ID работы: 13842721

Два брата

Джен
R
В процессе
7
автор
Размер:
планируется Макси, написано 54 страницы, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
7 Нравится 4 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава 11

Настройки текста
      Стремительно приближался день свадьбы в Сапфировом королевстве, и в замках Диаманда шли последние приготовления к поездке. Нурилон совершенно не горел желанием ехать на свадьбу, но у него как у принца и брата короля совершенно не было выбора.       — Ничего не имею против принцессы, но Супербус — просто самодовольный индюк, — сокрушался Нурилон за завтраком. Это был один из редких случаев, когда он, Мунстар и Лаура завтракали вместе. — Но Мэрилон слишком учтив, чтобы отказать ему.       — Мэрилон соблюдает дипломатию, — сказала Мунстар. — Получив отказ, Супербус сочтет это оскорблением. При нынешнем положении вещей королевства Платинуса должны держаться вместе, а Сапфировое королевство — богатый и могущественный союзник.       Нурилон издал смешок, более громкий, чем следовало.       — Смотрю, ты немало знаешь о нынешнем положении вещей. Но даже будь оно иным, Мэрилон поступил бы точно также. Угодить всем и каждому — это то, что больше всего волнует его как короля. Если бы я был на его месте…       — Но ты не на его месте, — дерзко оборвала его жена, не сдерживая удовольствия от своего выпада. — А Мэрилона считают самым успешным правителем за последние сто лет.       — Успешными по сравнению с кем? С нашим разгульным отцом? Или с дедом, который умудрился рассориться со всеми королевствами и позволил Тенебрису воспользоваться нашей разобщенностью? Мэрилон просто оказался лишь немного умнее, и все. Уверен, что наша дочь, у которой есть прекрасные шансы занять трон вслед за моим братом, будет править не хуже.       — Я стану королевой, папа? — тонким голоском спросила Лаура.       Мунстар с нескрываемым отвращением взглянула на мужа.       — Это еще совершенно не решено, милая, — ласково сказала она дочери. — Твой отец немного опережает события. Ты знаешь, кто сейчас наш король?       — Мэрилон Второй.       — И что он?       — Будет править долго! — радостно закончила фразу девочка.       В этот момент Нурилон выдавил из себя самую фальшивую улыбку на свете.       Мэрилон стоял у окна в своих покоях. Он видел, как к парадным воротам подъехала карета Ларгуса, и спустя несколько мгновений его дядя вошел в двери замка. Даже спустя много дней после разговора с Клеверусом Мэрилон не смог заставить себя спуститься и встретить дядю лично. Его самолюбие было уязвлено. Одно дело держать в неведении ребенка, а другое — короля. Что он за король, если не знает таких вещей о своем королевстве, о своей собственной семье? Он обязательно задаст этот вопрос дяде, но придется подождать.       Однако ждать долго не пришлось. Вскоре после прибытия Ларгус сам попросил аудиенции короля.       — Я думал, ты захочешь отдохнуть и подкрепиться после дороги, дядя, — Мэрилон изо всех сил старался говорить спокойным тоном.       — Я успел принять ванну и поспешил к вам, ваше величество, - сказал Ларгус. - Все остальное подождет.       — Хорошо. Какие новости ты еще сообщишь мне?       — Прежде всего, позвольте попросить вас послушать моего совета и отказаться от поездки в Сапфировое королевство. Обстановка в других королевствах сейчас крайне неблагоприятная. Соседи больше не доверяют Диаманду — многие думают, что семья моего бра… Продиторема поддерживает его и Тенебриса. А Супербус вообще опасный и двуличный человек. Я уже писал вам, на что он готов пойти в случае новой войны.       — А вот Хэрроу настаивал, что я непременно должен почтить своим присутствием семью Супербуса, чтобы не усугубить ситуацию.       — Простите меня, но лорду Хэрроу я бы тоже не стал доверять столь безоглядно. Все мы знаем, как он предпочел поступить, когда родной ему человек попал в беду…       Тут Мэрилон больше не смог сдерживаться.       — А могу ли я доверять тебе, дядя? Могу ли я быть уверен, что ты рассказываешь мне обо всем, что я должен знать, и не как твой племянник, а как твой король?       — О чем вы говорите, ваше величество? — с искренним недоумением спросил Ларгус.       — Например о том, как мой отец-бастард стал королем вместо одного из своих законнорожденных братьев. Разве советник может скрывать такое от своего короля?       Лицо Ларгуса застыло, словно превратившись в камень. Мэрилон мгновенно понял, что Клеверус не соврал.       — Видишь ли, Мэрилон… Позволь мне так обращаться к тебе, раз уж мы затронули эту тему, — своим обычным спокойным тоном заговорил Ларгус. Мэрилон молча кивнул. — Наш отец был человеком своенравным и всегда делал все по-своему. Во время своего правления он изменил практически все существовавшие законы, в том числе закон о престолонаследовании. Он обожал своего первенца, твоего отца, и не мог допустить мысли, что Мэрилон не сможет стать королем из-за своего происхождения. И отец изменил этот закон. Что касается меня, то я был готов отказаться от трона в пользу Продиторема, так как никогда не видел себя в роли правителя государства. Отец сам всегда говорил, что мне не достает характера для этого дела. Но Продиторем… он был другим. С детских лет он грезил троном. Еще будучи мальчиком он постоянно напоминал твоему отцу, что тот бастард и никогда не сможет стать королем. Он тайком примерял отцовскую корону, и все его детские игры были репетицией его жизни в качестве правителя. Но его ожиданиям было не суждено превратиться в реальность. В день восемнадцатилетия Мэрилона отец принял новый закон о престолонаследовании. С того момента наследником престола становился старший ребенок действующего монарха вне зависимости от пола и происхождения. Ты можешь догадаться, как воспринял это Продиторем. Нет, он не кричал, не сходил с ума и не умолял отца изменить свое решение. Он просто сказал: «Отец и весь Диаманд еще пожалеют об этом».       Ларгус замолчал и посмотрел на Мэрилона. Тот смотрел куда-то в сторону и не спешил начинать говорить, поэтому Ларгус продолжил.       — Как король ты имеешь полное право наказать меня за мое молчание, Мэрилон. Но сначала я хотел бы объяснить тебе его причину. Хотя ты сам можешь догадаться.       — Я бы мог бросить тебя в темницу, за то что ты заставляешь своего короля играть с тобой в загадки, дядя, — наконец заговорил Мэрилон. — Но, все же, я тебе отвечу. Вы все не хотели, чтобы я чувствовал свою неполноценность из-за того, что являюсь сыном бастарда. Но вы сделали еще хуже. Все это время Диаманд и другие королевства считали меня ненастоящим королем, а я не знал об этом.       — Ты… вы ошибаетесь, ваше величество, — горячо возразил Ларгус. — Ваш народ считает вас лучшим правителем, который только может быть у Диаманда. И неважно, кем был мой брат Мэрилон, он стал королем по закону.       — Вы же знаете, что это не так, сир Ларгус, — Мэрилон перешел на официальный тон, услышав стук в дверь.       — Ваше величество, все готово к отправлению в Сапфировое королевство, — сказал вошедший слуга.       — Превосходно. Сообщите принцу Нурилону и принцессе, что мы выезжаем на рассвете.       Слуга кивнул и быстро вышел, а Мэрилон вновь обратился к дяде, который уже плохо скрывал свое недовольство происходящим, в частности, тем, что Мэрилон все-таки едет на свадьбу.       — Повеселее, дядя Ларгус. Советую хорошо выспаться, ведь вам предстоит еще одно утомительное путешествие.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.