания были известны своей мудростью, но и непредсказуемостью. Они могли показать путь заблудшему путнику или же, считая его вторжением, отнестись к нему враждебно. Джульет понимала все эти риски, но тяга к жизни и желание излечиться были сильнее.       Гринграсс сразу же поняла, что ей понадобится зелье «Кошачьего Шага», чтобы её движения стали почти незаметными и беззвучными, подобно тому как кошка передвигается ночью. Это зелье было идеальным выбором для её задачи — проникновения в запретный лес и поиска единорогов, минуя возможные встречи с кентаврами или другими существами.       Времени на его изготовление у Джульет не было совсем, так как сегодня была заветная новогодняя ночь — идеальный момент для нарушений правил.       Дело осталось за малым.       Планируя свое дерзкое вторжение в кабинет профессора Слизнорта, Джульет тщательно продумала каждый шаг. Она знала, что в новогоднюю ночь внимание преподавателей будет сосредоточено на праздновании, что давало ей преимущество. Но она также понимала, что любая малейшая ошибка может привести к обнаружению и серьёзным последствиям.       Джульет одела темную одежду, чтобы сливаться с темнотой коридоров Хогвартса, и взяла с собой небольшой фонарик с заклятием, которое делало его свет видимым только ей. Она двигалась быстро, но осторожно, при каждом шаге прислушиваясь к звукам вокруг.       Подойдя к кабинету профессора, Гринграсс использовала простое открывающее заклятие, благодаря чему дверь мягко щёлкнула и открылась. Внутри кабинета царила полная темнота, и только слабые лучи луны, пробивающиеся сквозь окно, освещали ряды полок с ингредиентами и зельями. Девушка тихо вошла, направляясь к месту, где, по ее предположениям, должно было храниться нужное зелье. Она помнила, как однажды профессор Слизнорт упоминал об этом зелье на одном из занятий, говоря, что хранит его для особых случаев.       Найдя нужный флакон, Джульет аккуратно спрятала его в карман. В этот момент за ее спиной раздался шорох. Она замерла, сердце забилось быстрее. Слизеринка повернулась, но обнаружила, что это лишь тень от ветки дерева за окном, колышущейся на ветру. Вздохнув с облегчением, она быстро, но осторожно покинула кабинет, закрыв дверь так же тихо, как и открыла.       Теперь, с зельем «Кошачий Шаг» в кармане, Джульет чувствовала себя гораздо увереннее в своих шансах проникнуть в Запретный лес незамеченной.       С ускоренным пульсом и серьезными намерениями, Джульет сорвала со своего шкафа чёрный плащ, который некогда принадлежал ей для похода на французский черный рынок. Она знала, что времени на медлительность не было — каждая секунда, проведённая внутри Хогвартса, увеличивала риск быть замеченной.       После приёма зелья бесшумности, мир вокруг Джульет казался заглушённым, каждый шаг, каждое движение проходило без единого звука. Она ощущала, как зелье творит своё дело, обволакивая её невидимым коконом тишины.       В этом состоянии она быстро и бесшумно промчалась по коридорам Хогвартса, проходя мимо портретов, которые обычно следили за каждым шумом. Ночь была темной, а замок — наполненный тенями и шепотами, но для Джульет он стал просто тихим лабиринтом, который она должна быстро преодолеть.       Добравшись до выхода, она остановилась на мгновение, убедившись, что никто не следит за ней. Затем, с осторожностью, которую обеспечивало зелье, Джульет открыла тяжёлую дверь и вышла наружу. Холодный воздух ночи встретил ее, но не принес с собой звуков её движения — зелье продолжало действовать.       Гринграсс шла по направлению к Запретному лесу, но в ее сердце бушевали сложные эмоции. Она осознавала, что для достижения своей цели, возможно, ей придётся столкнуться с нравственным дилеммой и принять решение, которое противоречило её убеждениям.       Волшебные создания, обитающие в запретном лесу, были чудесными и уникальными. Их жизни были также ценны, как и жизнь любого другого существа. Однако, в ее ситуации, их жертва казалась неизбежной для спасения собственной жизни. Это было тяжело принять, но Джульет знала, что иногда приходится делать трудные выборы в мире магии и волшебства.       Джульет вступила в тёмные глубины запретного леса, поддавшись его мрачной и таинственной атмосфере. Грязь покрывала ее обувь, заставляя ее выругаться на французском, выражая своё раздражение и неудовольствие. Это место, исполненное тайн и опасностей, сулило ей немало неведомого.       