ID работы: 13851928

Ради Высшего Блага

Гет
NC-21
В процессе
478
автор
Размер:
планируется Макси, написано 774 страницы, 72 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
478 Нравится 518 Отзывы 114 В сборник Скачать

Часть 45

Настройки текста
Примечания:
      Летние каникулы для Джинни Уизли начались с приятной новости. В гости должен приехать её старший брат Билл, которого она не видела около трёх лет. Джинни очень скучала по своему старшему брату, который, несмотря на её сортировку, поддерживал с ней переписку. Джинни была очень благодарна ему, не только за поддержку, в которой она нуждалась в прошлом году, но и за новые вещи, которые брат купил для неё.       Джинни никогда особо не заботилась о своем внешнем виде или новых вещах. Но сейчас, после года проведённого на Слизерине, она поняла, что делала неправильные выводы на этот счёт. Теперь Джинни уделяла намного больше внимания не только внешнему виду, но и одежде. Конечно, у неё было не так много одежды по сравнению с Лейн, но, несмотря на это, она всегда старалась одеваться как девушка, а не, как говорила подруга, мальчик.       Джинни смотрела в зеркало и заплетала волосы в две косички. Как только волосы были заплетены, она с помощью снадобья, которое ей подарила на Рождество Лейн, соединила кончики косичек со своими висками. Эту прическу она скопировала у старосты школы Джеммы Фарли, которая несколько раз помогала ей с домашними заданиями.       Джинни улыбнулась, поправила сарафан, надела босоножки и начала спускаться на завтрак. Она вошла в кухню и увидела, как мама сидела за кухонным столом и читала утреннюю газету. — Джинни, ты почему так долго… — Молли замолчала, глядя на неё.       Джинни старалась не вздохнуть, понимая, что сейчас мама начнёт кричать на неё или говорить, что она не должна так одеваться. — Извини, я просто делала домашнее задание и легла поздно спать, — со слабой улыбкой проговорила Джинни подходя к стулу, чтобы присесть напротив мамы. — Что ты с собой сделала? — тихо спросила Молли прищурившись. — Ничего, — ответила Джинни проведя ладонями по коленях и замечая, что они вспотели. — Просто оделась, как всегда… — Как всегда! Ты хочешь сказать, что всегда так одевалась в школе? Куда смотрит профессор МакГонагалл… — При чём здесь профессор МакГонагалл? — удивленно спросила Джинни. — Я учусь на Слизерине, или ты забыла? — Нет, — прошептала Молли, отведя от неё свой взгляд. — Я помню, где ты учишься… Хотя все ещё не могу понять, как ты… — Я слизеринка, мама, — сказала Джинни, замечая, что в дверях появились старшие братья. — И если ты начнёшь, как и они кричать на меня, то лучше этого не делай. — Что? Я бы никогда, Джинни… Конечно, в этом нет ничего плохого, в том, что ты учишься на Слизерине. Это такой же факультет, как и все остальные… — Хорошо, — сказала Джинни, после чего посмотрела на старших братьев с улыбкой. — Просто на факультете все девушки так одеваются по выходным. В мантиях мы ходим только по школе, тогда как в выходные нам разрешают так одеваться в гостиной факультета. — Хорошо, — сказала Молли вставая со стула, чтобы положить перед ней кружку чая и тарелку с бутербродами. — А сарафан, наверное, дорогой… Это тебе Билл купил на Рождество? — Нет, — ответила Джинни, стараясь не покраснеть перед мамой. — Это подарил Гарри… Гарри Поттер. — Гарри Поттер? — с расширенными глазами спросила мама. — Угу. Он очень много сделал для меня на факультете, — призналась Джинни. — Именно благодаря ему у меня появились друзья… — Извини, Джинни, — склонила голову Молли и Джинни заметила, как она быстро вытерла слезы со своих глаз. — Всё хорошо, мам, — сказала Джинни. — Я горжусь, что я Уизли, и, как говорят мои друзья, семья самое важное для нас и её не выбирают… — Молли, есть что-нибудь перекусить? — спросил Артур войдя в кухню вместе с Перси, близнецами Фредом и Джорджем и Роном. — Да. Сейчас, Артур, — прошептала Молли и направилась к тумбочке, где хранились продукты под чарами статиза. — Спасибо, дорогая, — поблагодарил Артур как только Молли поставила на стол две тарелки с бутербродами и кружки с