ID работы: 13929218

Фантастическая ферма

Слэш
Перевод
R
В процессе
31
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 493 страницы, 71 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
31 Нравится 17 Отзывы 28 В сборник Скачать

Глава 24: Свирепый бог

Настройки текста
- Конечно. В конце концов, он был крупным покупателем помидоров. И это все лишь завтрак ничего особенного. Лу Цинцзю пригласил не раздумывая. Когда Чао Цянью вошел в дверь, он увидел Сяо Хэя Сяо Хуа, лежащих на земле, и его глаза слегка загорелись. Но вскоре его взгляд упал на группу цыплят вокруг Сяо Хэя Сяо Хуа, и он поднял глаза на Лу Цинцзю и открыл рот, чтобы что-то сказать, когда из дома вышел Бай Юэху. Когда Бай Юэху увидел Чао Цянью, он ничего не сказал, но одарил его таким холодным взглядом. Чао Цянью выглядел так, словно был схвачен свирепым зверем, и у него не только подкосились ноги, но и на лбу выступил холодный пот. - Мистер Бай-Бай. - Чао Цянью неохотно поприветствовал Бай Юэху. Бай Юэху посмотрел на него и спросил: - Что ты здесь делаешь? - О, я увидел, что мистер Чао не завтракал, поэтому подумал, и пригласил поесть с нами. - Ответил за него Лу Цинцзю стоявший в стороне. Сегодняшний завтрак состоял из отварного мяса и пирожков, пирожки были начинены мясом, которое Инь Сюнь заранее нарезал вчера вечером, а Лу Цинцзю сегодня встал рано, завернул его в тесто и обжарил на сковороде. - О. - ответил Бай Юэху. Лу Цинцзю ожидал, что Бай Юэху откажется позволить Чао Цянью есть с ним, но, к его удивлению, тот с готовностью согласился, что удивило Лу Цинцзю. Обычно Бай Юэху защищал свою еду, если это был не знакомый. Деревенские тетушки давно мечтали о помидорах Бай Юэху, но он их не раздавал. Но вскоре Лу Цинцзю понял, почему Бай Юэху так легко впустил Чао Цяньюя, потому что он вообще не собирался позволять ему прикасаться к своему мясному рулету. Мясной пирог был с хорошей начинкой, только с тонким слоем корочки, и когда откусываешь от него, густой мясной сок наполнил рот, а в мясную начинку было добавлено немного нарезанного кубиками корня лотоса, так что мясная начинка была не такой жирной, а текстура во рту имела гораздо больше вкуса. Лу Цинцзю не сразу смог понять, что означал этот взгляд. Но каждый раз, когда Чао Цяньюй пытался поднести палочки к мясному рулету, Бай Юэху бросал такие убийственные взгляды, что в такой момент он убирал свои палочки для еды, не говоря уже о двух мужчинах, которых он привел с собой. Инь Сюнь сидел рядом с Лу Цинцзю, Он пришел намного позже и не знал, что происходит, поэтому он попытался взглянуть на Лу Цинцзю, чтобы спросить, что происходит. Лу Цинцзю бросил взгляд на Бай Юэху, и Инь Сюнь был немного озадачен этим, но у него хватило ума ничего не спрашивать и он продолжал спокойно есть мясной рулет. Из-за пристального взгляда Бай Юэху единственной едой, которую Чао Цянью съел за завтраком, был отвар каши, приготовленный Лу Цинцзю, а от мясного пирога он даже не откусил ни кусочка. Они втроем наелись досыта, и Инь Сюнь даже рыгнул после того, как поел, заставляя Чао Цяньюя смотреть на него все более и более кисло. Лу Цинцзю хотелось рассмеяться, но он не стал вмешиваться. Из того, что произошло той ночью, он знал, что этот Чао Цянью не был человеком, и поскольку он не был человеком, было лучше уладить их внутренние дела между собой. Эта трапеза была, вероятно, самой неприятной, которую Чао Цянью когда-либо ел в своей жизни, как кто-либо в его положении мог отказать ему в еде, но перед ним сидел большой