ID работы: 13814815

Одиссея с оборотнями

Джен
PG-13
В процессе
3
Размер:
планируется Миди, написано 20 страниц, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
3 Нравится 13 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть пятая, где ваш герой соглашается стать актёром

Настройки текста
Утро было прекрасным. Вчерашняя тёплая погода готовила смениться жаркой судя по тому, что мне хотелось разоблачиться до степени, неприличествующей британцу. Я распаковал палатку, чтобы настроить в ней более прохладную температуру, но передумал и снова запаковал, решив, что надо попробовать насладиться местным климатом, ведь совсем рядом — тёплое море. Я сделал пару бодрящих упражнений, принял ванну, облачился в лёгкую серо-голубую блузу, идеально подходящую к цвету моих глаз, тонкие свободные брюки и вышел на улицу. Несмотря на раннее утро дети поселения уже проснулись и баловались на ритуальном поле. Я счёл это опасным, хотел вмешаться, присмотрелся, и память о магловской стороне жизни подсказала: это не ритуальное поле. Линии расчерчены для детской игры в мяч. Когда-то я, будучи совсем ребёнком, сбежал из дома. Не всерьёз, на пару часов. Захотел посмотреть, как живут соседские дети, с которыми мне не очень доводилось общаться. Мать считала обязательным посещения детских раутов в канун магических праздников и была против моего сближения с магловскими детьми. Сейчас я её понимаю: я мог оказаться нарушителем Статута. Тогда же считал эти правила родительским диктатом и решился нарушить их. Надолго меня не хватило. Бедные дети, не знавшие квиддича, кидали мяч в специальные сетки с дырками и радовались, как будто поймали снитч. Я быстро вернулся домой. И вот сейчас, ранним утром в Локхарт-Ривер, я почувствовал эффект дежавю, как называет его наш семейный лекарь: мысленный прокол во времени, рифму прошлого и настоящего. Вспомнив статью из магловской энциклопедии, я понял, что передо мной было баскетбольное поле. Пожалуй, оно всё-таки было ритуальным, если я верно сужу о баскетболе как о всепоглощающем магловском увлечении. Быть может, сейчас дети, сами не зная того, как раз вызывали к жизни легата баскетбола. Минуя детей, я прошёл дальше, пока не упёрся в то, что не давало мне покоя со вчерашнего вечера. С ковра, с высоты, я заметил укрытый листьями самолёт. Для магов, не ведающих внешнего мира, объясню, что это такое: огромный магловский артефакт, способный в брюхе своём переносить людей и разные предметы без использования магии. Верьте, не верьте, но это так. Стоявший самолёт был старым. Пальмы, окружавшие его, уже нависали листьями над крыльями, а колёса стали мягкими и вросли в почву. Это была удивительная встреча для мага, не очень привыкшего к близкому изучению самолётов. Но более удивительным было заметить за самолётом настоящего дракона. Его чешуйчатые изгибы сверкали на утреннем солнце, шея шла волной, и вдруг в меня упёрся огромный опаловый глаз. Скажу вам честно — я не был готов к этой встрече. Я развернулся было для быстрого бега, чтобы укрыть ничего не подозревающих детей, но был остановлен доброжелательным голосом: — Не беспокойтесь, он разумный. Возле дракона стоял высокий худой человек с седыми волосами. Его магловская одежда разительно контрастировала со сверкающей шкурой дракона. Человек почесал дракона, вдруг показавшегося мне не таким уж и огромным и грозным, под подбородком, и тот — вы не поверите — издал звук, напоминающий мурлыканье. И я понял: передо мной представитель знаменитых редких опаловоглазов, что водятся только в Новой Зеландии и на острове Реставрации. Стало быть, передо мной друг моего дяди Дэвид Глашин, о котором я прочитал вчера в письме. Преодолевая некоторую слабость в ногах, я приблизился к предполагаемому Дэвиду, а значит, и к дракону. Через четверть часа я стал ярым любителем опаловоглазых. Мало того, что они прекрасны, они ещё и умны. Не как люди, нет. Но точно умнее тех собак и воронов, с которыми я имел дело в прошлом. Дракон с именем Лесси передавал мне мысленные символы, усиленные добрыми эмоциями, и мурлыкал, когда я чесал его под подбородком. Дэвид рассказал, что прилетел на Лесси специально познакомиться со мной и поговорить о сложностях местной политики. Я был полностью за знакомство и немного против политики в такую прекрасную погоду — да, я начал признавать в жаре некоторую приятность. Мне пришлось уступить после того, как нас окликнула тётя Бурри. Она позвала на завтрак и срочный разговор, который, по её словам, и так перенесла со вчерашнего вечера на сегодняшнее утро, и далее