ID работы: 13851928

Ради Высшего Блага

Гет
NC-21
В процессе
478
автор
Размер:
планируется Макси, написано 774 страницы, 72 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
478 Нравится 518 Отзывы 114 В сборник Скачать

Часть 13

Настройки текста
      Гарри поднимался по каменным ступеням из подземелья, чтобы проводить своих друзей до поезда, который отвезёт их домой на зимние каникулы. Друзья шли медленно из-за того, что тихо шептались и делились своими планами на две недели отдыха. Проходя мимо Большого зала, они увидели, как профессора МакГонагалл и Флитвик украшали стены и потолок разными украшениями. Гарри слышал в библиотеке от нескольких старшеклассников с других факультетов, что Рождество в Хогвартсе очень напоминает домашний праздник.       Гарри никогда не праздновал Рождество, поэтому не придавал большого значения этому празднику. Но слушая отрывки из разговоров друзей, он испытывал настоящую зависть к ним. Они ехали домой, чтобы не только отдохнуть от учебы и школы, но и увидеть своих родителей и остальных членов семьи. У него, в его жизни — ничего этого не было. — Гарри, с тобой всё хорошо? Мальчик посмотрел влево, чтобы увидеть обеспокоенное лицо Трейси. Он фальшиво улыбнулся и тихо проговорил: — Все нормально, Трейси. Просто задумался… — Все будет хорошо. Вот увидишь. Ты не успеешь оглянуться, как мы уже вернёмся с каникул, — сказала Трейси, посмотрев с сожалением на него. Гарри кивнул и остановился. Друзья посмотрели на него, но он в ответ улыбнулся маленькой улыбкой: — Желаю счастливых и весёлых каникул, — искренне сказал Гарри, пожимая руки друзьям.       Гарри протянул руку, чтобы попрощаться с Трейси, но девочка быстро обняла его. Первой его мыслью было оттолкнуть её, но она уже хотела отпустила его. Гарри случайно увидел извиняющее лицо у своей подруги, поэтому медленно обнял её в ответ. Он почувствовал, что она ещё сильнее сжала свои объятия, и был благодарен Дафне, когда та громко издала странный звук, который напоминал кашель.       Послышались смешки друзей, и Гарри позволил себе маленькую искреннюю улыбку, когда смотрел на красное лицо Трейси. В последний раз попрощавшись с друзьями, Гарри в одиночестве стоял и смотрел, как поезд начал медленно двигаться. Через минуту поезд завернул за поворот и больше его не видел. Он медленно обернулся и направился обратно в школу, думая только о том, что возможно не только друзья отправились домой на каникулы, потому что он также возвращался сейчас в замок, который считал своим первым настоящим домой. ***       В Рождество Гарри проснулся намного позднее обычного. Он медленно принял душ, надел свою школьную форму и отправился на завтрак. Когда он поднялся в гостиную, то увидел возле камина небольшую, настоящую зелёную ёлку украшенную разными украшениями. Грустная улыбка появилась на его губах, пока он глядел на ёлку. Улыбка быстро исчезла, когда он увидел под ёлкой несколько разноцветных прямоугольных предметов. — Подарки, — прошептал Гарри.       Он знал, что на Рождество друзья и родственники обмениваются подарками и разными сладостями. Гарри благодаря обсуждению девушек сделал несколько заказов с помощью Букли. Он однажды подслушал их в библиотеке, когда они разговаривали о важности подарков, и что нужно сделать это всем первокурсникам Слизерина, чтобы никто не сердился. После подслушанного разговора, Гарри заказал всем товарищам-первокурсникам сладости, а своим близким друзьям ещё по подарку. Дафне, Лили и Джемме он решил подарить браслеты, которые были сделаны из серебра. Трейси он заказал серебристые серёжки, о которых однажды девушка говорила ему, спрашивая, подойдут ли они ей. Блейзу и Кассиусу он решил подарить серебристые запонки в форме змей. Мелании Яксли он подарил волшебный гребень для её длинных волос, а Джереми Арчеру набор орлиных перьев. Невиллу разом со сладостями он подарил книгу о растениях и маленькое растение в горшке. Название Гарри уже забыл, но отлично помнил, что оно было безопасное.       