***
— Для чего нам дома эти твари? — шипела Джинни похлеще любой змеи, украдкой тыча пальцем в небольшой террариум с ящерками, которые резво прыгали по насыпанному гравию и охотились за червячками, будущими их кормом. — Я терпеть не могу этих хладнокровных гадов. — Боже, Джинни, это даже не змеи, всего лишь маленькие ящерки. Неужели они не попадались тебе в детстве на улице в траве? — То на улице, а тут ты их специально купил, — возмущённо сказала она. — Они отвратительные, к тому же теперь у нас дома черви для их кормёжки! — Они в банке, — закатил глаза Гарри, раздражаясь. — А ящерицы в террариуме. Не хочешь, не смотри. Это для Кей, они ей понравились. — Странный выбор, не находишь? Кошек она мучает, а ящериц вон гладит. Бр-р, — на лице Джинни отобразилось искреннее отвращение. — Джин, для Кей не было войны, и любые похожие на змей животные не вызывают у неё омерзения, — спокойно сказал Гарри. — Возможно, — она нехотя признала его правоту. — Как вспомню Нагайну… — Ну-ну, не надо, — Гарри обнял Джинни за плечи. — Мне завтра на работу. Первый день. Немного волнуюсь. А вы чем планируете заняться? — Я подумала, что последую советам целителей, — ответила Джинни, прижимаясь к Гарри. — Познакомимся с соседями и их детьми. Кей нужно общаться с кем-то, кроме нас. Но я глаз с неё не спущу и буду держать палочку наготове. Ну, и конечно же постараюсь пресечь любые конфликты, которые могут спровоцировать выброс магии. — Отлично! — радостно воскликнул Гарри и чмокнул Джинни в щёку, на что та рассмеялась. — Щекотно от твоей щетины, — она почесала место поцелуя. — Гарри, уверена, завтрашний день пройдёт отлично. Ты прекрасный аврор и точно сможешь влиться в новый коллектив. — Спасибо, Джин. — Ты справишься, милый, — когда Джинни была в хорошем настроении, то всегда называла его милым. От этого обращения веяло ностальгией, школой и немного уютом Рождества. В последнее время прозвище звучало редко, и сейчас Гарри был рад услышать его. Ну, а завтра предстоял сложный день.***
Аврорат Италии совершенно отличался от английского, здание было больше, висели маггловские кондиционеры, обеспечивающие прохладу вместо Охлаждающих чар, которые могли неожиданно слететь, работала маггловская техника, и Гарри удивился, что здание оказалось приспособлено к ней. Авроры не носили тяжелых мантий, а только униформу с камуфлирующими чарами, позволяющими слиться с окружающей местностью. Главный Аврор Кристиано Гуццоло встретил крепким рукопожатием и зычным голосом, которым пожелал удачи на новом месте, а также наказал приобрести мобильный телефон для связи. Здесь у каждого сотрудника имелся мобильник, что позволяло быстро связываться, не наколдовывая Патронусов и не гоняя сов. Гарри вспомнил мятый листочек с цифрами, который он засунул всё в тот же учебник зельеварения к сплющенному цветку лилии, и под ложечкой засосало чувство, которому он не смог дать названия. Может, это было предвкушение раскрытия загадки? — Наслышан про тебя, Гарри Поттер, — хлопнул по плечу Гуццоло, вырывая из раздумий. — Ты спас не только Британию, но и весь мир. Иначе этот маньяк и до нас добрался бы рано или поздно. Потому достаётся тебе третий отдел, там парни бравые под стать тебе. Хотя я удивлён, мальчик, что ты решил продолжить воевать. Твоё дело уединиться бы фермером на какой-нибудь богатой вилле и предаваться любви и разврату, а не сидеть в укрытиях. — Ну, всё впереди, — пожал плечами Гарри. — А ты молодец, — заржал Гуццоло. — Ну всё, пиздуй на второй этаж. И мобильник чтоб к завтрашнему дню был. Чопорная Англия не могла сравниться со страстной Италией, здесь всё было по-другому, включая подчинённых Гарри; субординацию если и соблюдали, то только формально, но ему нравилось. Он ощущал подъём духа и прилив сил. Ему не мешала жара, наоборот, он растворялся в ней, греясь в лучах жалящего солнца, с удовольствием вдыхая горячий воздух. Возможно, именно Италии Гарри и не хватало после войны. Изучая свои обязанности и знакомясь с темпераментными итальянскими коллегами, Гарри не заметил, как настал вечер. Он закончил раскладывать документы в систему, понятную ему, и засобирался в ближайший маггловский магазин за телефоном. Жара немного спала, и было комфортно. Гарри неспешно прохаживался мимо ярких витрин магазинов, с любопытством рассматривая одежду известных брендов. Взгляд остановился на узких мужских туфлях, отражающих лучи солнца на своих носках, напомнив ему туфли отца Томаса. Значит, обувь у него тоже недешёвая. Интересно, сколько зарабатывают священники? Туфли были похожи, и Гарри поинтересовался стоимостью у продавца. Названная цена заставила его челюсть упасть на пол, и он решил, что, должно быть, у отца Томаса туфли дешевле. Ну не мог тот носить целое состояние на своих ступнях, чтобы топтать церковные полы. На такую обувь только любоваться, а не носить. Гарри взглянул на свои стоптанные кроссовки и даже устыдился. Кажется, продавец устыдился вместе с