ID работы: 13787182

Препятствия без решений

Гет
NC-21
В процессе
140
Горячая работа! 109
автор
Vita_moonlight бета
Размер:
планируется Макси, написано 289 страниц, 34 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
140 Нравится 109 Отзывы 64 В сборник Скачать

Глава 26. Еще не конец

Настройки текста
      На уроке Трансфигурации атмосфера была напряженной, но тихой, как это обычно бывает, когда профессор Дамблдор ведет занятия. Джульет и Друэлла сидели вместе, наклонившись ближе друг к другу, чтобы их шепот не привлек внимание.       — Так, у нас есть весь субботний день. Может, сначала зайдем в «Медовое дупло» за лакомствами, а потом в «Три метлы»? — предложила Розье, вспомнив о долгожданном походе в Хогсмид, ведь после нападения студентам не время запретили его посищения.       — Да, и мне нужно заглянуть в магазин «Спинки и Перья». Надо пополнить запас перьев и чернил.       Их разговор перебивался короткими паузами, во время которых они обменивались взглядами, пытаясь оценить настроение друг друга после недавних событий. Время от времени Джульет ощущала на себе тяжелый взгляд Реддла, который сидел несколько рядов позади их. С момента ее смелого поступка прошла уже неделя, но Реддл так и не высказался по этому поводу.       — Ты заметила, как Реддл смотрит? Уже неделя прошла, а он все молчит. Это странно, — тише, с ноткой беспокойства в голосе поделилась мыслями Джульет.       — Конечно заметила. Ты же его знаешь, он не тот, кто сразу открывает карты. Но тебе стоит быть осторожнее. Мы не знаем, что он задумал.       — Я не понимаю, почему он так на это реагирует. В конце концов, это была просто месть... хоть и смелая.       Друэлла укоризненно посмотрела на Джульет, поняв, что отчасти она права, но согласно со здравым рассудком, ее действия были необдуманными.       — Месть? Джульет, ты вылила виски на самого Тома Реддла. Ты серьезно думаешь, что он примет это как невинную шутку или обычную месть?       Джульет цокнула, тяжело вздохнула и вновь кинула короткий взгляд на Тома. Он уже смотрел на нее, их взгляды встретились, но Гринграсс моментально обратно повернулась к Друэлле.       — Наверное, ты права. Но что сделано, то сделано. Я не могу это изменить. Давай лучше сосредоточимся на наших планах в Хогсмиде.       Так они и продолжали шептаться, стараясь не привлекать внимания профессора и окружающих. Но взгляд Реддла, полный непроницаемости и холода, время от времени заставлял Джульет озираться. Напряженность между ними витала в воздухе, как туман, и каждый из них, казалось, ждал хода событий, который определит исход их следующей встречи.       Выйдя из класса Трансфигурации, Джульет и Друэлла направились к аудитории, где проходила Защита от Темных искусств. Неожиданно к ним присоединился Гилберт Лестрейндж, идущий с ухмылкой, которая мгновенно вызвала у Джульет волну раздражения.       — Как интересно видеть вас вместе. Готовитесь к новым подвигам? — прощебетал радостный Гилберт с чертиками в глазах.       Кинув на него скептический взгляд, Джульет вспомнила тот момент в Большом зале, когда Лестрейндж, зная о яде в ее соке, подставил ее перед всеми, а Реддл лишь наблюдал за происходящим.       — Возможно, подвиги и впереди, Гилберт. Но я бы посоветовала тебе держаться подальше от них, — с холодом в голосе выдала Джульет, надеясь, что он отвалит.       Но Гилберт лишь засмеялся. Всегда легкомысленный, он никогда не понимал открытые намеки, переводя все в шутки.       — О, я вижу, настроение у тебя боевое. Реддл был бы впечатлен.       В этот момент Джульет почувствовала, как ее злость достигла предела.       — Мне абсолютно безразлично, что думает Том. И, кстати, тебе тоже стоило бы перестать исполнять роль его послушного пуделя, — выгнув бровь, фыркнула она.       Друэлла, идущая рядом, смотрела на Джульет с изумлением и недоумением. Она редко видела свою подругу такой раздраженной и агрессивной.       — Что с тобой? Почему ты так реагируешь на Лестрейнджа? Он же просто шутит, — тихо обратилась к Джульет Розье, слегка сдвинув брови.       Джульет надула губы, думая, как подать подруге, что Гилберт не такой уж и невинный.       — Это не шутки, Друэлла. Он был одним из тех, кто подставил меня. И его «шутки» могут стоить мне гораздо больше, чем кажется, — прошептала Гринграсс ей на ухо, чтобы Лестрейндж не услышал ни слова.       Гилберт, заметив, что его компания явно не приветствуется, сделал вид, что его нисколько не затронула резкость Джульет.       — Ладно, ладно. Не нужно так воспламеняться. Увидимся на занятиях.       И, подмигнув, он ускорил шаг, оставив их вдвоем. Друэлла еще некоторое время смотрела на Джульет с вопросом в глазах, но затем, видя, что подруга предпочитает молчание, решила не давить и продолжила идти к классу в тяжелом молчании.       Вечером Джульет пробиралась сквозь толпу усталых студентов, направляясь к своему обычному месту за столом в Большом зале. Хаос вокруг ее бурлил, словно бурный поток, но она оставалась погружена в свои раздумья. Время от времени мимо нее проплывали разговоры, шепот и смех, но ее мысли были где-то далеко.       За столом, когда ей удалось найти свое место, она опустила голову на руки и закрыла глаза. Мысли о зелье, о том, что ей предстоит совершить, медленно сливались с ее разочарованием в библиотечных источниках. Книги, даже те, что были под запретом, оказались не столь информативными, как ей хотелось бы.       Она чувствовала, что ей нужны новые источники знаний, новые способы исследования. Ведь ее задача была слишком важной, чтобы полагаться на ограниченные ресурсы, доступные в школьной библиотеке. В глубине ее сердца она знала, что должна найти другие источники, иначе успех ее миссии станет под сомнение.       Пока она сидела за столом, между кусками еды, она начала составлять план — план поиска новых источников, план, который приведет ее к истинным знаниям.       Ее взгляд бесцельно скользил среди лиц студентов разных факультетов. Она осознавала, насколько сложно найти союзников среди тех, кто уже находится под влиянием Реддла. Признаться, его люди в школе действительно имели рычаги и были столь полезны, что теперь понятно, откуда у Тома столько информации и власти в Хогвартсе. Малфой, Лестрейндж, Блэк — имена, которые звучали в ее мыслях как напоминание о преградах на пути к ее цели.       Она знала, что ей нужно расширить круг поиска, выйти за пределы обыденного выбора союзников. Ведь в Хогвартсе учились потомки многих знатных и влиятельных семей, не все из которых были под властью Тома Реддла. Джульет начала вспоминать учеников из других факультетов, которые могли бы иметь собственные причины для сотрудничества или обыкновенной дружбы, дабы просто наладить связи да не быть серой мышкой.       В ее голове промелькнули имена: один из Гриффиндора, известный своим мужеством и непреклонностью перед лицом опасности; ученик из Равенкло, чья жажда знаний и независимое мышление могли бы стать ключом к их сотрудничеству; и даже кто-то из Пуффендуя, чья доброта и верность друзьям могли бы обернуться в их пользу. Джульет осознавала, что ей нужно будет проявить изобретательность и дипломатичность, чтобы завоевать доверие и поддержку столь разных людей. Она планировала встречи, беседы наедине, в которых могла бы обрисовать общие цели и преимущества их союза. Каждый разговор должен был быть тщательно спланирован, чтобы не вызвать подозрений со стороны Тома и его сторонников.       Оглядев зал последний раз, Джульет решила начать с Гриффиндора. Она подумала о том, как подойти к этому заданию с умом и предусмотрительностью, понимая, что успех в этом деле может значительно повлиять на ее возможности противостоять Реддлу и найти выход.       