Гарри подозревал, что возможно это были дорогие подарки, но он честно не знал, что подарить своим друзьям. У него никогда в жизни не было друзей, поэтому он не разбирался в этих делах. Но глядя на несколько подарков, Гарри впервые в жизни почувствовал себя ребёнком, который радуется, что у него есть друзья. Он медленно подошел к ёлке, присел на пол и взял первый подарок в котором были разные сладости от Крэбба. — Значит, я сделал правильно, что послал всем сладости, — сказал тихо Гарри.       Все его товарищи с первого курса прислали сладости. Подарок Малфоя и здесь выделился. Это был французский шоколад, который, как подозревал Гарри, стоил очень дорого. — Наверное, хотел показать, насколько он богат, — появилась мысль в голове у Гарри. Следующие подарки были книгами. Кассиус Уоррингтон подарил коллекционное издание книги «Квиддич сквозь века» в кожаном переплете с золотым шитьем. Джереми Арчел подарил книгу «Геллерт Гриндельвальд — Кровавая Война: Или Что Же Произошло На Самом Деле?» Гарри несколько секунд смотрел на лицо волшебника, о котором читал в книге «Расцвет и падение темных искусств». Блейз Забини подарил книгу под названием «Сказки Барда Бидля» и тёмно-зеленое пальто, с подписью, что оно, от его матери — Селии Забини. Гарри провел пальцами по пальто, чувствуя странные нити из которых оно было сделано. Зная, что Забини всегда носил дорогую одежду, Гарри начал подозревать, что это пальто сделанное из шёлка акромантула, о котором он несколько раз слышал от остальных Слизеринцев. А это значит, что пальто возможно стоит несколько десятков галлеонов, если не сотню. Поэтому сделал мысленную заметку поблагодарить миссис Забини в будущем.       От Мелании Яксли он получил книгу, которую сразу решил спрятать в своем новом чемодане и читать только в своей комнате. Он провёл рукой по названию книги и ещё раз прочитал её название: «Отвергнутая магия — введение в тёмные искусства». От Джеммы Фарли также была книга «Благородства природы: Руководство по волшебной генеалогии» и записка, в которой она рекомендовала прочесть о своей семье.       Трейси прислала ему книгу о теории магии, и по её потрёпанной обложке, Гарри понял, что она очень старая. Также в пакете были домашнее печенье от миссис Дэвис. Гарри быстро съел несколько штук, перед тем как достать книгу из подарка Дафны. Книга называлась «Магические обереги, их слабые и сильные стороны». Решив почитать её сегодня вечером, он положил её в отдельную сторону.       От Лили Мун он получил небольшую статуэтку-змею и записку, в которой было написано, что при нажатии на её голову статуэтка будет светиться. Невилл прислал ему две книги. Одну о дуэлях и соблюдении правил. А вторая была о малоизвестных проклятиях. Когда он распечатал небольшую посылку, то от удивления, несколько раз прикрыл глаза. Он решил сначала прочитать небольшую записку: «Мистер Поттер, Надеюсь, это письмо застанет вас в добром здравии и хорошем расположении духа. Приятно слышать, что Вы снова в волшебном мире после всех этих лет. Это письмо было послано не с какой-то определенной целью, а скорее, как обыкновенное письмо с поздравлением от меня и моей жены Нарциссы. Мы хотели бы пожелать Вам очень счастливого праздника и официально поприветствовать вас в волшебном мире, к которому вы принадлежите. Выражаю свою надежду встретиться однажды с вами лично. Искренне ваши, Люциус и Нарцисса Малфои»       Гарри отложил письмо и медленно достал из упаковки темно-зеленые сапоги с этикеткой, на которой было написано, что они сделаны из драконьей кожи. Он не мог себе представить сколько они стоят, потому что однажды Малфой хвастался, что родители должны купить ему их на Рождество. А из-за ошеломленного лица Паркинсон, Гарри ещё тогда понял, что это очень дорогая обувь. Но следующий подарок от Малфоев был не просто дорогим. Мальчик смотрел несколько минут с широко раскрытыми глазами и открытым ртом. Это были небольшие карманные часы из чистого золота и вместо цифр, были камешки с бриллиантами. На лицевой стороне были вырезаны буквы, что означали его инициалы Г. Дж. П. — Часы заколдованные и только владелец может держать их в руках. Так что не бойтесь, что их кто-то у вас украдёт, — прочёл Гарри записку, которая была вложена в коробочку из-под часов.       