Шерлоку Холмсу и его коллеге Д. Ватсону. Ароматизированные свечи в подарок. С уважением, преданный фанат. Англия. Бэйкер-стрит 221б.
Джим бегло просмотрел то, что получилось и не обнаружил ничего странного. Мориарти уже принесли свечи и они стояли, завёрнутые в марлю около стола. Схватив свечи Джим поставил из в коробку и позвал слугу: — Отнеси это на почту. Слуга забрал посылку и отправился на почту.***
Когда почтальон вышел с посылкой на улицу, очень некстати пошёл дождь. Парень тут же поспешил спрятать посылку от дождя, но уже было поздно: адрес расплылся. — Чёрт, — пробормотал почтальон. — И куда, скажете, мне теперь посылку доставлять?! Но и возвращаться он не собирался, так как почтальону бы тогда настучали по шапке за халатность, из-за которой случился подобный конфуз. Пытался разобрать расплывающся буквы парень долго, но напрасны были его старания или нет, не ему судить. Он предположил, что нужный адрес — Бэнк-стрит.***
Шерлок Холмс сидел в кресле напротив камина и попыхивал своей трубкой. Тут спустился Джон из своей комнаты, сонный и взъерошенный, сев в кресло, стоявшее напротив Шерлока, он зевнул и посмотрел на него. Холмс, наблюдавший за этой картиной, умилялся в глубине своей души. Но тут Ватсон сказал: — Скажите обо мне то, что знает только Шерлок Холмс. Холмс посмотрел на него и сказал: — При нашей первой встрече вы спросили меня, а как я узнал, что вы служили. А зачем вам это? — Проверить, что вы настоящий. Ватсон сказал бы ещё что-нибудь, но тут в квартиру ворвался инспектор Лестрейд и заявил: — Убийство на Бэнк-стрит. У Холмса загорелись глаза, и он буквально приказал: — Ватсон у вас есть 10 минут до выхода. Джон подскочил. Он справился за 9 минут. И такой компанией они отправились на Бэнк-стрит. Убитые были супружеской парой. Холмс осмотрев помещение и людей заявил: — Это отравление. — Но почему? — Первое: в комнате стояли только свечи, второе: у них нет других ран или ушибов, третье: в воздухе витает очень странный аромат, и он исходит от свеч. И последнее, мы можем узнать отправителя. Шерлок вытащил коробку и прочитал: — .....и его ...... . Ароматизирован… свечи в подарок. С уважением, пред… ф.т. Англия. Б…нк…-стрит 221б. — Чёрт, — пробормотал Холмс. — Записка размокла под недавним дождём, из-за чего её смысл теперь не понять. Однако, нам повезло, так как сохранились инициалы убийцы — Ф.Т.! Великий детектив подошёл к Лестрейду и похлопал его по плечу. — Это дело оказалось проще, чем я ожидал. Думаю, вам не составит труда самим найти врага семьи с такими инициалами. Это же вам не Мориарти какой-нибудь! А мы с Ватсоном едем обратно на Бейкер-Стрит! Шерлок вытащил Ватсона и поймал кэб. Они отправились домой.