ним, потому как деликатно отвернулся в сторону. — Можете мне подобрать что-то приличное? — обратился Гарри к нему, отбросив смущение. Из магазина он вывалился с тремя пакетами, купив не только ботинки, но и новые брюки с рубашкой. Следующим был как раз магазин сотовой связи. Гарри остановился у витрины с обилием мобильных телефонов и уставился на них как баран на новые ворота. — Вам подсказать что-нибудь? Продавец-консультант долго распиналась о функционале каждого из мобильников, но Гарри ни слова не понял, поэтому ткнул в первый попавшийся телефон и спросил: — А с него можно отправлять сообщения? Ну, на цифровой номер. Девушка посмотрела на него как на идиота. — Конечно. С любого можно. — О, — обрадовался Гарри, — тогда вот этот я и возьму. — Сим-карту у нас будете оформлять? Гарри понятия не имел, что означали эти странные слова, но на всякий случай кивнул. — Вы сделайте всё, чтобы я сразу мог отправлять сообщения и звонить. Я заплачу. Консультант, всё ещё глядя как на идиота, махнула рукой, отправляя на кассу. Через полчаса в руках у Гарри была новенькая серебристая раскладушка. Он то и дело открывал и закрывал крышку, удивлённо взирая на время. В доме его тёти имелся телефон, но выглядел он громоздким и точно не помещался в карман. Маггловские изобретения не стоят на месте, английским волшебникам стоило бы перенять у них что-то, как это делают итальянцы. Теперь предстоит ещё разобраться как отправлять пресловутые SMS. С этими мыслями Гарри поспешил домой.***
Жара Италии действовала на Джинни гнетуще, у неё кружилась голова от духоты, футболка неприятно липла к телу и постоянно хотелось принять душ, а лучше и вовсе не вылезать из прохладной ванны. Но она заставила себя выйти на улицу под руку с Кей, чтобы познакомиться с соседями. Их вилла находилась неподалёку от парка, в котором сейчас играли дети. Пара была немолодой, родив близнецов мальчика и девочку в позднем возрасте. Они приветливо встретили Джинни и Кей, пригласив поиграть последнюю с их детьми. Джинни сидела ни жива ни мертва, ни на минуту не отводя глаз с Кей, но та вполне мирно играла с близнецами, не собираясь снимать скальпы или обрушивать каменные колонны. Рука, вцепившись в палочку, лежала в кармане худи, которое Джинни накинула поверх платья, несмотря на жару. Сейчас её пробирал мороз по коже от леденящего душу страха за чужих детей. Но к её огромному облегчению всё обошлось, Кей вполне мирно пообщалась со сверстниками. И ничего не произошло. Джинни поспешно распрощалась с соседями и, взяв за руку Кей, отправилась домой. — Ты будешь пасту, Кей? — спросила Джинни, когда они помыли руки. Та наморщила нос. — Я хочу салат. — Дорогая, но у нас только паста. — Тогда зачем спрашивать? Джинни не знала, что ответить на справедливый вопрос. Её мама почти никогда не спрашивала, что готовить, и семья ела всё, что та подаст на стол. Даже не возникало мысли перечить и возмущаться. По крайней мере, у Джинни. — В общем, если хочешь, ешь пасту, — ответила Джинни и поставила тарелку перед девочкой. Та некоторое время сверлила тёмными глазами Джинни, а затем молча развернулась и ушла в свою комнату. Джинни стиснула челюсти, а бокал в её руке раздавился, больно раня осколками ладонь. Она подошла к раковине и открыла кран, подставляя под струю воды кровоточащую рану. Мимо пролетела жирная муха, жужжанием распространяя вибрации в комнате. Всё здесь казалось чужим — богатый дом, непривычная жара, смуглые громко разговаривающие итальянцы, обращение «сеньора» вместо «миссис» и многое другое. Джинни скучала по дождливой зябкой Англии, застилающему глаза смогу и по времени, когда они с Гарри были счастливы вдвоём, не слишком обремененные вопросами зачатия. Несмотря на то, что ужасы войны преследовали их в то время, Джинни была по-настоящему довольна. Всё познаётся в сравнении, как говорится. Она вздохнула и поставила перед собой тарелку дымящейся пасты, отодвинула стул и уселась за стол. Вооружившись вилкой, Джинни воткнула её в кудрявую массу и почти поднесла ко рту, как вдруг варёные макаронные изделия на зубчиках зашевелились, оказавшись длинными белыми тонкими червями. Она громко завизжала, отбрасывая от себя вилку и вскакивая с места. В тарелке копошилась живая масса скользких червяков, которые норовили выползти на стол. Джинни затрясло, она схватила тарелку, открыла окно и выкинула её на улицу, быстро захлопывая ставню. Колени дрожали, пальцы холодели, а тело передёргивало от омерзения. Аппетит пропал напрочь. Джинни, унимая дрожь, опустилась на стул. Она сидела, пытаясь успокоить сбившееся дыхание. Её левая голая нога ощутила какое-то щекотание, Джинни дёрнулась от неожиданности и с содроганием посмотрела вниз. На полу кишели черви, вернее, весь пол был устлан мерзкими клубками белых склизких тварей, которые норовили заползти во все имеющиеся щели комнаты, а особо смелые начали оплетать её ноги. Джинни завизжала так, что в глазах потемнело, и она отключилась.