Сырость проникала сквозь ткани одежды, словно пронизывая ее косточки, навевая чувство тревоги. Она оглянулась вокруг, встречая только тьму и загадочные шепоты леса, которые звучали как тайные послания, но в то же время носили в себе предостережение.       Джульет замерла на месте, когда увидела перед собой единорога. Существо стояло на поляне, где слабые лучи луны едва пробивались сквозь плотную крону деревьев, окутывая его сияющим ореолом. Его шерсть была чистой, как свежевыпавший снег, а глаза отражали безграничную доброту и спокойствие. Единорог казался невероятно красивым и в то же время невинным созданием, живым воплощением чистоты и света.       Единорог, казалось, не ощущал её присутствия, продолжая спокойно пастись на поляне. Это создание из сказок и легенд, символ чистоты и непорочности, стояло перед ней живым, и Джульет вдруг поняла, что вес её решения намного тяжелее, чем она предполагала. Она задумалась, стоит ли жизнь одного существа, даже если это её собственная жизнь, такой цены?       Стоит.       Сердце Джульет замерло, когда единорог внезапно начал убегать, встревоженный пролетающим филином над ними. В этот момент все её решимость и смелость вспыхнули, и она бросилась преследовать существо сквозь запутанные тропинки леса.       В ее ушах раздавался шум шелестящих листьев под ногами, и ее дыхание становилось все более тяжелым от напряжения и волнения. Она чувствовала, что это единственный шанс, ее последняя надежда на спасение от смертельной болезни.       С каждым мгновением она приближалась к единорогу, напряжение нарастало, и ее в мысли были сосредоточены только на одном: догнать его, добраться до него, чтобы собрать драгоценную кровь, которая могла бы спасти её жизнь.       На мгновение Джульет замерла, наблюдая за единорогом, который, казалось, не почувствовал ее приближения благодаря зелью бесшумности. Животное легло на поляну, усеянную лунными цветами, их мягкий свет исходил из-под лепестков, создавая волшебную атмосферу вокруг.       Она подошла к нему настолько близко, что могла видеть отблески лунного света в его чистых, глубоких глазах. Джульет чувствовала себя разорванной между своим желанием жить и пониманием того, что для этого ей придется убить это величественное существо. В глубине души она знала, что ее действия могут привести к непоправимым последствиям, но отчаяние и страх смерти подталкивали её действовать.       Понимая важность момента, Джульет аккуратно села рядом с единорогом, осторожно проводя руками по его гладкой, светящейся гриве. Животное спокойно смотрело на нее, его глаза отражали безмятежность и доброту, которые она никогда ранее не встречала. В этом тихом общении между девушкой и мифическим существом, казалось, временно исчезли все страхи и сомнения.       Однако к ней быстро вернулся холодный рассудок, который и привел ее сюда.       Джульет сжала палочку в руке, чувствуя, как холод рассудка возвращается, размывая мягкость и внутренний мир, который только что обрела. Она понимала, что время находилось на исходе, и страх перед смертью был слишком силен, чтобы уступить место мудрости и состраданию.       С невыразимым чувством тяжести и горечи, она выстрелила из палочки, направляя заклинание, которое прервало жизнь того, кто только что пригласил ее к себе. Ее решение было быстрым.       Джульет медленно подошла к упавшему единорогу. Стремясь искупить свою ошибку и обрести исцеление, она понимала, что теперь не остается другого выбора, кроме как собрать кровь этого драгоценного существа.       С дрожащими руками и тяжелым сердцем она сделала разрез на теле единорога, чувствуя на своей душе тяжесть каждого движения. Слезы текли по ее лицу, смешиваясь с темной кровью, и каждая капля казалась ей обвинением в ее грехе.       Но среди этой мрачной картины Джульет все еще сохраняла искру надежды. Надежду на возможность исцеления, на возможность исправить свою ошибку и найти путь к истинному покаянию. Ее решение было болезненным и тяжелым, но она смотрела в будущее с надеждой на милость и прощение.       Собирая кровь, она чувствовала, как каждая капля становится символом ее стремления к исцелению и искуплению. Это был первый шаг на долгом пути к покаянию и возвращению света в ее темное сердце.       — Pardonne les ténèbres en moi, — тихо и со всем сожалением произнесла Джульет напоследок и встала на ноги, спрятав стеклянную бутылку во внутренний карман плаща.       