ID работы: 13929218

Фантастическая ферма

Слэш
Перевод
R
В процессе
31
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 493 страницы, 71 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
31 Нравится 17 Отзывы 28 В сборник Скачать

Глава 50: Страшилки

Настройки текста
Лу Цинцзю болел еще два-три дня, прежде чем полностью поправился. Только после того, как он выздоровел, он вздохнул с облегчением, зная, что ему не грозит опасность быть принятым за больное животное и съеденным Бай Юэху. В последние дни снегопад становился все сильнее и сильнее, практически ни разу не прекращая. Вскоре Лу Цинцзю узнал от Инь Сюня, что дорога в город была перекрыта снегом, деревня Шуйфу превратилась в маленькую деревушку, почти полностью изолированную от остального мира. Только после прихода весны и таяния снега она снова будет соединена с другими местами. Воспоминания Лу Цинцзю о зиме из его детства были очень смутными. Он лишь нечетко помнил, что зимы в деревне Шуйфу были намного тяжелее, чем другие сезоны, и что еда стала драгоценной и дефицитной. Было трудно найти свежие овощи для еды. И теперь у Лу Цинцзю было четкое понимание того, как тяжело это было пережить. После пяти-шести снежных дней в его доме отключили электричество и интернет. В тот день Лу Цинцзю смотрел дома телевизор, и в конце концов дом внезапно погрузился во тьму. Инь Сюнь, неожиданно, был очень спокоен. Очевидно, он давно ожидал, что произойдет что-то подобное. - Электричество отключено. Лу Цинцзю удивился: - Его отрезали? Разве ты не говорил, что электричество отключится только в декабре? - В этом году шел очень сильный снег, - сказал Инь Сюнь, - Я думаю, что где-то вышла из строя электросеть, и починить это невозможно, так что достань свечи. Инь Сюнь ранее рассказывал Лу Цинцзю о том, как в середине зимы практически во всей деревне отключат электричество и интернет, но текущая ситуация была еще хуже, чем то, о чем говорил Инь Сюнь, потому что это был всего лишь первый снег, и теперь у них не было электричества и интернета. К счастью, Лу Цинцзю заранее подготовился. Он достал несколько маленьких ламп на батарейках и поставил их в гостиной для освещения. Несмотря на то, что было дневное время, из-за того что все время шел снег, снаружи было светлее, чем в помещении. Лу Цинцзю разогрел таз с углями, пока тот не раскалился докрасна. Сидя на краю кана и раздувая огонь, он обсуждал с Инь Сюнем, что они будут есть на обед. Бай Юэху все еще сидел в своем кресле-качалке, закрыв глаза и отдыхая. Зима была временем года, из-за которого людям не хотелось двигаться. Дел по хозяйству было не так уж много, и не было необходимости выходить на улицу, достаточно было просто сидеть дома и весь день думать о том, что бы съесть. - Давайте отведаем вяленого мяса. - Инь Сюнь начал обдумывать, что бы он хотел включить в свое меню. - Мы приготовили так много всего, но я еще не успел все попробовать. Лу Цинцзю кивнул. - Хорошо, тогда давай приготовим немного острого вяленого мяса. Юэху, а как насчет тебя? Бай Юэху лениво с закрытыми глазами: - Решать тебе. - Он съел бы все, что угодно. Лу Цинцзю собравшись идти: - Вы, ребята, можете отдыхать, а я пойду приготовлю. Инь Сюнь испугавшись остаться наедине с Бай Юэху вызвался помочь: - Я пойду с тобой, ты не боишься холода? Лу Цинцзю не сказал "нет", и они вместе пошли на кухню. С тех пор как выпал снег, Лу Цинцзю готовил всю еду, в то время как Инь Сюнь и Бай Юэху выполняли всю остальную работу по дому. Вся работа, для приготовления которой требуется холодная вода, выполнял Инь Сюнь, а Лу Цинцзю почти не прикасался к холодной воде. Если раньше Лу Цинцзю не думал, что у него были какие-либо проблемы с холодной водой, то сейчас опасность заключалась в том, что после того приступа болезни Лу Цинцзю, наконец, четко осознал, что если он снова заболеет, Бай Юэху его не отпустит. Следовательно, боящийся холода мог только изо всех сил избегать контакта с чем-либо холодным, чтобы уберечь себя от болезни, избежать