***
Чжан Чэнлин потерялся. Ну, на самом деле он всегда чувствует себя немного потерянным, но сейчас он потерялся по-настоящему. Он потерялся в Юэяне. Он никогда раньше не был на Совете Героев. Хотя его отец является членом Альянса Пяти Озёр, он никогда не встречал ни одного из своих дядей, и его отец, похоже, никогда не стремился близко общаться с ними. Что-то между ними есть, какое-то недоверие. Даже он это видит. Тем не менее... это не значит, что отец не любит своих братьев, несмотря на все обстоятельства, заставляющие его избегать их и почти полностью изолировать от них свою семью. Это очевидно, потому что, когда пришли новости о Долине Призраков, собирающейся на Совет в этом году, он забеспокоился. Сначала Чжан Юйсэн подозревал, что это какая-то уловка, чтобы сыграть у всех на нервах. Он подумал, что Долина Призраков может вообще не появиться, а просто поломать комедию. Так что Чжан Юйсэн решил поступить как обычно: не появляться на Совете Героев и держаться подальше от остальной части Альянса Пяти Озёр. Однако известие о том, что призраки из Долины действительно появились и присутствовали на банкете и что эти призраки подтвердили, что Хозяин Долины в Юэяне и будет присутствовать на главном мероприятии... стало переломным моментом. Даже если он уже не был с ними так близок, как когда-то, Чжан Юйсэн не мог сидеть, зная, что его братьям может угрожать опасность. Он решил, что они должны присутствовать. Хотя бы на всякий случай. Так что буквально прошлой ночью Чжан Чэнлин с отцом и старшими братьями прибыли в Юэян и сняли комнату в хорошей гостинице. Чэнлин не спрашивает у отца, почему они не пошли прямо в поместье Санбай, где они, несомненно, получили бы роскошные почётные апартаменты. Он догадывается, что причина во многом связана с тем, почему отец так долго держался подальше от братьев. Отец искушает его с братьями пойти прогуляться по городу, немного осмотреться. «Вы же молодые, погуляйте в новом месте, насладитесь новыми видами, звуками оживлённого города, вкусом уличной еды, яркими украшениями и весёлыми торговцами, их пёстрыми безделушками». Чэнлин от природы немного замкнутый и застенчивый, но ему нравится быть собой. Единственная проблема, что теперь, когда он наконец решил, что с него достаточно прогулок за день и он хочет вернуться в гостиницу... он не знает, как вернуться. Он клянётся, что обращал внимание на направление, в котором шёл! По крайней мере, он так думал. Это не меняет того факта, что он, однозначно, потерялся. Он несколько раз пытается попросить о помощи, хоть и знает, что его застенчивое бормотание не производит впечатления. Снова и снова его либо не замечают, либо игнорируют, либо отмахиваются. Честно говоря, он так бы и толкался в толпе, пока какой-то случайный прохожий не толкнул его локтем и он не влетел лицом прямо в широкую спину человека, стоящего у одного из прилавков. Он слышит — его глаза закрыты красной мантией, в которую он только что уткнулся носом, — как этот человек издает удивлённый и вопросительный звук. Тёплая рука поддерживает его, твёрдая, но нежная, и когда он поднимает взгляд, то видит весёлое лицо высокого, величавого, красивого молодого мужчины. Высокий, величавый, красивый мужчина, который смеётся над выражением лица Чэнлина, говорит дразнящим тоном: — Ты выглядишь так, будто заблудился. Чэнлин тут же оживляется и расплывается в улыбке, увидев, что наконец привлёк чьё-то внимание достаточно надолго, чтобы сказать, что он действительно заблудился и очень нуждается в помощи. — Да! Незнакомец снова смеётся и нежно хлопает его по голове белым веером, который выглядит очень качественным и дорогим. — И чему же ты в таком случае радуешься? Ты планировал потеряться? — Н-нет! Просто я какое-то время пытался найти кого-нибудь, кто бы мне помог, и... и... вы вроде как первый, кто хотя бы заговорил со мной. Так что я подумал, что, может быть... вы могли бы мне помочь? Он