Гарри решил сегодня же написать письмо и поблагодарить семью Малфоев. Хоть он и считал Драко своим соперником, но чувствовал, что как минимум должен поблагодарить их. Он несколько раз слышал разные истории о семье Малфоев, особенно конкретно про Люциуса, а если точнее, то о том, что тот был Пожирателем Смерти. Гарри не знал кому верить, но подозревал, что если бы мистер Малфой был виновен, то сидел бы в Азкабане с остальными Пожирателями Смерти, а не дружил с министром магии и членами Визенгамота, по словам Драко.       К тому же, Гарри не знал лично этого человека, а слушать Рональда Уизли, который называл его будущим Тёмным Лордом, не было никакого смысла. И по словам товарищей-слизеринцев, дети не всегда идут по стопам своих родителей. Например, сын Барти Крауча, прежнего главы Департамента Магического Правопорядка, был Пожирателем, тогда как его отец делал все возможное, чтобы победить Волан-де-Морта.       Осталось ещё два подарка. Он взял в руки пакет, но тот размотался самостоятельно. Из него выпали две вещи: записка и что-то струящееся серебристое.       Гарри первым делом прочитал записку: Твой отец оставил это мне, перед своей смертью. Пришло время вернуть его вам. Используйте его с умом. Счастливого вам Рождества.       Озадаченный отсутствием подписи, Гарри взял в руки струящийся серебристую вещь, которой на самом деле оказалась мантия…       Мантия, которая заставляла его руку исчезать, когда она проходила под струящейся тканью. Его глаза были широко раскрыты от этого. Он медленно встал с пола и накрыл ею свою ногу. Она также исчезла. Гарри посмотрел на серебристую мантию и вспомнил, как однажды слышал что-то подобное от друзей. Теперь он понял, что это, возможно, была мантия-невидимка.       Гарри отложил её в сторону с мыслью узнать как можно больше об этой странной мантии. Он быстро взял в руки последний подарок и сразу узнал благодаря почерку, что он был от Хагрида. Темноволосый мальчик отложил в сторону сладости, которые, как он хорошо знал, были сделаны самым Хагридом, и посмотрел на странную красную книгу. Никаких надписей на обложке не было. Гарри с интересом открыл первую страницу и замер. На этой странице была приклеена фотография, с которой на него смотрели его родители в свадебных нарядах. Он провёл пальцами правой руки по лицам своих родителей, и увидел, как на фотографию упала слеза.       Гарри вытер свои слезы. Он долго рассматривал эту фотографию. Но через несколько минут, когда его глаза выучили каждую мелочь на этой фотографии, он перевернул страницу.       Со следующей страницы ему махали руками не только его родители, но и маленький темноволосый мальчик с изумрудными глазами и без шрама-молнии на своем лбу. Гарри почувствовал, как горячие слезы вновь потекли по его щекам. Теперь он не видел смысла их вытирать. С каждой новой страницей на него смотрели его родители. К ним присоединялись какие-то неизвестные люди или маленький темноволосый мальчик. Гарри продолжал сидеть на полу и не обращал внимания, что часы, которые подарили Малфои показывали восемь часов утра, и что уже полчаса как ему нужно было присутствовать на завтраке. ***       Гарри вышел из гостиной Слизерина и по каменным ступеням начал подниматься вверх, чтобы пойти на обед. Как только он поднялся в вестибюль, его глаза увидели человека, которого он хотел видеть больше всего. Он быстро подбежал к Хагриду и сразу обнял его.       Это было впервые в жизни, когда темноволосый мальчик сам первый кого-то обнял. Раньше он обнимал Трейси, но делал это только из-за того, что она обнимала его первой. Но сейчас, в этот момент, Гарри чувствовал, что эти объятия скажут намного больше, чем обыкновенное слово «Спасибо».       То, что подарил ему сегодня Хагрид стоило для него очень дорого. Хотя нет, оно было бесценным. Никакие подарки не сравнятся с красным фотоальбомом… — Ну, всё Гарри… Хватит…       Гарри медленно отошёл от Хагрида, поднял свою голову вверх и с грустной улыбкой проговорил: — Спасибо… — Оставь, это Гарри… Я просто запомнил, как ты расстроился, что не видел никогда своих родителей… Я послал несколько сов к друзьям твоих родителей, и они смогли прислать несколько. На каждой фотографии есть имена от кого они. Ты извини, я их приклеил, чтобы не потерять случайно, — сказал Хагрид смущённо. — Все хорошо, Хагрид. И спасибо тебе за подарок… Хагрид поднял руку и Гарри замолчал. Его первый в жизни друг осмотрелся по сторонам и тихо прошептал: — Поговорим в другой раз, Гарри… За нами наблюдают.       