откладывать было некуда. Через полчаса мы все собрались на террасе. Мы — это я, Бурриган, Дэвид, мои спутники, вчерашние юные зельевары и несколько других местных людей, которых я ещё не запомнил. — Дорогие мои, — сказала тётя Бурри, когда подали кофе. — Расскажу вам о положении дел в наших провинциях. Дэйв поправит, если меня занесёт. Итак… Она рассказала, что нынешний консул в Квинсленде, Унанг Йонга-Рунга, занимает своё место незаконным путём, в чём ему помогли пробританские консервативные силы. Возможно даже, не обошлось без вмешательства печально известных Вальпургиевых рыцарей. На выборах побеждал Дэвид Глашин, которому внезапно отказали по надуманной причине — незаконному разведению опасных тварей. При этих словах Лесси, чья голова лежала на коленях Дэвида, приподнял верхнюю губу и зарычал, а в моей голове пронеслась картина, как Дэвид выпутывает раненого дракона из верёвок, а вокруг лежат стражники, явно приложенные мощный петрификусом. — Бурри, давай об этом потом, — сказал Дэвид. — это наши внутренние дела. Расскажи об Унанге. Бурриган переключилась на практические объяснения: как взаимодействовать с Унангом, чтобы не повредить общине. Нам следовало сыграть роль консервативно настроенных британцев, с некоторым презрением относящихся к милому населению Локхарт-Ривер. Мы якобы вынуждены общаться ради наследства, пока я не придумаю, что с этим наследством делать. Нам надо потянуть время, чтобы шаткое политическое равновесие не изменилось, и нас не стали приписывать к политическим силам, могущим помочь Глашину победить в следующий раз. — Вы уедете, — сказала Бурриган, — мы останемся. Наша цель — защита нашего способа жизни. Мы — единое сообщество магов, сквибов, маглов, мы используем нашу родную магию, непохожую на магию, которую Унанг ставит нам в пример. Но пусть он думает, что уже победил. Мы прячемся, как змеи в траве, и живём так, как хотим. А Унанг увидит только траву. Конечно, мы согласились на её просьбу, хотя Гектор отказался вообще встречаться с Унангом. — Я плохой театрал, — заявил он. — Могу взорваться в неподходящий момент и всё испортить. Сделаем вид, что я настолько великий консерватор, что не желаю видеть какого-то местного Унанга. — О да, — согласилась Бурриган. — Он поверит. Великий волшебник, презирающий всех — это он понимает. Так и поступим. — Когда едем? — потирал руки Гораций, самый театральный человек из всех нас. — Как полетим? На драконе? Оказалось, лететь никуда не надо. Унанг сам прибудет завтра на празднование столетия аэродрома Локхарт-Ривер. — Сто лет? Магловским самолётам? — удивился я. — Самолётам ещё на полвека больше, — авторитетно заявил Гектор. — Подумайте сами, раз аэродром в столь отдалённых от основной цивилизации местах построен сто лет назад, то к тому времени самолётостроение уже было развито. Простая магловская логика! — и он довольно улыбнулся. — А если бы не тогдашняя война, мы и сейчас были бы совсем отдалённые. Войны всё портят. Мы жили в мире, у нас даже ваших хищников нет. Тигров, львов, крокодилов. Только змеи, насекомые и медузы. А из волшебных — билливиги да волчьи пауки на юге, но они безобидные. Мантикоры, смеркуты — это всё где-то у вас. Зато Унанг хуже любого смеркута. Так! — стукнула Бурриган по столу тяжёлым кулаком. — Хватит. Сегодня о политике больше не говорим. Завтра тяжёлый день. Ами, — обратилась она к девушке-зельевару, подкладывающей в тарелку Горацию что-то фруктовое и аппетитное, — бери Джея и покажи им пляж и всё остальное. Всем отдыхать! Надо ли пояснять, мои дорогие читатели, что мы честно выполнили приказ, отданный столь грозным тоном. Побывали на прекрасном пляже с белым песком, полежали под пальмами, прокатились на Лесси, покрасовались на самолёте, который внутри оказался местным магическим порталом в Квинсленд, и даже поиграли с детьми в баскетбол. Я лично забил семь мячей, почти не используя магию. К вечеру я сожалел только о том, что не захватил колдокамеру. Я, гордо стоящий на крыле самолёта, стал бы прекрасной открыткой из Австралии с любовью. К счастью, я смогу хотя бы показать воспоминания о здешних красотах в пансиве. Но кому? Я было впал в печаль, вспоминая оставленных родных и друзей, которым не было дела до моих приключений. Семья отвергла из-за охраняющей меня магии. Лавгуды сами бывали в удивительных местах, и тётушке гораздо интереснее меня женить, чем изучать виды Локхарт-Ривер. Остаётся рассказать о них в новом романе и ещё раз предупредить Пандору, чтобы не вздумала читать.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.