босс, так что он не мог не уступить. Он даже не осмелился взять больше одной палочки маринованных овощей для еды, чему никто бы не поверил, если бы он им сказал. Пока последний блин не оказался в руке Бай Юэху, Чао Цянью не мог удовлетворить свое желание перекусить, и у Лу Цинцзю по коже побежали мурашки, когда он от начала до конца окинул его страстным взглядом. После еды Бай Юэху, естественно, взял свою миску и пошел на кухню, оставив Лу Цинцзю и Инь Сюнь завтракать в доме. - Эй, что мистер Бай делает на кухне? - Спросил Чао Цянью, наблюдая за спиной, Бай Юэху и гадая, осталось ли еще немного мясного рулета на кухне. Лу Цинцзю честно ответил: - Моет посуду. Выражение лица Чао Цянью на мгновение исказилось: - Моет посуд? Лу Цинцзю сказал: - А что такого? - Бай Юэху был тем, кто мыл почти всю посуду в доме, и они с Инь Сюнем привыкли к этому. Чао Цянью: "..."Он на мгновение замолчал, как будто переваривая то, что сказал Лу Цинцзю. Лу Цинцзю, сытый и в хорошем настроении, встал и позвал с собой Чао Цянью, собирать помидоры с поля. Чао Цянью глубоко вздохнул, неохотно посмотрел на пустой стол и сказал: - Хорошо. Лу Цинцзю посмотрел на него и не смог сдержать легкой улыбки в его глазах. Возможно, в следующий раз, когда он поедет в город, он сможет привезти Чао Цянью два мясных пирога, но сегодня им, вероятно, придется пить овсянку. После того, как Чао Цянью съел не много каши, он был недоволен, но у него не было другого выбора, кроме как последовать за Лу Цинцзю в соседний огород, чтобы подготовиться к сбору помидор. Помидоры Бая Юэху сильно отличаются от тех, что росли рядом с ними, почти все они круглые и сочные, красного цвета и без единого рубца или даже глазка насекомого на них. Фермеры обычно посыпают овощи большим количеством инсектицидов, чтобы предотвратить их заражение, но Бай Юэху ничего из этого не использовал, и никакие насекомые не осмеливались нападать на его помидоры. В этой партии было так много помидоров, что несколько человек потратили день на их сбор, и после взвешивания их оказалось более тысячи фунтов, больше, чем в первой партии. Лу Цинцзю оставил несколько десятков цзинь (500гр) себе, а остальное продал Чао Цянью. Чао Цяньюй не был многословен и сразу оплатил счет для Лу Цинцзю, а затем он сорвал огурец и спросил: - Вы продаете огурцы со своего огорода? - Огурцы, - сказал Лу Цинцзю, - не продаются, мы их мало выращиваем, у нас даже дома их недостаточно, чтобы поесть. Чао Цяньюй выглядел сожалеющим: - А как насчет других овощей? Я куплю и другие овощи. Лу Цинцзю посмотрел на грядку с овощами и не смягчился: - Давай подождем, пока они созреют, я позвоню тебе, если будут лишние. - Хорошо. - Чао Цянью кивнул и собрался уходить, но перед уходом он кое-что вспомнил и посоветовал Лу Цинцзю: - Не езди в город слишком часто в эти дни, там неспокойно. - Что происходит? - Лу Цинцзю редко читал местные новости и мало что знал о том, что происходит в округе. - Погибли люди. - Чао Цянью задумчиво: - Я думаю, еще несколько человек умрут. Он сказал это и посмотрел в сторону, где жил Лу Цинцзю: - Безопаснее оставаться в деревне. Лу Цинцзю согласился: - Хорошо, я понял, спасибо. Чао Цянью кивнул и уехал на машине со своими людьми. Лу Цинцзю пришел домой и увидел, что Бай Юэху снова лежит на кресле и смотрит в небо, казалось, в последнее время он особенно интересовался небом, и даже не спал. - На что ты смотришь? - Небрежно спросил Лу Цинцзю. Бай Юэх: - Посмотри на то, что в небе. Лу Цинцзю поднял голову и проследил за