Гарри быстро осмотрелся по сторонам, чтобы увидеть, как на них с интересом смотрели несколько учеников, среди которых был Рональд Уизли. Слизеринец кивнул и быстро направился в Большой зал, чтобы остановиться в открытых дверях. Большой зал был изменён. Гарри вспомнил, как что-то подобное видел на Хэллоуин, когда зал превратился во всё оранжевое. Теперь зал был украшен в нежно голубой и белый цвета. Посреди зала стояла огромная ёлка украшенная разноцветными огнями и маленькими игрушками. В каждом углу были маленькие ёлки с четырьмя разными огромными игрушками: барсук, змея, лев и орёл. Гарри ступил несколько шагов, когда почувствовал, как на голову упало что-то мокрое. Он посмотрел вверх, ожидая увидеть призрака Пивза, который был известен своими шутками. Но вместо приведения, мальчик увидел, как снег падал с заколдованного потолка.       Улыбка появилась на его лице от этого зрелища. Он медленно опустил голову и заметил, что четыре стола за которыми сидели ученики исчезли, оставили только стол преподавателей, который был расширен. Понимая, что обедать они будут за этим столом, Гарри направился к нему. Как только он подошёл к столу, то увидел, как директор школы Альбус Дамблдор внимательно смотрел на него с улыбкой на губах. — Ах, мистер Поттер. Я заметил, что вы отсутствовали за завтраком, — сказал Дамблдор, показывая рукой, чтобы он присел рядом с ним.       Гарри медленно направился к месту где сидел директор и взволнованно присел рядом. Он поднял голову и заметил, что большинство преподавателей сидели за столом, и с нескрываемым любопытством смотрели на него. Даже Снейп поглядывал на него. — Я смотрел подарки, директор Дамблдор… И немного… — Я всё понимаю, мистер Поттер, — сказал Дамблдор, без прежней улыбки, но потом встал со своего стула, который больше напоминал трон, и обратился к только что пришедшим ученикам: — Не бойтесь, подходите к нам. Мы с профессорами решили, что нет смысла накрывать все столы, особенно когда среди нас есть только один ученик со своего факультета. И это было бы несправедливо к нему, — сказал Дамблдор, размахивая своими руками. — Рождество — это семейный праздник. Поэтому мы проведем его вместе.       Дамблдор присел обратно, и ученики быстро заняли свободные места. Гарри посмотрел на стол, замечая, что появились не только еда, но и разные разноцветные хлопушки. — Хлопушку, Гарри?       Гарри поднял голову и увидел, как Дамблдор протянул ему небольшую хлопушку. Он посмотрел в глаза директора школы, замечая, что они имеют странный сияющий блеск за очками-полумесяцами. Его рука медленно взялась за верёвку и потянула на себя. Прозвучал небольшой хлопок и из хлопушки посыпался серпантин и появилась странная рождественская шляпа красного цвета. Присмотревшись к ней, Гарри сразу узнал шапочку, которую носили Санта Клаусы в маггловском мире. Не успел он понять, что с ней делать, как Дамблдор надел её себе на голову и засмеялся.       Смех директора школы подхватили все присутствующие, кроме Снейпа. Даже Гарри улыбнулся, глядя на директора школы, который вёл себя как настоящий ребёнок… Они медленно начали есть и тихо разговаривать. В основном говорили Дамблдор и Флитвик, рассказывая смешные истории из своей жизни. Близнецы Уизли решили поддержать директора своими историями, но Снейп быстро решил испортить праздник не только себе, но и всем остальным. — Северус, — достаточно громко проговорил Дамблдор, привлекая к себе всеобщее внимание. — Не будь таким строгим хоть один день в году.        Снейп долго смотрел на Дамблдора и в ответ только кивнул. Гарри замечал, что мастер зелий несколько раз смотрел на него, но он почему-то не хотел смотреть на него в ответ. Вместо этого он слушал истории Дамблдора.       