ID работы: 13842721

Два брата

Джен
R
В процессе
7
автор
Размер:
планируется Макси, написано 57 страниц, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
7 Нравится 4 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава 13

Настройки текста
      На следующее утро Мэрилон первым делом отправил в Старый замок голубя с распоряжениями усилить безопасность в Диаманде. Он надеялся, что письмо как можно быстрее попадёт в руки начальника стражи Дэймона Растли, и этот преданный династии Диаманд многие годы человек примет необходимые меры, пока не стало слишком поздно. Мэрилон до последнего пытался отгородиться от эмоциональных увещеваний Мунстар накануне, но, в конце концов, пришёл к выводу, что её отчаянная мольба не была проявлением обычной истерики, вызванной надуманными подозрениями. В конце концов, он не относил себя к той категории мужчин, которые стыдились прислушиваться к мнению женщин, даже если оно не было лишено оснований. И всё же, даже Мунстар, одна из немногих, кому он доверял, не должна знать о распоряжении относительно Старого замка и его обитателей.       Предстоял ещё один день пути, который Мунстар ожидала с ужасом. Поспать ей удалось всего пару часов, что не могло не отразиться на её внешнем виде. Лицо было бледным, а под глазами залегли тёмные круги.       — Что с тобой? Чем ты занималась ночью? — спросил её на утро Нурилон. Он, в отличие от неё, выглядел бодрым и отдохнувшим.       — Мне тяжело спится за пределами своей спальни, — спокойно ответила Мунстар, стараясь ничем не выдать себя.       — Да уж. Помню я нашу первую брачную ночь, — усмехнулся Нурилон, а Мунстар вспыхнула. — И где же ты была?       От необходимости выдумывать ответ Мунстар спас один из лакеев, передавший просьбу короля скорее готовиться к отправке.       Мэрилон не зря беспокоился о том, чтобы как можно скорее возобновить путешествие. Накануне в этих местах прошли дожди, и дороги стали труднопроходимыми. Мэрилон боялся, что они не успеют добраться до наступления сумерек. Подумал он также о вынужденных остановках из-за проблемы Мунстар, но не с раздражением, а с сожалением. Если бы она была его женой, то он бы сделал всё возможное, нашёл бы любого лекаря чтобы вылечить ее. У него из головы не шёл их разговор, и он был счастлив, что ему удалось успокоить принцессу, хотя бы на время. В то же время он осознавал, как они рисковали, беседуя наедине в такое время. Кто угодно мог увидеть Мунстар, выходящую из его шатра.       Король с нетерпением ждал вестей от Хэрроу. Держа в голове историю собственной семьи, он поручил советнику узнать о наличии у нынешнего короля Аметистоса бастардов, которые были бы старше братьев-близнецов. У каждого короля должен был быть хоть один незаконнорожденный ребенок — такова она, королевская сущность. У их с Нурилоном отца тоже были бастарды, но насколько знал Мэрилон, ему довелось стать первенцем и, соответственно, первым претендентом на трон. Впрочем, открывшееся ему происхождение собственного отца лишний раз убедило его, что лжи в королевских семьях больше чем звезд на небе. Что касается возможного наличия старшего ребенка у короля Аметистоса, то оно сильно облегчило бы задачу Мэрилону. Несмотря на то, что законы Аметистоса не допускают наследования престола бастардом, Мэрилону не составит труда убедить законописцев внести поправки, которые помогут избавить королевство от затянувшейся братской распри.       К счастью для наших путников, они успели въехать на территорию Сапфирового замка до наступления темноты. Мунстар с трудом пыталась скрыть восхищение и удивление от роскоши убранства королевского замка. Нурилон, словно прочитав её мысли, заметил:       — Половина всего этого — подделка. Вместо настоящего золота — сусальное, вместо сапфиров — обычные стекляшки. Старый хитрец Супербус всегда умел вводить в заблуждение наивных людей вроде тебя. Как бы я не относился к своему брату, но он хотя бы не позорит себя всей этой дешевизной.       