взглядом Бай Юэху, но увидел только белые облака, плывущие в голубом небе, он посмотрел на мгновение, чтобы убедиться, что ничего не видит: - Где это, что я должен увидеть? Бай Юэху указал на свою макушку. Лу Цинцзю знал, что все равно ничего не увидит, поэтому просто сдался, пожал плечами и пошел на кухню готовить обед. После того, как выяснилось, что поросята могут говорить человеческими словами, Сяо Хэю и Сяо Хуа не понравилось оставаться в свинарнике, и они начали бродить по двору. Лу Цинцзю беспокоился, что они вступят в конфликт с цыплятами, но, увидев, что обе стороны живут в мире, он успокоился. Оставив, все как есть и отпустил их гулять. Основным блюдом на обед сегодня была отварная говядина, которую он купил утром и заранее разморозил, и Лу Цинцзю собирался поджарить несколько шариков и приготовить томатный суп с шариками из помидоров, которые собрали сегодня утром. Бай Юэху и Инь Сюнь оба любили острую пищу, поэтому Лу Цинцзю положил больше перца чили, когда готовил вареную говядину, но от перца у него заплыли глаза и он собирался их промыть. Он вытирался полотенцем, когда зазвонил телефон в кармане. Лу Цинцзю в бешенстве поднял трубку и увидел на телефоне два слова: Ху Шу. Лу Цинцзю нахмурился, но нажал на кнопку и сказал: - Алло. - Здравствуйте, это мистер Лу? - На другом конце провода послышался голос Ху Шу. - Да. - Сказал Лу Цинцзю. – Чем могу помочь? - Дело вот в чем, - сказал Ху Шу. - Я хотел поговорить с тобой об этом колодце у тебя во дворе. Лу Цинцзю задумался: - Разве это дело не закрыто? Что опять случилось? - Это долгая история, ты свободен сегодня вечером, я заеду, мы можем поговорить лично? - Хорошо. - Лу Цинцзю согласился. Ху Шу - офицер полиции, и если у полиции есть такая просьба, Лу Цинцзю, как гражданин, естественно, обязан сотрудничать, но он не знал, будет ли Ху Шу ужинать сегодня вечером у него дома, иначе Бай Юэху снова будет недоволен. Около 3 часов дня Лу Цинцзю, который все еще дремал, был разбужен телефонным звонком и, подняв трубку, обнаружив, что Ху Шу появился на пороге его дома. - Ха, - Лу Цинцзю, зевая и с заспанными глазами, открыл дверь Ху Шу: - Офицер Ху, входите. - Вы спали, - сказал Ху Шу, - извините за беспокойство. Лу Цинцзю взъерошил волосы: - Устраивайся поудобнее, я просто пойду, проветрю голову и не садитесь в это кресло-качалку. Кресло-качалка принадлежала, Бай Юэху, и хотя его сейчас не было дома, неизвестно, что может случиться, если он вернется и увидит Ху Шу, сидящего в его кресле. Ху Шу не стал разбираться в этом и нашел деревянную скамейку, чтобы сесть. Лу Цинцзю вернулся в дом, чтобы умыться и расчесать волосы, чтобы прояснить голову, прежде чем вернуться во двор и сесть напротив Ху Шу, спросил: - Офицер Ху, по какому поводу вам нужно меня видеть? - Когда вы впервые прибыли сюда, на вашем заднем дворе происходило что-то странное, не так ли? - Спросил Ху Шу. - Да. - Согласился Лу Цинцзю. - Мне приснился кошмар. Ху Шу кивнул: - Что произошло после этого? Были ли еще какие-нибудь проблемы с колодцем в вашем доме после окончания расследования? Вопрос... Является ли проблемой то, что у людей, которые поклонялись, длинные волосы? Лу Цинцзю немного подумал и почувствовал, что, должно быть, не в состоянии описать ситуацию, поэтому он неопределенно сказал: - Что случилось? Почему ты вдруг спросил об этом? - Само собой разумеется, что, поскольку дело закрыто, какое влияние может, окажет колодец впоследствии... Пока нет несчастного случая, полиции не следует обращать