ситуации, когда, если не болезнь заберет его жизнь, Бай Юэху проглотит его целиком, и от него ничего не останется. Вяленое мясо нарезали тонкими ломтиками, поместили в вок и обжарили вместе с перцем чили. При нагревании мясо свернулось, а жирное мясо стало прозрачным. Этот вид мяса при употреблении в пищу вовсе не был жирным, скорее, он был одновременно эластичным и мягким, очень вкусным. Они купили чили заранее и положили его замораживаться в морозилку, а затем достали размораживать, когда собирались есть. Он был не таким свежим, как при первой покупке, но его было достаточно зимой, когда запасов не хватало. Лу Цинцзю даже попросил Инь Сюня сходить в погреб и принести немного белокочанной капусты, которую они хранили, а затем приготовил большую кастрюлю свинины с тушеной капустной вермишелью. Еще до того, как блюдо было извлечено из кастрюли, вся комната наполнилась ароматом мяса. Стоя рядом, Инь Сюнь смотрел так пристально, что его глазные яблоки готовы были провалиться в кастрюлю. Его нетерпеливый взгляд был немного забавным. Лу Цинцзю закончил мыть посуду, затем отнес ее в комнату с каном. Чтобы сэкономить на древесном угле, все в доме остались в комнате с каном, сидя на кане, чтобы поесть и поболтать. Жареное вяленое мясо было очень ароматным. Свинина с тушеной вермишелью также была блюдом, очень подходящим для зимы. Зимой аппетит, как правило, улучшается. Даже Лу Цинцзю удалось съесть не много больше, чем он обычно ест. Инь Сюнь проглотил вермишель и большими глотками запихивал белый рис, такой счастливый, что у него округлились глаза. Бай Юэху сидел рядом с ним, громко хрустя свининой. Лу Цинцзю уже привык слышать это, но теперь у него было какое-то новое понимание этого звука. Он чувствовал, что его собственные кости будут не такими крепкими, как у свинины После ужина настало время послеобеденного сна. Инь Сюнь не осмелился втиснуться в одну кровать с Бай Юэху и поэтому послушно ушел в соседнюю комнату. Затем Бай Юэху распустил свои девять красивых хвостов и естественными движениями завернул в них лежащего на кровати Лу Цинцзю. Хвосты были мягкими и теплыми. Завернувшись в них, Лу Цинцзю чувствовала себя невероятно комфортно. Он взял один из них в руки и потерся о него лицом, вскоре заснув в этом приятном тепле. Заснув, он проспал большую часть дня. К тому времени, когда он проснулся, было уже почти 4 или 5 вечера. После пробуждения он быстро умылся, чтобы полностью проснуться. Затем пришло время ужина. Такая жизнь, когда ты ложишься спать после еды, а потом ешь после сна, на самом деле была неплохой. В конце концов, каждый год зима длилась всего один или два месяца, а когда вместе с новым годом приходила весна, становилось много работы. Конечно, единственным поводом для недовольства в это прекрасное время было то, что у них отключили электричество, дома не было ничего интересного. Телевизор нельзя было смотреть, компьютером нельзя было пользоваться, даже в их телефонах скоро должна была разрядиться батарейка. По сути, они вернулись к жизни в начале, когда не было ни электричества, ни интернета. Следовательно, после ужина невероятно праздный и скучающий Инь Сюнь заговорил о желании немного повеселиться. Лу Цинцзю ел жареные ароматные семечки подсолнечника. Он спросил: - Что за развлечение? Инь Сюнь воодушевившись: - Давайте устроим соревнование по рассказыванию историй о привидениях и посмотрим, чья история о привидениях самая страшная! Услышав это, рука Лу Цинцзю, подносившая семечко ко рту, замерла. - Ты, горный бог, хочешь рассказать истории о привидениях? Инь Сюнь надувшись: - Ты хочешь или не хочешь рассказывать страшилки? Лу Цинцзю на мгновение задумался, затем решил, что все в порядке, поэтому спросил Бай Юэху, который сидел рядом с ним: - Юэху, хочешь присоединиться? Изначально Лу Цинцзю думал, что Бай Юэху не заинтересуются такого рода вещами. Кто знал, что он на самом деле кивнет в знак согласия, затем встанет со стула и сядет рядом с двумя другими. - Тогда ты рассказывай первым, - выдвинул