чаем. — Фред, Джордж, вы сегодня идёте в Министерство Магии чтоб получить расписание и послушать, как будет проходить учёба во время летних каникул, — сказала Молли, внимательно посмотрев на близнецов. — Если я узнаю, что вы ведёте себя не соответствующе, то вы будете наказаны. — Мам… — Всё будет хорошо… — Мы будем вести себя… — Лучшим образом… — Вам не надоело так говорить? — спросила Джинни привлекая к себе внимание всех за столом. — Вам скоро пятнадцать лет, а вы ведёте себя как маленькие дети… — Ты посмотри, мой дорогой брат, на нашу маленькую сестрёнку Джинни… — Я не маленькая, — сердито прошипела Джинни со слегка красными лицом. — И для вас я Джиневра. — Джинни? — Мам, они не общались со мной после распределения… — Джинни встала и посмотрела по очереди на близнецов и Рона. — Один только Перси поддерживал меня всё время… Тогда как этот… — она показала рукой на Рона, который моментально стал красным и опустил голову. — Он больше всех говорил разные гадости.       После её слов все посмотрели на Рона, который перестал есть бутерброд и опустил голову стараясь не смотреть никому в глаза. Все знали, что его странная ненависть к Слизерину не ослабла. Никто из семьи не мог понять, откуда взялась эта странная ненависть. Неприязнь — конечно, но ненависть?       Джинни немного успокоилась и взяла в руки газету, после чего удивлённо распахнула глаза. Она подняла голову и посмотрела на родителей, которые о чём-то тихо шептались между собой, поглядывая по очереди на близнецов и Рона. — Эй, мама, папа, вы только посмотрите! — Что случилось, дорогая? — спросила Молли, подойдя к ней. — Это розыгрыш лотереи, мама! Вы просто посылаете письмо с вашим именем и пожеланием, что хотите принять участие. Победитель получает семьсот галеонов! Молли поджала губы, и обняла её за плечи. — Дорогая, шанс выиграть почти нулевой, не будем тратить на это время… — Хотя «почти» — это ещё не ноль. Кто-то выигрывает, так почему не мы? Что плохого может случиться? Ты только потратишь десять секунд чтобы записать своё имя на бумаге…       Такое поведение Джинни было в новинку для остальных, что застало всех за столом врасплох. Год назад она бы никогда не осмелилась так разговаривать со своими родителями. Время, проведённое с Гарри Поттером и с её подругами, открыли ей глаза, что в мире нужно цепляться за любую возможность улучшить свою жизнь. — Это неплохая идея, — вставил свою мысль Джордж. — Думаю, в словах маленькой Джинни есть смысл, мама. — Не называй меня так! — огрызнулась Джинни. — Конечно, Джиневра, дорогая, — протянул Фред. Джинни сердито посмотрела на них обоих, но Молли проигнорировала слова близнецов и задумчиво сказала. — Ну что ж… Думаю, это не повредит. Как ты думаешь, Артур? Артур пожал плечами. — Делай, что хочешь, дорогая. Через несколько минут мне нужно бежать на работу, так что мне нужно переодеться.       Молли вздохнула, взмахнула палочкой и вызвала кусок пергамента. — Думаю, это не повредит, — решила она, записывая своё и имя Артура слегка дрожащим почерком. ***       Гермиона Грейнджер вышла из автобуса Ночной Рыцарь с единственной мыслью, что будь её воля, то она больше никогда бы не воспользовалась этим видом транспорта. Но из-за Ужаса Слизерина ей придётся это делать несколько раз в течении лета.       Девушка осмотрелась по сторонам и заметила потрёпанную красную телефонную будку. Она медленно подошла к ней и подумала: «Неужели это вход для посетителей»? Гермиона сморщилась, когда увидела, что ручка будки была в потрескавшейся серебристой краски и пыли. К сожалению, ей не разрешалось использовать магию, поэтому девушка достала с кармана серой юбки платок и провёла ним по ручке. Через несколько секунд она медленно открыла двери будки и вошла в неё.       