Через четыре часа Дамблдор сообщил, что ужина не будет, но заверил, что они получат рождественский торт и горячий шоколад в своих комнатах. Гарри встал вместе с остальными, понимая, что только что, было не только самое счастливое его Рождество, но и любой другой праздник в его жизни.       В руках он держал новый шахматный набор, несколько мышек, которых планировал отдать кошке Филча и свою школьную шляпу. На голове у него была красная шапка Санта Клауса, которую ему на голову надел Дамблдор, после того, как она появилась из хлопушки Снейпа.       Дамблдор всех отпустил, и Гарри, попрощавшись с Хагридом со словами, что придет в гости на днях, направился в свою гостиную. Спустившись в свою комнату, он положил шахматный набор и шляпу на тумбу. На столике лежали его книги, которые ему подарили сегодня. Гарри хотел узнать побольше о мантии своего отца. Но решил, что ночью может быть опасно гулять, особенно, если сегодня дежурил Снейп. Поэтому он решил, что сначала узнает как можно больше о мантиях-невидимках, а потом уже будет ею пользоваться. Гарри взял в руки книгу которую подарила Дафна и начал читать о первом обереге, который может защитить выбранную волшебником территорию. И после прочитанного Гарри решил прочесть ещё раз, чтобы сделать похожий оберег, для защиты своей комнаты. Особенно сейчас, когда в ней было несколько по-настоящему ценных для него вещей, и он не хотел, чтобы их кто-то украл или испортил. ***       Гарри вышел на следующий день поздно вечером из библиотеки и направился вниз по лестнице, чтобы вернуться в гостиную. Мальчик провел всё свое время в библиотеке, читая о мантиях-невидимках. И сейчас Гарри был в растерянности. — Как так получилось, что мантия-невидимка все ещё делала свою работу? Этот вопрос он задавал себе уже несколько часов. Гарри узнал, что со временем чары наложенные на мантии-невидимки перестают действовать, поэтому они работают только несколько лет и поэтому стали со временем не очень практичными. Особенно, когда волшебник может применять на себе дезиллюминационное заклятие, которое делает тело невидимым. Завернул за угол, Гарри остановился и увидел, как директор Дамблдор вышел из заброшенного класса, прикрыл дверь и направился в противоположную сторону от него. Гарри хотел уже идти дальше, но почему-то не мог пошевелиться с места.       Гарри вспомнил, как с самого раннего детства был любопытным и старался узнать все, что хотел. Но из-за своих родственников со временем потерял эту черту характера. Мальчик рос, и его любопытство начало уступать осторожности, которое стало на первом месте в его образе жизни. Гарри хотел уже продолжить свой путь в гостиную, когда услышал голос: — Что вы здесь делаете, мистер Поттер?       Гарри быстро повернул голову, чтобы увидеть возле двери заброшенного класса директора школы Альбуса Дамблдора. Мальчик не мог поверить в то, что видел. Он был уверен, что директор ушел из этого коридора. «Наверное, Дамблдор что-то забыл в том заброшенном классе. Потому что прошла максимум одна минута, как он вышел из класса», — подумал Гарри. — Подойдите сюда, мистер Поттер, — сказал Дамблдор, махнув правой рукой.       Гарри в ответ только кивнул и медленно направился к директору школы в уме проклиная себя за неосторожность. Мальчик подошёл к директору школы и увидел, как тот поднял руки и заговорил: — У вас нет неприятностей, мистер Поттер. Насколько мне известно, у вас есть ещё полчаса, чтобы вернуться в свою гостиную. Поэтому вы можете гулять по этому замку, где хотите. Кроме запретного коридора на третьем этаже, конечно, — сказал Дамблдор, открывая дверь заброшенного класса. — Когда-то в этом классе преподавали уроки танцев, но теперь их нет в школьной программе. Я помню, как научился именно здесь танцевать на своём третьем курсе.       Гарри удивленно смотрел на директора школы, который был погружен в свои мысли. — Не хотите войти со мной? — спросил Дамблдор у него. — Наверное, из-за своего любопытства, вы остановились и простояли в этом коридоре больше минуты. — Как вы…? — Узнал? Ну, это очень просто для меня. Я могу использовать дезиллюминационное заклятие, чтобы стать невидимым. Но это очень сложное заклинание, и большинство волшебников не могут им овладеть. Но некоторые волшебники решили немного подзаработать на этих чарах, поэтому они придумали мантии-невидимки, которые со временем становятся ненужной вещью, — сказал Дамблдор, входя в заброшенный класс. — Можешь войти Гарри, если конечно хочешь.       