После того как Джульет завершила свою мрачную задачу, она подняла голову и внезапно осознала, что окружающая ее местность выглядит совершенно незнакомо. В погоне за единорогом она забрела глубоко в Запретный лес, где каждое дерево казалось точно таким же, как и предыдущее, а тьма делала ориентацию еще более сложной задачей.       Сознавая, что заблудилась, Джульет поначалу охватила паника. Однако она быстро взяла себя в руки, напомнив себе о собственных силах и умениях. Она знала, что паника — ее худший враг в такой ситуации.       Джульет начала искать выход, используя все свои знания и инстинкты. Она попыталась вспомнить свой путь, обращала внимание на расположение звезд на небе, чтобы ориентироваться по сторонам света, и слушала звуки леса, надеясь уловить что-то знакомое или хотя бы звуки, указывающие на приближение к краю леса.       Девушка, взволнованная и испуганная, вдруг заметила темную фигуру в далеком тумане леса. Ее сердце заколотилось от тревоги, представляя себе худшие сценарии, и ее первая мысль была: «Профессор!»       Сжав палочку еще крепче, она начала отступать, вся напряженная и готовая к самообороне. Приближающаяся фигура вызывала в ней чувство недоверия и опасения.       Страх медленно овладел ее сознанием, когда фигура стала приближаться все ближе и ближе.       Внезапно, как молния среди ночи, из плаща вырвалось заклинание, и Джульет, реагируя инстинктивно, увернулась, едва успев избежать его поражения. Дыхание замерло в ее груди, а сердце колотилось так сильно, что казалось, оно готово вырваться из груди.       Однако, когда фигура приблизилась, Джульет вдруг узнала знакомые черты Реддла.       Ее напряжение начало рассеиваться, но осталось еще место для смешанных чувств — от облегчения до недоумения.       — Том? — прошептала она, с трудом осознавая, что произошло.       Реддл, стоявший перед ней, кивнул, его глаза сверкали в темноте, полной загадок и неожиданных поворотов.       — Что ты здесь делаешь? Ты преследуешь меня?       — Можно задать тебе тот же самый вопрос. Я не ожидал встретить тебя здесь.       Она ощутила смущение смешанное с подозрением.       — Я... Я просто потерялась. Искала выход, — пытаясь сохранить спокойствие, чтобы отвести от себя любые подозрения, болтнула Джульет.       Том нахмурил брови, явно не поверив девушке напротив.       — Ты потерялась? В Запретном лесу? Само по себе это немного подозрительно, не находишь?              — Я могу сказать то же самое о тебе. Что ты здесь делаешь?       — Проверял определенные вещи. В лесу много тайн.       Джульет начала размышлять, почему Реддл оказался в Запретном лесу ночью. В ее голове мелькали возможные объяснения, но она не могла понять, что могло его здесь затянуть, особенно в такое время. Но она решила, что в данный момент важнее найти выход из этой мрачной дыры, чем вникать в мотивы Тома.       — Ты всегда такой загадочный. Почему ты никогда не можешь быть просто прямым?       Джульет начала закипать от разочарования и раздражения от его постоянных уклонений от прямых ответов.       — Потому что мир слишком сложный, — просто пожал плечами Реддл, и она закатила глаза.       — Иногда нужно быть осторожным.       Она воспринимала слова Тома как оправдание его тайн и манипуляций.       — Ты когда-нибудь был осторожным?       — Когда речь идет о выживании, всегда, — спокойно бросил Реддл и взглядом осмотрел территорию, пока Джульет пыталась найти мотив его слов, прекрасно понимая их значение.       — Ты всегда играешь в свои игры, — фыркнула она.       — Мы слегка заблудились, но я знаю дорогу обратно. Пойдем вместе, так будет проще, — перевел тему Реддл.       Она насупилась. Когда это Реддл стал таким… невозмутимым?       — И почему я должна верить тебе?       — Потому что у нас обоих нет желания провести ночь в лесу. Я устал от споров, и тебе советую то же.       Джульет вдруг поняла, что он действительно измотан. Ладно. Так уж и быть.       — Хорошо, веди. Но это не значит, что я тебе доверяю.       Послышался смешок. Реддл рванул вперед, Джульет последовала за ним, как котенок.       — Не требуется. Главное — выйти отсюда, — сказал Том и задумался о чем-то своем, пока Джульет оставалось надеется, чтобы не встретить по пути не особо доброжелательного кентавра.
Примечания:
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.