особого внимания на его колодец. - Ну, вот в чем дело. - Ху Шу заговорил с легким колебанием: - Я хочу знать, влияет ли еще этот колодец за вашим домом, как вы с этим справляетесь, нанимаете ли кого-нибудь или делаете это сами? Когда он сказал это, Лу Цинцзю сразу понял, что он имел в виду, и спросил: - У вашего полицейского управления есть еще одно дело в этом районе? Ху Шу сухо кашлянул: - Предполагалось, что это будет конфиденциально. Лу Цинцзю моргнул и не ответил, ожидая продолжения Ху Шу. - Но, как вы знаете, есть некоторые вещи, которые на самом деле невозможно объяснить здравым смыслом. - В голосе Ху Шу прозвучала легкая горечь: - Мы начали расследование в том же направлении, но чем глубже мы заходили, тем более неправильным оно становилось. Лу Цинцзю спросил: - Что происходит? Ху Шу на мгновение колеблется: - Можешь ли ты пообещать, не рассказывать третьему лицу о том, что я собираюсь рассказать? - Я могу это гарантировать. Ху Шу кивнул, достал из кармана дюжину фотографий и положил их перед Лу Цинцзю: - Сначала взгляни на это и приготовься, это немного кровавое зрелище. Лу Цинцзю взял фотографии и посмотрел на них. Как и сказал Ху Шу, фотографии были очень кровавыми и включали двух мертвых, оба из которых были в очень печальном состоянии, с ранами по всему телу, как будто над ними надругались. На последних фотографиях были изображены покойные, но еще живые, мужчина и женщина, оба ярко улыбались и хорошо выглядели. Лу Цинцзю некоторое время смотрел на фотографии, но ничего на них не увидел и спросил: - Я увидел и что дальше? Ху Шу показал: - Проблема в этой фотографии. - Сначала он держал в руке фотографию умершего в момент его смерти: - Это место, которое мы обнаружили 7-го, но это… - Он указал на все еще живого покойного. Фотография с яркой улыбкой: - Это фотография, которую мы взяли у их родственников и друзей 12-го. Дата на фотографии показывает, что фотография была сделана в тот день. Лу Цинцзю предположил: - Может быть, это друг или родственник лжет? - Нет, это не так. - Ху Шу задумчиво: - Их видел не один человек. Если они лгут, невозможно лгать в таком большом масштабе, и все они уверены. - Итак, вы говорите, что мертвые вернулись к жизни. Ху Шу глубоко вздохнул, кровь в его глазах и щетина на подбородке сказали Лу Цинцзю, что он, очевидно, беспокоился об этом больше, чем день или два, и что все его тело было чертовски изможденным. - Да, воскресли. - Ху Шу устало: - Мы искали личности покойных раньше, но не нашли их, и задавались вопросом, был ли это посторонний приезжий, но потом мы поняли, что причина, по которой мы не смогли ничего найти, заключалась в том, что покойные на самом деле были живы. Поскольку они были живы, никто из их окружения не обратился бы в полицию, и тот факт, что у них забрали все, что могло быть использовано для установления их личности, затруднял проведение обыска. Лу Цинцзю нахмурился и сказал: - Возможно ли, что убийца замаскировался под покойного? Ху Шу: - Невозможно, потому что умершие жили со своей семьей, по меньшей мере, неделю после возвращения к жизни, пока полиция не постучалась к ним в дверь, а затем внезапно исчезли, и за это время их семья не замечала ничего необычного. Лу Цинцзю молчал. Действительно, если исключить все возможности, оставалось принять только один неохотный и убедительный факт: этот случай действительно был полон факторов, которые наука не могла объяснить. Лу Цинцзю вернул фотографию Ху Шу и сказал: - Что ж, это действительно странное дело, так о чем