В ней было довольно неудобно, а из-за солнца ещё жарко и немного душно. Гермиона посмотрела на обыкновенный маггловский старый телефон и повернула его диск на правильные цифры. «Вы увидете старомодный поворотный диск. Наберите 62442 и голос спросит, кто вы; в ответ вы скажете зачем явились в Министерство Магии», — вспоминала Гермиона прочитанное письмо профессор МакГонагалл. Прохладный женский голос звучал внутри самой телефонной будки и, казалось, не имел источника, так как исходил не от самого телефона. — Добро пожаловать в Министерство Магии. Пожалуйста, назовите своё имя и вашу цель посещения… Гермиона немного испугалась из-за этого странного голоса, но быстро взяла себя в руки и медленно проговорила: — Гермиона Грейнджер, дополнительные летние уроки… — Как посетители Министерства Магии, вы должны представить свою волшебную палочку для регистрации и вас обыщут, когда вы доберетесь до стойки охраны, которая находится в дальнем конце атриума. Из щели для монет послышался скрежет и Гермиона протянула руку, чтобы взять значок с надписью «Гермиона Грейнджер, летние дополнительные уроки». Гермиона хотела прикрепить значок к своей блузке но вспомнила, что нужно надеть свою мантию, которая лежала в её красной сумочке. Девушка быстро надела черную школьную мантию с гербом факультета Гриффиндор и приколола к ней значок. Пол телефонной будки дрогнул и она медленно поползла вниз. Девушка смотрела, как тротуар за стеклянными стенками поднимался всё выше, пока темнота не сомкнулась у неё над головой. После этого она некоторое время ничего не видела. В ушах раздавался только однообразный механический звук подземного перемещения. — Министерство Магии желает вам приятного дня, — сказал женский голос. Дверь будки распахнулась и Гермиона с трясущимися ногами быстро вышла из неё, чтобы расширенными глазами осмотреться по сторонам. Она стояла в огромном длинном зале в окружении нескольких людей, которые совершенно не обращали на неё свое внимания. Гермиона завораживающе осматривала зал, стараясь подметить каждую деталь интерьера. Высокий потолок был павлиньего цвета и покрыт яркими золотыми символами, которые постоянно двигались, из-за чего девушка не могла понять и прочитать надпись. Пол был сделан из полированного темного дерева, как и стены. Самой заметной деталью были бесчисленные большие камины золотистого цвета вдоль стены, из которых выходил постоянный поток ведьм и колдунов, вливающихся в толпу. Гермиона старалась не открыть рот от удивления, когда она направилась вниз по коридору и увидела большой золотой фонтан. В круглом основании стояла группа золотых статуй, самой высокой из которых был благородного вида волшебник с палочкой, направленной прямо в воздух. Вокруг него стояли красивая ведьма с волшебной палочкой в руке, кентавр, гоблин и домовой эльф. Последние трое с обожанием смотрели на ведьму и волшебника. Сверкающие струи воды вылетали из кончиков их палочек, острия стрелы кентавра, кончика шляпы гоблина и ушей домового эльфа. Гермиона увидела серебряные сикли и бронзовые кнаты сверкающие на дне бассейна. Маленькая серебряная табличка стояла рядом с фонтаном: ВСЕ ДОХОДЫ ОТ ФОНТАНА МАГИЧЕСКИХ БРАТЬЕВ БУДУТ ПОЖЕРТВОВАНЫ БОЛЬНИЦЕ СВЯТОГО МУНГО. Гермиона опустила руку в сумочку и достала несколько серебристых и золотых монет, чтобы бросить их в воду. — Гермиона! Она обернулась и увидела, как к ней направляются рыжеволосые старшие братья-близнецы её друга Рона Уизли. — Эй, Фред. Разве это не мисс Совершенство? — спросил один из близнецов, ухмыляясь Гермионе. — Не уверен, мой дорогой брат, — протянул второй близнец, при этом подмигивая Гермионе. — Разве мисс Совершенство может нарушить школьные правила… Особенно сварить незаконное и опасное зелье… — Тише, — испугано прошептала Гермиона осматриваясь, чтобы убедиться, что никто не подслушал разговоры близнецов. — Я бы попросить вас не вспоминать о том случае… — Тогда попроси нас, — прошептал тот, кого она сейчас считала Фредом, наклоняясь к ней. — Чтобы мы молчали… — Мальчики, что здесь происходит? — спросил рыжеволосый мужчина подходя к ним и которого Гермиона сразу узнала. — Гермиона? — Здравствуйте, мистер Уизли, — поприветствовала Гермиона отца своего друга. — Ты, наверное, на дополнительные уроки? — спросил мистер Уизли, поглядывая по очереди на близнецов. — Я надеюсь, вы вели себя с Гермионой как полагается? — Конечно, отец… — кивнули оба близнецы глядя на Гермиону с улыбками, от