Джульет внезапно вспомнила разговоры девчонок о Вильяме Поттере, семикурснике из Гриффиндора, который был известен своими навыками в квиддиче и ЗоТи. Его имя прозвучало в ее мыслях как свежий вздох возможностей. Она размышляла о том, что Поттер мог стать ценным помощником в ее экспериментах. Учитывая, что он был одним из храбрых львят, ее идеи ему понравятся.       Вспоминая его выдающиеся достижения в квиддиче и дуэлях ЗаТи, Джульет понимала, что Вильям обладает не только физической ловкостью, но и тактическим мышлением, необходимым для успешных действий в Хогвартсе. Его решимость и мастерство в боевых сражениях могли быть ценными качествами в их общем стремлении противостоять влиянию Реддла. К тому же у Тома оказались отвратные отношения с факультетом львят.       Когда Джульет размышляла о своих планах и возможностях, Друэлла внезапно подскочила к ней, волнение читалось в ее глазах.       — Джульет! — воскликнула она, едва переводя дыхание. — Мне только что пришло письмо от отца. Он говорит, что я должна пропустить поход в Хогсмид на этой неделе. Говорит, что это вопрос безопасности. Джульет подняла брови в удивлении и недоумении.       — Но почему? Что могло заставить его так волноваться? — спросила она, принимая письмо, чтобы взглянуть на текст.       Друэлла пожала плечами, явно обеспокоенная.       — Я не знаю, но, судя по тону письма, это что-то серьезное. Думаешь, взрослые что-то знают о Хогсмиде, что нам неизвестно?       Джульет мрачно кивнула, складывая письмо.       — Возможно. Если твой отец решил предупредить тебя, значит, опасения достаточно весомы. Мы знаем, что в последнее время происходит много странного… Возможно, они опасаются каких-то атак или… — Джульет остановилась, не желая вслух высказывать самые мрачные догадки.       Друэлла с сомнением смотрела на подругу.       — Ты думаешь, мы тоже должны пропустить поход? Но что, если это наш шанс что-то узнать? Может, мы сможем помочь, если узнаем, что на самом деле происходит.       Джульет на мгновение задумалась. Ее взгляд стал решительным.       — Может быть, ты права. Но нам нужно быть крайне осторожными. Если действительно что-то происходит, мы должны понимать риски. Нам нужен план, Друэлла. План и максимальная осторожность.       Обе девушки обменялись взглядами, полными решимости и немного тревоги. Они понимали, что предстоящий поход в Хогсмид может оказаться чем-то большим, чем просто выходной день.       Джульет и Друэлла на мгновение замерли, каждая погруженная в свои раздумья о предстоящих событиях и возможных опасностях. Внезапно Друэлла с энтузиазмом сжала руку Джульет, ее глаза засветились идеей.       — Джульет, подожди, я должна тебе что-то показать! — воскликнула она, вдруг полная решимости.       Гринграсс удивленно посмотрела на подругу, но без возражений позволила себя увести.       — Что такое? — спросила она, пытаясь угадать, что могло так взволновать Друэллу.       Пробежав через коридоры, они в итоге оказались перед дверью их комнаты. Розье, все еще держа Джульет за руку, торопливо открыла дверь и ввела ее внутрь.       — Смотри, — Друэлла направилась к своему письменному столу и достала оттуда старинный, изношенный свиток. — Я нашла это среди вещей моего отца, когда была дома на последних каникулах. Это карта Хогсмид, но не простая. Смотри здесь, — она указала на несколько тайных проходов, отмеченных на карте невидимыми чернилами, которые становились видными только под определенным углом.       Джульет приблизилась, чтобы лучше рассмотреть карту. Ее глаза расширились от удивления.       — Это невероятно, Друэлла! Ты думаешь, эти проходы все еще существуют? — взволнованно спросила Джульет, трогая свиток кончиками пальцев.       — Я уверена, что да. Мы могли бы использовать их, чтобы незаметно покинуть Хогвартс и исследовать Хогсмид, не привлекая внимания, — предложила Друэлла, в ее голосе чувствовалась нотка приключения.       