хотел спросить меня офицер Ху, когда пришел сюда сегодня? Ху Шу задумчиво: - Я просто хотел спросить, как, в конце концов, удалось устранить проблему с колодцем на вашем заднем дворе. Лу Цинцзю был одним из самых очевидных паронормальных случаев, с которыми он когда-либо сталкивался, и это, в сочетании с тем, что случилось с двумя маленькими воришками на днях, заставило его предположить, что такие аномальные вещи также могут существовать вокруг Лу Цинцзю. Лу Цинцзю постучал пальцами по колену и сказал: - Дело в том, что колодец на моем заднем дворе на самом деле не закрыт, просто он больше не производит шума, и после того, как дело было закончено, я пригласил шамана прийти в дом, чтобы совершить обряд, но эта шаман, похоже, больше не берется за такие дела. Ху Шу кивнул: - Итак, у вас есть какие-нибудь соображения по этому делу? - Я хочу спросить, вы впервые сталкиваетесь с подобным случаем? Вы никогда не сталкивались с чем-то подобным? Ху Шу снова вздохнул: - Думаю да. Разве ваш случай не был паранормальным происшествием? На самом деле, если в конце расследования выясняется, что дело имеет сверхъестественное, мы обычно закрываем дело, но это дело нельзя было закрыть, потому что только вчера днем мы обнаружили третье тело. Лу Цинцзю был ошеломлен. Действительно, если бы это оказалось работой богов или призраков они ничего не могут сделать. В конце концов, убийца и душегубка исчезли, и дело было бы закрыто, но если сверхъестественное существо откажется останавливаться, дело никогда не будет закрыто, пока не будет найден виновник. Сказав это, Лу Цинцзю в основном ясно оценил ситуацию, но он не мог давать никаких обещаний Ху Шу, потому что тот тоже был обычным человеком, поэтому он сказал: - Знаешь что, сначала возвращайся, я подумаю об этом, и если я придумаю что-нибудь, чем я могу тебе помочь, я тебе позвоню. Ху Шу посмотрел на Лу Цинцзю и увидел, что тот выглядит спокойным, а его тон уверенным, так что он знал, что это, по сути, единственный выход, и он убрал свои вещи и сказал: - Хорошо, я вернусь, и буду ждать твоих новостей. Лу Цинцзю проводил его до двери. После ухода Ху Шу Лу Цинцзю сел в кресло-качалку Бай Юэху и стал ждать возвращения Бай Юэху. В эти дни Бай Юэху любил гулять, но он не знал, что тот делает. С его ленивым характером уже подвиг встать и пройтись. Примерно через полчаса после ухода Ху Шу вернулся Бай Юэху. - Бай Юэху. - Лу Цинцзю поднялся со стула и сказал: - Ты вернулся. - Хм. - ответил Бай Юэху. - Разве Инь Сюнь не с тобой? - Спросил Лу Цинцзю. - Нет. - Сказал Бай Юэху. - В дом приходил незнакомец. Лу Цинцзю кивнул: - Дело вот в чем, только что в дом приходил полицейский. Он пересказал Бай Юэху то, что сказал ему Ху Шу, внимательно наблюдая за лицом, Бай Юэху и видя, что тот не выглядит раздраженным, прежде чем закончить рассказ. Бай Юэху никак не отреагировал на это, и как раз в тот момент, когда Лу Цинцзю подумал, что ему будет неинтересно, он спросил: - Еще один мертв? Лу Цинцзю кивнул, вспомнив, что сказал ему Чао Цянью, когда он уходил утром: - Кстати, Чао Цянью недавно сказал мне быть осторожным, когда я приезжаю в город, сказав, что там неспокойно, так что, должно быть, об этом говорил Ху Шу. Это доказательство того, что человек, который это сделал, не человек, а существо вроде Чао Цянью. Бай Юэху спросил: - Где он умер? - Говорили, что это было на городском шоссе недалеко от города, и к тому времени, как нашли его, тело уже дважды попадало под колеса, личность погибшего еще не установлена. Бай