чего девушка немного покраснела. — Мы наоборот, хотели сообщить ей, что восхищаемся её работой и достижениями в этом году. — Ну хватит, мальчики, — сказал немного строго Артур, но Гермиона заметила, что тот со всех сил старался не улыбаться. Близнецы тоже это заметили, после чего поклонились Гермионе и тот, кого она считала Джорджем, тихо прошептал: — Мы к вашим услугам, мисс не полностью Совершенство… — Фред… — одёрнул сына Артур, с виноватым лицом смотря на Гермиону. — Ты первый раз в Министерстве Магии, Гермиона? — Да, мистер Уизли… — Тогда давайте пройдёмте регистрацию, — махнул рукой Артур в сторону столика, рядом с которым стоял невысокий мужчина с каштановыми волосами. — После чего я отведу вас всех на этаж, где будут проходить дополнительные задания… Гермиона вместе с близнецами и мистером Уизли направилась к золотым воротам. Слева от них, за столом под табличкой с надписью «Охрана», сидел волшебник в переливчато-синей мантии. — Сюда, пожалуйста, — сказал дежурный, поздоровавшись с Артуром. Гермиона следом за близнецами подошла к нему ближе и волшебник поднял длинный золотой прут, тонкий и гибкий, как автомобильная антенна, и провёл им по телу Гермионы сверху вниз спереди и сзади. — Волшебную палочку, — буркнул дежурный колдун-охранник, положив золотой щуп и протянув ладонь. Гермиона отдала ему свою волшебную палочку. Охранник опустил её на странное латунное приспособление — подобие весов, но с единственной чашечкой. Устройство завибрировало. Из щели в его основании проворно выползла узкая полоска пергамента. Волшебник оторвал её и прочел написанное. — Сделана из древесины виноградной лозы, 10¾ дюймов в длину и содержит сердцевину из сердечной жилы дракона. Так? — Так, — подтвердила Гермиона. — Это мне, — сказал охранник, накалывая пергамент на небольшой латунный шип. — Это вам. — Он сунул ей обратно волшебную палочку. Они быстро последовали за служащими в конец зала, пройдя через большую богато украшенную арку, пока не оказались в круглом помещении, где за коваными золотыми решетками стояло по меньшей мере двадцать лифтов. Гермиона и Уизли присоединились к толпе вокруг одного из них. Когда им удалось войти в лифт, многие окружающие ведьмы и волшебники начали о чём-то спрашивать мистера Уизли. Решетки с грохотом захлопнулись и лифт начал медленно подниматься. Или опускаться, Гермиона все ещё не была в этом до конца уверена. — Седьмой уровень. Отдел магических игр и спорта, включающий в себя штаб-квартиру Британско-ирландской лиги квиддича, Официальный клуб игроков в плюй камни и Сектор патентов на волшебные шутки. Дверь лифта открылась и Гермиона увидела коридор оклеенный плакатами, рекламирующими разнообразные команды по квиддичу. Дверь захлопнулась, лифт, дергаясь, стал двигаться дальше, и женский голос объявил: — Шестой уровень. Отдел магического транспорта, включающий в себя руководящий центр Сети летучего пороха, Сектор контроля за мётлами, Портальное управление и Трансгрессионный испытательный центр. Дверь снова открылась и несколько человек вышли; в кабину между тем влетело несколько бумажных самолетиков. Они стали медленно и бесцельно кружить над головами пассажиров. Гермиона начала с интересом их разглядывать. Все они были бледно-фиолетовые, и вдоль кромки каждого крыла шел штамп: «Министерство магии». — Просто служебные записки из отдела в отдел, — тихо объяснил ей мистер Уизли. — Раньше использовали сов, но грязь была невероятная… Пока лифт, дребезжа, ехал дальше, служебные записки кружились вокруг лампы, свисавшей с потолка кабины. — Пятый уровень. Отдел международного магического сотрудничества, включающий в себя Международный совет по выработке торговых стандартов, Международное бюро магического законодательства и британский филиал Международной конфедерации магов. Лифт остановился и Гермиона первой вышла вперёд. Она быстро отошла в сторону, чтобы пропустить несколько человек, которые хотели войти в лифт. — Откуда ты знаешь, что нам нужно именно на этот этаж, Гермиона? — спросил Артур, подойдя к ней с близнецами. — Профессор МакГонагалл прислала письмо, в котором