Мунстар иногда особенно сильно хотелось, чтобы у ее мужа навсегда отнялся язык.       Почетных гостей вышла встречать вся королевская семья — Супербус с женой и трое их детей. У всех на лицах сияла улыбка, за исключением принцессы Авроры, что было легко объяснить. Рядом с принцессой стоял незнакомый ему человек, но по его возрасту и внешнему виду Мэрилон понял, что это будущий муж Авроры, тот самый племянник лорда Мауриса. Мэрилон содрогнулся при мысли о том, что этот старый и неприятный внешне человек уже на следующий день станет мужем шестнадцатилетней девушки, и ей придется делить с ней ложе. Или не придется? Ведь половине Платинуса было известно, что будущий зять Супербуса не особо интересуется женщинами.       — Рад приветствовать вас, дорогие гости из Диаманда! — зычный голос Супербуса вырвал Мэрилона из раздумий. — Добро пожаловать в Сапфирус! Надеюсь, дорога была не слишком утомительной?       — Благодарю, Супербус. Все прошло более или менее гладко, — ответил Мэрилон, невольно бросив взгляд на Мунстар, которая выглядела еще бледнее, чем обычно.       — Ну что же, не буду долго вас томить после дороги. Ванны и напитки уже готовы. Располагайтесь, отдыхайте, а затем встретимся вместе за ужином, там все и познакомимся поближе, — чересчур зловеще-сладко улыбнулся Супербус.       Мэрилон ожидал, что они будут ужинать в большом зале, где он когда-то давно побывал во время визита своего отца в Сапфирус, ещё будучи подростком, но, по-видимому, это место уже подготовили к проведению свадьбы и решили сохранить нетронутым. Любой другой король бы почувствовал себя уязвленным, ведь по этикету монарха и его спутников полагалось принимать в самом большом и роскошном зале замка, но с Мэрилоном была другая история. А вот Нурилон высказался в своем репертуаре.       — Старик сделал это специально, чтобы поиздеваться над нами, ведь он знает, что мой братец и ухом не поведёт, когда его посадят в зале для слуг…       — Сколько можно, Нурилон?! — вспыхнула Мунстар. — Мэрилон то, Мэрилон се! — У тебя не осталось других тем для разговоров?!       Принц подпрыгнул в кресле от неожиданности, но на его лице появилась довольная ухмылка.       — А что ты так взъелась? Я, наоборот, думал, что ты любишь поговорить о моем брате, ведь он всегда был для тебя не чужим человеком.       — Я…       — Ты думаешь, я не заметил, что тебя не было ночью в нашем шатре? Долго не было. И вряд ли ты ходила дышать свежим воздухом в течение нескольких часов. И вряд ли ты ходила навестить дядю Ларгуса с его женой-пьянчужкой. Ты ввязалась в опасную игру, Мунстар, и я советую тебе одуматься, пока не стало слишком поздно. Я пока еще терплю твое поведение исключительно ради Лауры, но всякому терпению, как известно, есть предел.       — Пойдем, мы опаздываем на ужин, — только и оставалось ответить Мунстар.       Трапезная и вправду оказалась маловата для десяти человек, и люди сидели почти вплотную друг к другу. К ужину из своих покоев также спустился сам лорд Маурис, из-за преклонного возраста не явившийся на встречу гостей. Дядя и племянник были удивительно похожи — их объединяли одинаковые крупные черты лица, водянистые глаза и серьезные залысины. Явившись с опозданием, старик проскрипел какие-то извинения и уселся рядом с племянником.       — Итак, все в сборе, и прежде всего я хотел бы познакомить своих достопочтенных гостей с моими будущими родственниками, людьми не менее достопочтенными, — радостно произнес король Супербус. — Дамы и господа, прошу любить и жаловать — лорд Маурис и его племянник лорд Бона.       