Инь Сюнь Лу Цинцзю. Лу Цинцзю согласился: - Хорошо, я начну. - Он рассказал историю о том, что случилось с ним в его компании. Когда Лу Цинцзю все еще работал в своей компании, ему часто приходилось работать сверхурочно до одиннадцати-двенадцати ночи. Каждый раз, когда он ходил в туалет, он обнаруживал, что одна из кабинок заперта. Первые несколько раз он не обращал на это никакого внимания, пока однажды, когда он пользовался кабинкой рядом с запертой, он не уронил свой мобильный телефон на пол. Когда Лу Цинцзю наклонился, чтобы поднять свой телефон, он обнаружил, что в запертой кабинке рядом с ним на самом деле была пара ног, обращенных к нему. Если бы это были обычные ноги, то все было бы в порядке, но проблема заключалась в том, что эти ноги были обуты в красные туфли на высоких каблуках. Кожа этих ступней была очень бледной, до такой степени, что он мог даже видеть их голубые кровеносные сосуды. Лу Цинцзю зашел в мужской туалет. Как в мужском туалете могла оказаться пара женских ног? В тот момент Лу Цинцзю почувствовал неладное. Как раз, когда он собирался встать и уйти, он услышал стук шагов, затем широко раскрытыми глазами наблюдал через щель в нижней части кабинки, как пара туфель на высоких каблуках подошла и встала перед ним из туалета справа. “Донг донг донг”. Кто-то постучал в дверь его туалетной кабинки. Лу Цинцзю мгновенно застыл. Несмотря на то, что он иногда сталкивался с довольно странными вещами, такими как Старое Дерево, которое могло говорить, это был его первый раз, когда он столкнулся с такого рода нечистью. Он не осмеливался издать ни единого звука. Притворившись, что ничего не слышал, он сел на унитаз и затаил дыхание. Раздались еще два стука в дверь кабинки. Лу Цинцзю все еще не осмеливался дышать. Вслед за этим он услышал стук высоких каблуков, когда они уходили. Услышав эти шаги, Лу Цинцзю подумал, что это существо ушло. Как раз в тот момент, когда он собирался толкнуть дверь, он кое о чем подумал. Он замер, не открывая дверь, и взглянув на щель между дверью и полом. Этот взгляд почти заставил его сердце остановиться от шока. Он увидел перевернутую пару глаз. Эта тварь подпирала голову руками и смотрела на Лу Цинцзю вверх ногами. Ее тело было вытянуто, так что, хотя ее голова все еще находилась перед Лу Цинцзю, ее ноги в красных туфлях на каблуках уже подошли к входу в туалет. Неудивительно, что он услышал звук удаляющихся каблуков. - И что потом, и что потом? - Инь Сюнь занервничал, просто слушая. Лу Цинцзю спокойно: - Потом мы просто смотрели друг на друга всю ночь. Она исчезла только на следующее утро, когда солнце уже почти взошло. Услышав это, глаза Инь Сюня расширились. - Она тебе ничего не сделала? Лу Цинцзю неожиданно сказал: - Нет. Инь Сюнь глубоко вздохнул. - Тогда теперь моя очередь. Он рассказывал о том, что когда он впервые стал богом горы, он увидел мужчину, который принес труп на гору, чтобы избавиться от него. Этот женский труп был превращен мужчиной в полное месиво. Ее смерть выглядела так, словно была невероятно мучительной. Мужчина тоже был очень взволнован. Он небрежно выкопал яму и похоронил тело женщины. Все это видел Инь Сюнь, но в то время он был слишком молод. После того, как он рассказал об случившемся своим бабушке и дедушке, пожилая пара, боявшаяся неприятностей, запретила ему сообщать о закопанном трупе женщины, сказав ему никогда никому не рассказывать об этом. Инь Сюнь слушал своих бабушку и дедушку, но все равно использовал свои способности горного бога, чтобы тайно наблюдать за ситуацией. Похоронив тело, мужчина на некоторое время исчез, а затем снова появился на вершине горы с лопатой. Мужчина искал повсюду место, где он закопал труп, копал во всех направлениях, пока, наконец, не нашел труп. Когда он снова выкопал тело, оно уже почти сгнило и выглядело невероятно отвратительно и зловеще. Но мужчине было наплевать на это. Он достал что-то из своей куртки, приложил ко лбу женщины, а затем закопал ее еще раз. В то время Инь Сюню было