было всё подробно описано, — пояснила Гермиона оглядываясь по сторонам и замечая, что коридор ничем не отличался от двух предыдущих, кроме флагов команд квиддича. Гермиона пошла следом за молчаливым мистером Уизли осматриваясь по сторонам. Сзади неё шли близнецы и о чём-то тихо шептались. Но Гермиона не прислушивалась к их шёпоту, вместо этого она вспоминала всё, что удалось ей прочитать в книгах о здании, где располагалось Министерство Магии. «Удивительно», — подумала Гермиона, глядя на огромные зеркала. — «Даже и не поймёшь что ты находишься под землёй.» — Вот мы и пришли, — сказал Артур останавливаясь возле коричневой двери с небольшой серебристой табличкой гласящей «Дополнительные летние занятия для учеников Хогвартса».       Не успел мистер Уизли постучать, как дверь открылась и на них посмотрела невысокая темноволосая женщина в синей мантии, держа в руках что-то наподобие журнала. — Здравствуйте, Артур, — первой заговорила женщина кивая и смотря на мистера Уизли. Она быстро повернула голову и посмотрела прямо в глаза Гермионе. — Меня зовут Алисия Норман. Назовите своё имя, факультет и курс, который вы собираетесь проходить заново… — Гермиона Грейнджер, ученица факультета Гриффиндор… Второй курс. — Это вам, — протянула какой-то бланк работница Министерства. — Не потеряйте этот бланк… А теперь войдите в эту комнату, чтобы услышать дальнейшие инструкции. Гермиона обернулась и кивнула мистеру Уизли, после чего с волнением прошла мимо женщины, которая записывала что-то в бланк и слушая кого-то из близнецов. Девушка вошла в комнату и быстро осмотрелась по сторонам, замечая, что Трейси Дэвис и Лилиан Мун стояли неподалеку от неё и о чём-то тихо шептались. Гермиона медленно подошла к окну, встала спиной к стеклу и увидела, как за столом сидели три женщины и о чём-то шептались между собой. — Неплохо… — прошептал кто-то из близнецов, как только они подошли к Гермионе с одинаковыми улыбками на лицах. Девушка посмотрела на них по очереди, не понимая, кто именно это сказал. Она всё ещё не могла их отличить друг от друга. Но слушая истории от Рона о том, что близнецам удавалось как-то одурачивать и своих родителей выдавая себя за другого, она отбросила свою прежнюю идею научиться их различать. Как только пожилая женщина встала, открылась дверь и в комнату вошёл Драко Малфой, одетый в элегантную черную мантию с серебристой подкладкой. — Проходите быстрее, мистер Малфой, — сказала пожилая женщина, неотрывно глядя на блондина. — Прошу минуточку вашего внимания. Для тех, кто не знает, меня зовут Гризельдой Марчбэнкс… Гермиона встретилась глазами с Малфоем, который как всегда посмотрел на неё с презрительной улыбкой и высокомерным выражением лица. — Скользкий слизеринец, — прошептал кто-то из близнецов. — Посмотри на него, мой дорогой брат. Хочет показать какой он важный из-за того, что его узнала эта женщина. — Благодарю Мерлина за то, что нам больше не придётся видеть его рожу в следующем году… — Если, конечно, слухи правдивы… — Тише, — прошептала Гермиона, внимательно слушая мадам Марчбэнкс, которая начала объяснять план учёбы во время летних каникул. ******* Гарри сидел в своей комнате глядя на конверт, который доставила для него сова Блейза. Он ловко его вскрыл, быстро прочитывая послание; послание, которое только заставило его приподнять брови. Гарри, Прежде всего, желаю счастливых каникул в маггловском доме, где, к сожалению, тебе приходится сейчас находиться. Это письмо было послано издалека, так что сове может потребоваться некоторое время, чтобы найти тебя. Есть причина, почему я пишу тебе письмо. Моя мать собирается выйти замуж. Свадьба назначена на восьмое августа. Я не в восторге от праздника, поэтому мама разрешила мне пригласить друзей. Ты и все остальные приглашены. Если ты, конечно, согласишься. Моя семья позаботится о порталах и обо всем остальном. Моя мать настаивает чтобы ты ответил быстро, так как у неё, по-видимому, очень много работы со всеми приготовлениями. Все шутки в сторону, я надеюсь увидеть тебя. Я надеюсь, что ты приедешь раньше, чтобы мы могли расслабиться на вилле и наверстать упущенное время. Надеюсь, у тебя всё в порядке и мы скоро встретимся. Блейз Это было не то письмо, которое ожидал Гарри. Не то что бы он ожидал какой-то особенной переписки, но это определенно было не то. Блейз был одним из тех немногих людей, которым Гарри доверял в этой школе.       