не должен чувствовать себя таким неуверенным, ведь мужчина по-прежнему дружелюбно улыбается ему и его глаза светятся юмором, но это его натура. Он всегда боится побеспокоить окружающих. — Куда тебе нужно? Чэнлин снова сияет и говорит ему название гостиницы. — Большое спасибо…! Эм... как вас зовут? Мужчина в красном приветствует его и слегка кланяется, представившись: — Вэнь. Вэнь Кэсин. — Тогда Вэнь-дарен. Спасибо за помощь. Вы здесь для участия в Совете? — Да, — говорит Вэнь Кэсин, начиная идти, и Чэнлин следует за ним. — Хотя я начинаю задаваться вопросом, говорили ли вам, что при знакомстве вежливо называть своё имя в ответ. Чэнлин задыхается, лицо становится красным: — Ах! Я... прошу прощения! Я не хотел показаться грубым! Я Чжан Чэнлин из Поместья Зеркального озера. Вэнь Кэсин смотрит на него с удивлением, но не перестаёт неторопливо обмахиваться веером: — Поместье Зеркального озера? Полагаю, ты сын Чжан Юйсэна? — Д-да. Гм... из какого вы ордена, Вэнь-дарен? — Не из какого. — Ой. — Сколько тебе лет, Чжан Чэнлин? — Я… мне четырнадцать. Вэнь Кэсин осматривает его, и Чэнлин знает, что тот видит. Он видит юношу, который давно должен был заниматься боевыми искусствами, но он слишком тощий и слабый, что в лучшем случае говорит о посредственности. — Я-я знаю, что я не... не такой, каким должен быть. Просто я третий сын и... и от меня ничего не ждут, кроме имени, так что я... я не тренировался так, как следовало бы. Вэнь Кэсин хихикает, на этот раз похлопывая его веером по плечу: — Расслабься. Я не собираюсь тебя ругать. Когда я был молод, я тоже хотел играть круглые сутки, хотя должен был тренироваться. Однако когда пришло время, когда я наконец захотел учиться... моих родителей уже не было. Пользуйся опекой отца, пока она у тебя есть. Ох. Чэнлин никогда об этом не думал... Он считал, что отец и братья будут рядом постоянно и на них всегда можно будет положиться. Однако если Вэнь-дарен потерял своих родителей в молодом возрасте, как Чэнлин предполагает... — ...Я так и сделаю! Спасибо, Вэнь-шишу. Вэнь Кэсин давится собственной слюной, а Чэнлин дёргается к нему. — П-простите! Я-я просто... Отец всегда говорит, что в Цзянху мы полагаемся на нашу семью дома и на наших друзей на улице. И вы просто... вы, кажется... вы единственный человек, который был добр ко мне, и я... Вэнь Кэсин приходит в себя достаточно быстро, чтобы рассмеяться, недоверчиво покачивая головой: — Вэнь-шишу, — повторяет он. — Ты слишком легко доверяешь, Чэнлин. Ты не должен считать людей друзьями только потому, что они хорошо к тебе отнеслись. Люди — многоликие существа, в большинстве своём уродливые. Чэнлин моргает, по какой-то причине ему трудно опасаться Вэнь Кэсина, несмотря на то, что он так говорит: — ...даже вы? Вэнь Кэсин смотрит на него, затем вздыхает и криво улыбается: — Я действительно многоликое существо. Но я не тот, кого тебе стоит бояться. Хочешь танхулу? Вэнь-шишу угощает. Таким образом, они договариваются называть Вэнь Кэсина «шишу», и тема сменяется. Чэнлин приятно удивлён, обнаружив, что Вэнь-шишу не просто покупает ему палочку танхулы, но также покупает и себе. Он похож на ребёнка, увлечённого сладостями так же, как и Чэнлин: когда они заканчивают, то оба становятся липкими от сахара. Он обнаруживает, что с Вэнь-шишу легче разговаривать в непринуждённой обстановке, чем с кем-либо ещё. Вэнь Кэсин слушает его, вместо того чтобы затыкать, и не обращается с ним, как с тупицей, даже когда легонько поддразнивает. Ему почти жаль, что они вернулись в гостиницу: потому что ему нравится компания, а прогулка слишком короткая. — Мы пришли, — объявляет Вэнь-шишу, как будто Чэнлин сам не видит здания. — Постарайся не заблудиться в следующий раз, Чэнлин. — П-подождите! Разве... разве вы не зайдёте внутрь? Вэнь Кэсин мгновение смотрит на него, выглядя немного ошеломлённым, а затем вздыхает и улыбается, качая головой: — Конечно. Как я мог подумать иначе.***