очень любопытно узнать что такое сделал мужчина, но из-за того, что он застрял на горе, он не мог последовать за этим человеком. Он не знал, что именно произошло между мужчиной и женщиной, что заставило его совершить убийство. Однако с тех пор мужчина приходил на гору все чаще и чаще. Даже если была середина ночи, он мог взобраться на гору и выкопать труп женщины. Вначале Инь Сюнь не понимал, зачем мужчина это делает, но постепенно он заметил в нем что-то странное. Шея мужчины становилась все длиннее и длиннее. Вначале это еще можно было объяснить тем, что он держал шею прямо, но впоследствии это уже нельзя было объяснить подобным образом. Его шея начала истончаться, удлиняться и становиться мягкой, как у холодной змеи. Из-за этой перемены мужчина не осмелился вернуться в свой дом, вынужденный выбрать жизнь в горах. И на этот раз Инь Сюнь наконец узнал, что происходит с этим человеком. Это было той ночью. Инь Сюнь, который мог видеть все на горе, увидел человека, лежащего в простой палатке. Он спал, его шея была завернута в странный круг. С наступлением ночи в палатку ворвался сильный ветер. Инь Сюнь увидел, как над мужчиной появилась женщина. Ее тело сильно разложилось. Очевидно, это был женский труп, который мужчина похоронил на горе. Женщина встала на колени над грудью мужчины, протянула руки, схватила мужчину за голову, затем начала сильно тянуть. Просто так, шея мужчины вытягивалась все длиннее и длиннее, все длиннее и длиннее. Дойдя до этого места, он услышал голос Бай Юэху, раздавшийся рядом с ним: - Вот так? Инь Сюнь обернулся. Он увидел, что шея Бай Юэху стала чрезвычайно длинной, явно напоминая ужасающий облик человека из его воспоминаний. - Ах, ах, ах, ах!! - Напуганный до такой степени, что начал визжать, Инь Сюнь вскочил на ноги, желая выбежать, и чуть не упал кубарем через кровать. Лу Цинцзю не смог удержаться от смеха: - Юэху, не пугай его больше. Только тогда шея Бай Юэху пришла в норму. Он моргнул, выражение его лица было очень невинным. - Я просто пошутил. Он горный бог, почему у него так мало мужества? Инь Сюнь пришел в ярость: - Кто сказал, что горные боги не могут быть трусами! Я тот, кто я есть, я фейерверк другого цвета! Лу Цинцзю “..." Да, ты горный бог с головой, наполненной водой. Инь Сюнь возмущенно: - Лу Цинцзю, немного обуздай лисий дух своей семьи! Как он может так пугать людей? Этот человек был тенью моего детства! Лу Цинцзю успокоил: - Хорошо, хорошо. Что произошло в конце? Инь Сюнь почесав в голове: - В конце концов? В конце концов, этому человеку оторвали голову, и тогда я вызвал полицию. Хотя, если бы он не позвонил в полицию, это дело осталось бы нераскрытым, но, труп был успешно найден полицией и отправлен его семьей. Это можно было бы считать хорошим завершение истории, просто процесс был немного пугающим. Инь Сюнь и Лу Цинцзю, закончив рассказывать свои истории, оба сосредоточили свои взгляды на Бай Юэху. Похоже, что Бай Юэху был самым опытным среди них. Ужасная история, которую он расскажет, определенно будет особенно пугающей. Однако истории Лу Цинцзю и Инь Сюня на самом деле были немного похожи. Одна из них удлинила свое собственное тело, а другая - шею своего парня, похоже, всем женщинам-призракам нравятся длинные и тонкие вещи. Бай Юэху задумчиво: - Страшилки? У меня нет никаких страшилок. - Как ты не можешь ничего рассказать? - Спросил Лу Цинцзю: - Ты не сталкивался ни с чем особенно пугающим? Бай Юэху на мгновение задумался. - Что-то особенно пугающее… Разве недостаток еды считается? Лу Цинцзю сказал: “...” Бай Юэху: - Не считая отсутствия еды, тогда нет. Лу Цинцзю с интересом: - Расскажи нам об этом. Бай Юэху подумал: - Почему бы мне просто не показать вам? - Смотреть, - Инь Сюнь был ошарашен, - это все еще можно наблюдать вживую? Бай Юэху спокойно: - Естественно, делать все равно нечего. Лу Цинцзю и Инь Сюнь посмотрели друг на друга и, наконец, согласились на предложение Бай Юэху, согласившись пойти с ним, чтобы увидеть самое страшное, что у него на