Нурилон едва не прыснул, услышав имя жениха. Это же надо было так по-идиотски назвать ребенка!       — Для меня большая честь познакомиться с вами, дорогие гости из Диаманда, — высоким голосом пропел Бона.       — Благодарю вас, лорд Бона. И поздравляю с предстоящей свадьбой, — сказал Мэрилон. — В эти непростые времена нужно находить и поводы для радости.       Нурилон с трудом сдерживался, чтобы не расхохотаться в голос и не вставить ироничное замечание. К счастью, довольно быстро принесли первое блюдо — запеченный окорок с золотистым картофелем со сливочно-чесночным соусом.       Мэрилону очень хотелось поговорить о ситуации в других королевствах и попытаться лично убедить Супербуса заняться вопросами безопасности, но он прекрасно понимал, что сейчас совершенно не подходящий для этого момент. Он надеялся, что после свадьбы у него будет возможность поговорить с королем с глазу на глаз. Диаманд ни в коем случае не должен потерять лояльность Сапфируса, поскольку, как ни прискорбно было это признавать, Рубинус и Смарагдус скорее всего уже сдались темным силам, и начало новой войны — лишь вопрос времени.       — Вы сегодня очень задумчивы, мой друг, — прервал его размышления Супербус. — Могу ли я поинтересоваться, все ли в порядке?       — Наш Мэрилон задумался о собственной судьбе, — вмешался Нурилон, поглощавший уже примерно пятый кубок с вином. — Мы все ждем-не дождемся, чтобы погулять на свадьбе короля Диаманда.       Мэрилон просверлил брата стальным взглядом и только после его слов заметил, что принцесса Аргента, о которой говорил ему Хэрроу, не приехала в Сапфирус. Что же случилось?       Ответ ему принес Ларгус, явившийся в его покои после ужина.       — Наш человек в Аметистосе сообщает, что королю остались считанные часы. Возможно, к моменту нашего разговора он уже отошел в мир иной.       Значит, принцесса Аргента предпочла остаться у постели отца, подумал Мэрилон. Король Аметистоса умер, а вопрос с наследником так и не решен. И от Хэрроу нет никаких вестей.       — Дело принимает серьезный оборот, ваше величество, — сказал Ларгус. — И я имею ввиду не только ситуацию с престолонаследованием в Аметистосе. Вы разве не заметили? На свадьбу не пригласили никого из других королевств. Только Диаманд, только наша семья. Я уже почти не сомневаюсь в том, что Супербус вступил в заговор с Тенебрисом и темные силы используют эту свадьбу, чтобы разобраться со всеми нами. Мэрилон тяжело вздохнул.       — Я очень ценю твое мнение, дядя, и ты всегда старался делать все возможное во благо нашего королевства, но неужели ты думаешь, что я, король, так глуп, что мог бросить Диаманд на произвол судьбы, а сам поехал в другое королевство веселиться на свадьбе? Перед отъездом я задействовал нашу лучшую охрану, попросил проверенных людей при малейших подозрениях отправлять ко мне срочных голубей…       — Мой король, я говорю сейчас не о том, что может произойти в Диаманде, а о том, что может случиться здесь, — перебил Мэрилона дядя. — На вас могут напасть прямо на свадьбе. Именно поэтому Супербус не пригласил других правителей. Тенебрису нужен король Диаманда. Я не прошу многого, просто поговорите с Супербусом, спросите его, почему он пригласил только вас.       — Уже очень поздно, король наверняка уже спит. И не забывайте, что Диаманд — ведущее королевство Платинуса, и приглашать его правителя на любое большое торжество — давняя традиция. Если вам будет легче, я разрешаю отправить леди Марго и Октавиуса обратно в Диаманд. Никто все равно не заметит их отсутствия.       Сир Ларгус поджал губы и, не спросив позволения, стремительно покинул покои своего короля.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.