Гарри постоял несколько секунд, после чего сделал несколько шагов вперёд и вошёл в заброшенный класс. Комната была, на первый взгляд, очень похожа на многие заброшенные классные комнаты этого замка. Все столы были придвинуты к дальней стене, и по пыли, которая была везде, Гарри понял, что комнатой не пользовались много лет. Но, что привлекло внимание Гарри, не было типичными атрибутами заброшенных комнат в школе. Его внимание привлекло не совсем обычное, богато украшенное зеркало, стоявшее в центре комнаты.       Само зеркало было выше Гарри и выглядело очень старым и украшенным орнаментом в золотой раме. Зеркало стояло на подставках, которые были похожи на две ноги длинными когтями. На верхней части рамы была выгравирована надпись: «Еиналежеечяр огеома сеш авон оциле шавеню авыза копя».       Но привлекло внимание Гарри не то, как зеркало выглядит, а странное чувство, которое заставляло его посмотреть в это зеркало. Мальчик из-за этого сделал шаг назад и обеспокоенно посмотрел на директора школы, который с нескрываемым любопытством смотрел на него. — Что-то случилось, Гарри? Ты что-то почувствовал? — спросил с интересом Дамблдор, вставая перед зеркалом. — Как будто зеркало излучает магию и… — Хочет, чтобы ты посмотрел в него… Верно? Гарри в ответ только кивнул. Дамблдор продолжал стоять перед зеркалом, но его голова была повернута в сторону, и он смотрел на Гарри. Директор перевел взгляд с Гарри и посмотрел в зеркало.       Гарри молча стоял неподалеку и смотрел в спину директора школы. Только через несколько секунд тишины Дамблдор заговорил: — У этого зеркала есть название. Оно довольно странное. Его называют — зеркало Еиналеж…       Дамблдор обернулся и стал спиной к зеркалу. Гарри сразу заметил, что в глазах директора школы отсутствовало сияние, которое было несколько секунд назад. — А почему, его так называют? — с любопытством медленно спросил Гарри. — Чтобы понять, нужно посмотреть в него, Гарри. Не стоить верить людям на слово, особенно, если они в любую секунду могут соврать ради собственной выгоды, — сказал Дамблдор с маленькой улыбкой на губах.       Гарри смотрел, как директор отошёл в сторону, и посмотрел с поднятыми бровями на него. Мальчик перевёл взгляд с директора на зеркало, и сделал несколько шагов к нему. Гарри встал перед зеркалом, и через несколько секунд его изумрудные глаза, посмотрели на своё отражение. На него в ответ смотрел такой же темноволосый мальчик, но было… что-то не так.       Гарри в зеркале самодовольно ухмылялся. Сейчас Гарри этого не делал. Отражение тоже выглядело по-другому. Гарри был выше, чем он был сейчас. Но привлекло внимание не только его телосложение. Казалось, вокруг него была какая-то странная аура. Уверенность, власть, и сила.       Гарри в зеркале был одет в странную серебристую мантию, которая когда-то принадлежала его отцу. Он держал в правой руке темную палочку, а на безымянном пальце блистал черный перстень. Его глаза светились изумрудным сиянием, который он видел несколько раз в синих глазах Дамблдора.       Но позади его отражения появились две тени, которые, медленно подошли к нему. С первого взгляда он узнал, кто встал рядом с ним. С правой стороны от него, стоял высокий мужчина с такими же растрёпанными чёрными волосами, как и у него. Мужчина смотрел с гордостью на его отражение, и через секунду, он положил свою руку на правое плечо темноволосого мальчика.       Красивая рыжеволосая женщина стояла слева. Она также смотрела с гордостью на мальчика, но почему-то в её изумрудных глазах были видны слезы. Отражение мальчика в зеркале выпрямилось, и он поднял свой подбородок, когда женщина положила свою руку на его левое плечо. — Гарри… Гарри…       Кто-то толкнул его в плечо, и он медленно повернул голову влево, чтобы увидеть, как на него обеспокоенно смотрел директор школы.       