уме. После получения утвердительного ответа Лу Цинцзю и Инь Сюня, вокруг Бай Юэху поднялся черный туман, окутавший Лу Цинцзю и Инь Сюня. Когда черный туман рассеялся, Лу Цинцзю уже прибыл в совершенно незнакомое место. Здесь тоже была ночь, но, вероятно, это была не деревня Шуйфу, потому что не шел снег и не было никаких следов вообще снега. В небе висела яркая луна. Воздух был наполнен ароматом, который трудно описать словами, это было похоже на сочетание рыбного запаха и запаха гниющего мяса. Лу Цинцзю стоял перед гигантской ямой. Эта яма была очень глубокой и чрезвычайно широкой. Заглянув в нее, Лу Цинцзю увидел, что на дне этой гигантской ямы был слой черного ила, который, вероятно, был источником запаха гниющего мяса. Поверх черной жижи Лу Цинцзю даже увидел множество скелетов. Эти скелеты выглядели очень странно. Можно сказать, что они напоминали рыб, но были намного длиннее обычных рыб. Они были разбросаны повсюду, покрывая поверхность ила. - Где, где находится это место? - Теперь Инь Сюнь был немного напуган - Что в яме? Бай Юэху все так же лениво: - Продолжай наблюдать. Как только Бай Юэху произнес эти слова, из ила в огромной яме донесся булькающий звук, похожий на звук кипящей воды. Заглянув в яму, Лу Цинцзю неожиданно увидел огромную голову, вынырнувшую из ила. Эта голова была немного похожа на драконью, но грязь, покрывавшая ее, скрывала черты ее лица. Однако длинные-предлинные клыки, торчащие из его окровавленной пасти, широко открытой, как жертвенная чаша, говорили людям, что провоцировать это существо нехорошо. Монстр, покрытый илом, выполз из пещеры. Лу Цинцзю заметил, что у этого монстра не было глаз. Или, скорее, его глаза уже были ослеплены, оставив только две темные дыры. Однако он, казалось, почувствовал присутствие Бай Юэху, Лу Цинцзю и Инь Сюня. Он тяжело взмахнул хвостом в их направлении. Когда тяжелый хвост ударился о землю, он потряс окружающие камни, заставив их упасть, но камни в яме были такими же устойчивыми, как гора Тай. Если Лу Цинцзю не ошибся, эта глубокая яма была клеткой этого монстра. Когда тело монстра полностью вынырнуло из ямы, только тогда Лу Цинцзю смог с трудом догадаться о его сущности. Его тело было длинным и стройным, свернувшимся в яме. Это действительно был самый стандартный тип дракона из древних легенд. Но, теперь трудно было сказать, что это был дракон, он выглядел слишком жалким, в нем не было ни капли гордости, присущей этим благочестивым драконам. Лу Цинцзю даже увидел множество кроваво-красных ран на его теле. Кровь, вытекающая из этих ран, смешивалась с грязью, отчего у любого, кто наблюдал за происходящим, немного болели зубы. - Это, это дракон? - Спросил Лу Цинцзю. Бай Юэху задумчиво: - Дракон? - Он взглянул на монстра. - Полагаю, его нельзя считать драконом? Он уже больше не достоин быть драконом. Лу Цинцзю удивился: - Он сделал что-то не так, что оказался в ловушке в этом месте? Бай Юэху кивнул. Лу Цинцзю было трудно представить, на что способен дракон, запертый в таком месте, как это. Для него, обычного человека, драконы были священными фигурами, тотемами китайской нации и своего рода верой. Они должны быть гордыми и прекрасными существами. Несмотря на то, что монстр перед ним был в крайне плачевном состоянии, Лу Цинцзю все еще мог ощутить некоторую силу, принадлежащую высшему хищнику, и красоту, которой он, должно быть, обладал, по нескольким мелким деталям. - Что он сделал не так? - Спросил Инь Сюнь слабым голосом: - И драконы разве они не вымерли давным-давно? Бай Юэху: - Он сделал что-то непоправимое. - Затем он равнодушно спросил: -Вымерли? Кто тебе сказал, что драконы вымерли? Инь Сюнь взволнованно: - Мои унаследованные воспоминания. Бай Юэху насмехаясь: - Тогда ты можешь обновить свои воспоминания прямо сейчас. Лицо Инь Сюня было полно беспомощности. Это было то, что казалось Бай Юэху самым пугающим. В отличие от Лу Цинцзю и Инь Сюня, его страх был вызван плачевным состоянием его сверстника. Монстр в яме открыл пасть, желая зарычать, но