Что больше всего удивило Гарри, так это то, что Блейз ни разу не упомянул об этом в Хогвартсе, что показалось немного странным. Это было семейное дело, так что, возможно, Блейз просто не хотел ни с кем делиться. Но по мнению Гарри, для этого не было причин. Впрочем, это не имело особого значения. Это безусловно волновало Гарри меньше всего.       Гораздо больше его беспокоила мысль о самой матери Блэза. Она была замужем шесть раз и каждый раз её мужья спустя некоторое время оказывались мертвыми. Вину Селии Забини было невозможно доказать, судя по всему, но это казалось слишком большим совпадением. Если Гарри собирался провести время в доме с этой женщиной, то нужно было всё хорошо обдумать.       Не то что бы Гарри не собирался принять приглашение. Он просто хотел точно знать, сколько мер предосторожности должен принять, чтобы обезопасить себя. Он никогда раньше не путешествовал за пределы Британии и эта мысль сильно взволновала его. Также он дружил с Блейзом и скучал по нему, так что это само по себе было мотиватором. Что-то в этом письме кричало о какой-то интриге, но Гарри не мог точно определить. Всё это казалось совершенно неестественным и абсурдно спонтанным, что, по его опыту, обычно указывало на то, что здесь было нечто большее. Как будто это всё сделано специально для него. Гарри достал пергамент и перо, но не для того, чтобы написать ответ Блейзу. Ему нужно было написать сначала другое письмо. Он сомневался, что даже у неё найдутся ответы, но если Гарри хотел узнать самую близкую правду об одной из самых горячих сплетен волшебного мира, то он знал, кого спросить. Дорогая Мелания Сегодня я получил интересное письмо и оно пробудило во мне интерес к тому, что раньше меня мало интересовало. Я хотел бы узнать твоё мнение по поводу… ******       Вернон Дурсль был пьян в эту самую секунду. Он пил не так уж часто, но когда пил, то делал так, чтобы это стоило того. Это был один из таких случаев. Его последний рабочий день перед выходными закончился и он выпивал с несколькими другими высокопоставленными лицами из Граннингса. Такое случалось ещё реже, хотя и случалось время от времени. Несколько месяцев выдались напряженными и все они радовались, что всё закончилось.       К тому времени как встреча подошла к концу, Вернон, спотыкаясь, вышел из паба и направился к своей машине. Вернон знал, что неправильно и безответственно с его стороны ехать домой после такого количества выпитого алкоголя, но он не слишком беспокоился об этом. В это время ночи движение было слабым и он был уверен, что с ним всё будет в полном порядке.       Так он думал до тех пор, пока не открыл дверцу своей новой машины и с некоторым трудом не сел за руль. Как только это было сделано он понял, к своему шоку и замешательству, что он был не один. На пассажирском сиденье, бесстрастно глядя на него, сидела поразительно красивая молодая женщина с зелёными глазами, бледной кожей и с короткими тёмными волосами и густыми бровями. На ней было элегантное тёмно-зелёное платье и, несмотря на такую теплую погоду, чёрное пальто, сапоги и зелёная шляпа. — Кто ты и что ты здесь делаешь? — крикнул Вернон, удивлённо глядя на неё.       В ответ женщина просто посмотрела на него с улыбкой. Стереотип, возможно, заключался в том, что женщины должна избегать пьяных мужчин в темноте ночью, но внезапно именно Вернон почему-то почувствовал себя уязвимым сидя в своей собственной машине. Ощущение опасности только усилилось, когда женщина вытащила из рукава длинную, ужасно знакомую деревянную палку. — Я просто хочу кое-что узнать, Вернон, — наклоняясь к нему прошептала нежным завораживающим голосом женщина. — Не беспокойся. Ты не вспомнишь наш разговор завтра… Это всё Ради Высшего Блага… Легилименс.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.