Как только отец Чэнлина видит его, он с облегчением выдыхает, быстро подходит и кладёт руки ему на плечи. — Чэнлин! Вот ты где. Твои братья давно вернулись, мы уже начали беспокоиться. Чэнлин застенчиво улыбается: — Извини. Я потерялся. Повернувшись с улыбкой к элегантной, одетой в красное фигуре Вэнь Кэсина, он продолжает: — Вэнь-шишу показал мне дорогу назад. Глаза Чжан Юйсэна и братьев Чэнлина обращаются к Вэнь Кэсину, весьма достойной фигуре, стоящей с прямой спиной, тихо и на почтительном расстоянии. — Понятно, — говорит Чжан Юйсэн, отпуская сына, чтобы поприветствовать Вэнь Кэсина. — Благодарю вас за то, что привели моего сына. А вы…? Вэнь Кэсин безупречно кланяется и улыбается: — Вэнь. Вэнь Кэсин. — Вэнь Кэсин, — говорит Чжан Юйсэн. Чэнлин рад слышать одобрительную нотку в голосе отца. Конечно, он не удивлён. Вэнь-шишу был единственным, кто его выслушал и благополучно привёл назад, к тому же он выглядит достойно и утончённо. Им легко восхищаться. — Вы здесь для участия в Совете Героев, Вэнь-дарен? Вэнь Кэсин склоняет голову: — Да. — Могу я узнать, из какого вы ордена, Вэнь-дарен? Вэнь Кэсин небрежно смеётся: — Я не принадлежу ни к какому ордену, Чжан-дарен. Просто призрак, посещающий человеческий мир, пока границы размыты. Прошу прощения, что не могу остаться и поболтать, но я должен идти. Чэнлин не понимает, почему после сильного замешательства лица отца и братьев бледнеют. Вэнь-шишу уже поклонился и ушёл к тому времени, когда они, кажется, приходят в себя, и Чжан Юйсэн протягивает руку, крепко сгребая Чэнлина и притягивая ближе к себе. — Папа? — Держись подальше от этого человека, Чэнлин, — выдыхает его отец со сложным лицом. — Что? Почему? Вэнь-шишу действительно хороший! Он купил мне танхулу и всё такое. — Он из Долины Призраков, Чэнлин. Хорошие люди туда не попадают. Чэнлин чувствует озноб. Долина Призраков? Вэнь-шишу? Но... но он был так любезен. Он искренне слушал его и давал советы, не заставляя его чувствовать себя плохо. Он разговаривал, не злясь на неловкость Чэнлина, и светился как маленький мальчик при виде танхулы. Вэнь-шишу — неплохой человек. Он не может быть им. — На самом деле, отец, — говорит его брат Чэнфэн, выходя вперёд, — я слышал об этом Вэнь Кэсине, когда был сегодня в городе. Людям на Совете он, похоже, очень нравится. Чжан Юйсэн смотрит на старшего сына, и Чэнфэн даже усмехается из-за его выражения лица: — Знаю. Но когда я спросил, люди были более чем готовы рассказать мне о нём всё. Казалось, они жалели меня из-за то, что я его ещё не встречал. — И что они сказали…? — Все ему сочувствуют. Предположительно, он оказался в Долине Призраков, когда был ещё ребёнком, и... ну… судя по всему, нынешний Хозяин Долины любит мужчин. И Вэнь Кэсин — его... питомец для утех. Был им в течение всех восьми лет его правления. Чжан Юйсэн шипит, его лицо кривится, словно ему стало больно от того, что он слышит: — Постельный раб…? О боги. Как ужасно. Чэнлин достаточно взрослый, он понимает, что значит быть постельным рабом, и это неприятно. Его желудок мерзко сжимается. Хорошего человека, который проводил его домой... постигла такая судьба? Чжан Юйсэн смотрит на дверь, через которую вышел Вэнь Кэсин, и на его лице начинает проступать чувство вины: — И я осудил его в тот момент, когда понял, что он призрак... Он знал, что так будет. Вот почему так быстро ушёл. Чжан Юйсэн тяжело вздыхает: — Я попрошу прощения, — говорит он. — Когда мы увидим его в следующий раз. _________________________________ Примечания переводчика: [1] Вэнь-шишу (кит. Wen-shūshu) — вежливое обращение к младшему представителю старшего поколения по мужской линии. Например, к младшему брату отца, младшему дяде, а также к младшему соученику учителя (хотя родственные или ученические связи необязательны) [2] Танхула — традиционная китайская уличная сладость, орехи или сухофрукты на палочке, залитые мёдом или карамелью