Девушка кивнула, впечатленная идеей.       — Это может дать нам преимущество, если что-то действительно произойдет в Хогсмиде. Нам просто нужно быть очень осторожными, чтобы никто нас не заметил.       Когда дверь внезапно распахнулась, и в комнату вошла Селеста Эйвери, атмосфера напряжения мгновенно усилилась. Селеста всегда вела себя тихо, но ее присутствие, казалось, моментально нарушало любую уютную атмосферу, создавая вокруг себя ореол неловкости и раздражения.       Джульет и Друэлла обменялись взглядами, полными раздражения, но старались держать себя в руках, чтобы не выдать свое раздражение.       — Ах, Селеста, ты уже прочитала утренние новости? — неожиданно спокойным тоном спросила Друэлла, заметив газету в руках Селесты.       Эйвери, казалось, слегка смущена вниманием к себе, но кивнула, прижимая газету к груди.       — Да, я только что закончила, — ее голос был тихим, едва слышным.       Джульет, преодолевая внутреннее раздражение, подошла поближе, пытаясь увидеть заголовок через плечо Селесты.       — Можешь показать? Меня интересует последняя статья о Грин-де-Вальде, — сказала она, стараясь звучать как можно более дружелюбно и заинтересованно.       Эйвери, кажется, оживилась от проявленного интереса и протянула газету Джульет.       — Конечно, вот. В этой статье говорится о последних движениях Грин-де-Вальда и его приверженцев. Очень тревожно, — сказала она, уступая место соседке по комнате, чтобы та могла лучше рассмотреть статью.       Джульет внимательно изучила заголовки и фотографии, на которых был запечатлен Грин-де-Вальд среди своих приверженцев, под каждым изображением следовали комментарии о последних событиях и догадках относительно планов темного волшебника.       — Это действительно важная информация, — пробормотала Джульет, поглощенная чтением. — Спасибо, Селеста. Ты не против, если я заберу газету на время? Есть пара деталей, которые я хотела бы обсудить с Друэллой.       Эйвери мягко улыбнулась, кивнула и отошла, оставив Гринграсс и Розье перешептываться о прочитанном, каждая из них осознавая, что информация о Грин-де-Вальде может оказаться ключевой в их планах на ближайшее будущее.       Джульет медленно перевернула страницу газеты, ее взгляд заострившись на статье, в которой подробно излагались планы Грин-де-Вальда по расширению своего влияния в Англии. Она читала каждое слово, постепенно бледнея от осознания тяжести ситуации.       — Посмотри, — прошептала она Друэлле, указывая на абзац, где говорилось о том, что Грин-де-Вальд и его приверженцы планируют серию атак по всей Англии. — Это может изменить все...       Друэлла подошла ближе, читая через плечо Джульет.       — Ты думаешь, это правда? — ее голос дрожал от беспокойства. — Что если он действительно придет сюда?       Слизеринка глубоко вздохнула, складывая газету и вглядываясь в лицо подруги. Ее собственные страхи были скрыты за маской спокойствия.       — Нам просто нужно быть готовыми. Не важно, что он задумал, мы должны защищать друг друга и Хогвартс, — твердо сказала она, стараясь звучать увереннее, чем чувствовала себя на самом деле.       — Но как? — Друэлла обеспокоенно взглянула на Джульет. — Мы же всего лишь студенты...       — Именно поэтому мы должны научиться большему, чем просто школьные заклинания, — решительно сказала Джульет, понимая, что перед ними стоят серьезные испытания. — Мы должны искать знания, где только можно. И быть готовыми ко всему.       Друэлла кивнула, ее глаза вспыхнули решимостью, отражая огонек в глазах Джульет.       — Ты права, — сказала она тихо. — Мы сделаем все, что в наших силах.       Джульет вновь взглянула на газету, сложенную на столе, и в ее сердце зародилась клятва — клятва стать сильнее и защитить свой дом и близких вне зависимости от того, какие ужасы могут их ждать в будущем.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.