Как будто он проснулся… Да, именно так себя он чувствовал сейчас… И первое, что заметил Гарри, это то, что он стоял только в нескольких миллиметров от самого зеркала. Его голова автоматически повернулась вправо, чтобы ещё раз посмотреть на свое отражение. — Не стоит зацикливаться на мечтах, Гарри. От этого, тебе не будет легче…       Гарри пришлось приложить огромные усилия, чтобы не смотреть в зеркало. Он почувствовал, как директор положил руку на его плечо, и они медленно отошли от зеркала. После нескольких глубоких вдохов Гарри и больше минуты тишины, Дамблдор заговорил: — Ну и как? Ты понял, что показывает нам зеркало Еиналеж? — спросил тихо Дамблдор. Гарри молчал, и время от времени поглядывал на зеркало, которое манило его к себе. — Давай я тебе немного объясню, Гарри. Сначала посмотри на надпись, которая написана вверху. Гарри посмотрел на надпись, которая была написана неизвестным ему шрифтом. Но почему-то он мог понять его значение. Это было так легко, что он удивился, почему не смог прочитать это когда вошёл в комнату. — Намного легче прочесть сейчас. Верно? В ответ Гарри кивнул головой, и тихо прошептал: — Я показываю не твое лицо, а желание твоего сердца. — Верно, Гарри. Но ты смог прочитать её, только из-за того, что посмотрел в это зеркало. Я не знаю, почему это так, но могу тебя заверить, что как только я увидел это зеркало впервые, то также не смог прочесть эту надпись. Я помню, что использовал словарь с рунами, чтобы понять это значение, но мои успехи были напрасны. Только после того, как я посмотрел в это зеркало, и просидел возле него несколько часов, я смог прочесть её, — пояснил Дамблдор доставая волшебную палочку. Один взмах и появилось два кресла. На одно присел директор и предложил присесть ему на второе.       Гарри присел и посмотрел на директора школы, который задумчиво смотрел на зеркало. Не было странного сияния в его синих глазах. Он снял свои очки-полумесяцы и закрыл глаза. — Самый счастливый человек на земле мог бы пользоваться зеркалом Еиналеж, как обыкновенным зеркалом, то есть, он смотрел бы в него и видел бы только свое отражение. Но я могу с уверенностью сказать, что такого человека нет в этом мире. У каждого из нас есть свои мечты и желание. И даже если бы кто-то смог противостоять зеркалу свои умом, ничего бы не получилось, из-за своего сердца.       Дамблдор замолчал и открыл свои глаза. Его голова повернулась к нему, и мальчик увидел усталость на его лице. — Очень много волшебников потеряли свой ум и рассудок глядя в него. Они стали сумасшедшими. Они не могли понять, что перед ними… Реальность или их глубокие мечты и желания. Ты наверное думаешь, что я сошёл с ума из-за того, что это уже сотый раз, как я смотрю в это зеркало, — директор замолчал, и улыбнулся из-за открытого рта Гарри. — Да, это уже сотый раз, когда я смотрю в это зеркало… — Но, почему… — Из-за слабости, Гарри. Я, как и большинство людей, испытываю слабость. Наша слабость — это преимущество наших врагов… Это зеркало приманка… Оно попросту завораживает нас…       Дамблдор продолжал сидеть в кресле и смотреть на зеркало. Гарри перевел взгляд с директора на зеркало и захотел посмотреть ещё раз в него. Посмотреть хоть одним глазом. — Я сегодня же заберу это зеркало, Гарри. Не стоит зацикливаться на своих мечтах и желаниях, особенно, если они никогда не исполнятся. Твои родители в твоём сердце на всю оставшуюся жизнь, Гарри.       Гарри был погружен в свои мысли из-за слов Дамблдора. Он понял только одно: это зеркало было опасным, если его боялся один из величайших волшебников современности. — Я думаю, тебе нужно возвращаться в свою комнату, Гарри. Уже слишком поздно…       Гарри понял, что разговор закончен. Он медленно встал, и осторожно в последний раз посмотрел в зеркало, после чего посмотрел на Дамблдора и тихо проговорил: — Спокойной ночи, сэр.       Гарри развернулся и быстро вышел из комнаты. Через несколько минут он сидел на своей кровати, смотря на изображение своих родителей, которые с улыбкой смотрели на него с фотографии. И единственная мысль была в его голове, что он сделает все возможное, чтобы отражение, которое он видел в зеркале, стало для него реальностью.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.