то, что получилось, было хриплым ревом. Услышав этот звук, Лу Цинцзю только тогда понял, что у дракона в яме, казалось, были перерезаны голосовые связки. Какую ошибку оно совершило, чтобы быть приговоренным к таким мучениям? Глядя на открывшуюся перед ним сцену, Лу Цинцзю почувствовал легкий холод. - Он не может умереть, но и жить ему тоже, не позволено, - сказал Бай Юэху. - Без еды он умирает с голоду, поэтому может, есть только самого себя. - Он повернулся, чтобы посмотреть на Лу Цинцзю и Инь Сюня, и сказал: - Для меня это самая страшная вещь в этом мире. Словно соглашаясь с его словами, гигантский дракон, который уже превратился в монстра в яме, издал еще один хриплый вой, как будто он плакал кровью, и от этого волосы вставали дыбом. - Пойдем. - Глядя на эту сцену, Инь Сюнь почувствовал себя по-настоящему нехорошо. По его унаследованным воспоминаниям, драконы не должны были иметь такой жалкий вид, как тот, что предстал перед его глазами. Когда он смотрел на этого монстра, жалость и раскаяние поднялись в его сердце. - Я больше не хочу это видеть. Бай Юэху кивнул: - Тогда давайте вернемся. Следовательно, черный туман снова поднялся вокруг них. После того, как черный туман рассеялся, они вернулись в свой теплый дом. Атмосфера тишины наполнила воздух вокруг троих. Бай Юэху посмотрел на Лу Цинцзю, эмоции в его темных глазах были неясны. Как раз в тот момент, когда Лу Цинцзю подумал, что собирается сказать что-то глубокое, он услышал реплику Бай Юэху: - Итак, я выиграл сегодняшний конкурс рассказчиков страшилок, верно? Лу Цинцзю, “...” Инь Сюнь, “...” Бай Юэху с удивлением: - Чего вы двое так на меня смотрите? Инь Сюнь сказал дрожащим голосом: - Конечно ... конечно, ты победил. Их истории были не на том уровне ужаса, с которым им пришлось лично столкнуться, по сравнению с Бай Юэху. Бай Юэху в предкушении: - О, тогда есть ли приз? - Когда он сказал "приз", его взгляд упал на Лу Цинцзю, его глаза наполнились предвкушением. Лу Цинцзю, “...” Если бы это было раньше, он, вероятно, подумал бы, что выражение лица Бай Юэху было очень милым, но когда он был укушен им, он, наконец, ясно осознал, что этот взгляд Бай Юэху был просто таким, как будто он смотрел на вкусную свиную лопатку. И нынешний он теперь вежливо спрашивал свиную лопатку, можно ли ему откусить еще кусочек. Вкуснейшая свиная лопатка, Лу Цинцзю, безжалостно разрушила идею Бай Юэху. - Нет. Бай Юэху вздохнул, крайне разочарованный. Инь Сюнь все еще был погружен в только что произошедшую историю, не в силах переключиться, и поэтому не заметил сцены, протекающей между Лу Цинцзю и Бай Юэху. Он сказал: - Уже поздно, так что я пойду домой. Ложитесь пораньше, вы двое. Лу Цинцзю поинтересовался: - Ты в порядке? Инь Сюнь кивнул: - Я в порядке. - Он почесал голову. - Я просто чувствую, что этот дракон был немного жалким. Лу Цинцзю: - Да, но это дело драконьего рода. - Они были просто посторонними, им было бы нехорошо вмешиваться. Неожиданно Бай Юэху оказался совершенно равнодушен к страданиям своего товарища, слишком ленив, чтобы даже сказать слово утешения. Инь Сюнь ушел ошеломленный и в подавленном настроении. Увидев его в таком состоянии, Лу Цинцзю немного забеспокоилась. Он не знал, почему Инь Сюнь так сильно заботился об этом драконе, однако на него, который видел эту сцену, это тоже подействовало. - Это… что плохого совершил этот дракон? - После того, как Инь Сюнь ушел, Лу Цинцзю задал Бай Юэху этот вопрос еще раз. Бай Юэху посмотрел на Лу Цинцзю. Он моргнул. - Ты действительно хочешь знать? Лу Цинцзю, - Да. Бай Юэху тихо: - Я расскажу тебе позже. Лу Цинцзю, “...” Почему ему показалось, что выражение лица Бай Юэху было немного странным. ------------------------------ Автору есть, что сказать: Бай Юэху: Да, я на первом месте. Лу Цинцзю: …… Я видел, как кто-то сказал, что лихорадочный Лу Цинцзю был саморазогревающимся горячим блюдом для Бай Юэху, я действительно чуть не расхохотался до смерти
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.