Юэху ничего не сказал и, казалось, о чем-то думал, когда сказал: - Я хочу посмотреть фотографии этих двух покойников. Лу Цинцзю почувствовал облегчение, узнав, что Бай Юэху заинтересовался этим вопросом, и сказал: - Хорошо, завтра я съезжу в город и заберу фотографии. Бай Юэху посмотрел на небо и сказал: - Лучше всего сделать это быстро. Через несколько дней будет полнолуние. При этих словах Лу Цинцзю вспомнил, что Бай Юэху смотрел на небо последние несколько дней. Он спросил: - Оказывает ли полнолуние какой-нибудь эффект? Бай Юэху сказал: - Ну, есть существа, которым нравится луна. Лу Цинцзю почувствовал, что это определенно не к добру Поскольку Бай Юэху был заинтересован во вмешательстве, то все было хорошо. В остальном, даже при том, что Лу Цинцзю волновался, он не хотел намеренно заставлять Бай Юэху вмешиваться в расследование. В конце концов, он ничего не знал об этом деле. Что, если убийца был особенно жестоким и причинил бы боль Бай Юэху? Вечером Лу Цинцзю позвонил Ху Шу и сказал ему, что завтра ему нужно зайти в полицейский участок и к этому времени у него должны быть готовы фотографии. Ху Шу был достаточно умен, чтобы не спрашивать зачем, а просто согласился. На следующий день Лу Цинцзю приехал на своем микроавтобусе в город и забрал фотографии в полицейском участке. Ху Шу сказал: - Мастер готов принять участие в расследование? Лу Цинцзю беспомощно сказал: - Он просто сначала посмотрит на это, он не обязательно сможет высказать какие-то ключевые идеи, вы опознали погибшего? - Нет, - сказал Ху Шу, - степень разрушения трупа слишком велика, и все, что могло бы дать нам ключ к установлению его личности, было изъято. Мы все еще ищем. Лу Цинцзю спросил: - А как насчет камер наблюдения? Они что-нибудь зафиксировали? Ху Шу покачал головой: - Увы, не говори об этом. На записях камер наблюдения труп появился просто внезапно. На одном кадре его там нет, а на следующем он лежит на земле. Вот почему они были так убеждены, что это не преступление, совершенное человеком. Если бы камеры наблюдения были уничтожены, все еще оставалась вероятность найти преступника или хотя бы улики, но в такой ситуации, когда тело возникло за секунду, какое объяснение у них могло быть? Лу Цинцзю забрал фотографии, пообещав Ху Шу сообщить новости позже, а затем поехал обратно домой. Бай Юэху все еще сидел во дворе, когда Лу Цинцзю увидел его и передал фотографии. Бай Юэху взял фотографии и внимательно посмотрел на них. Наконец он остановил взгляд на фотографии живого человека, осторожно поднял руку, поднес к кончику носа и понюхал ее. Лу Цинцзю заметил его движения и с любопытством посмотрел на него. Бай Юэху ничего не сказал, но передал фотографию Лу Цинцзю и сказал: - Понюхай. Лу Цинцзю понюхал фотографии, следуя примеру, Бай Юэху, и был потрясен, увидев, что от фотографий пахнет ладаном и свечами. Несмотря на то, что запах был слабым, он был странно отчетливым. Испугавшись, что неправильно учуял запах, Лу Цинцзю понюхал еще несколько фотографий. Только тогда он обнаружил, что, только у фотографии живого человека, есть этот запах, а у фотографий умершего его нет. - Это запах благовоний и свечей. - Лу Цинцзю посмотрел, на Бай Юэху подтверждая, что он чувствует запах. Бай Юэху кивнул: - Да, запах благовоний и свечей. - В редкий момент он рассмеялся: - Это запах того парня. Лу Цинцзю удивился: - Этот парень… Ты имеешь в виду убийцу? - Нет. - Бай Юэху выплюнул тонкими губами: - Это свирепый бог.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.