ID работы: 13929218

Фантастическая ферма

Слэш
Перевод
R
В процессе
31
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 493 страницы, 71 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
31 Нравится 17 Отзывы 28 В сборник Скачать

Глава 51: Цзю Фэн

Настройки текста
Мистер Бай Юэху, занявший первое место в конкурсе рассказчиков страшилок, на следующий день получил свою награду - кремовый торт ручной работы от Лу Цинцзю. Поскольку процесс приготовления кремового торта был довольно сложным, Лу Цинцзю обычно не готовил его. Но поскольку эти зимние дни все равно были праздными, Лу Цинцзю просто перенес таз с углями на кухню, а затем испек большой торт, покрытый белой кремовой глазурью, в качестве сладкого угощения для всех. Поверх торта были даже выложены консервированные вишни и апельсины, которые он заготовил раньше. Лу Цинцзю даже написал сверху “первое место” растопленным шоколадным соусом, чтобы выразить свое одобрение страшилке Бай Юэху. Несмотря на то, что он готовил его впервые, и из-за отключения электричества у него не было возможности воспользоваться духовкой. Лу Цинцзю просто испек торт на углях, так что по сравнению с тортами, выпекаемыми в духовке, внешний вид и текстура этого торта были намного корява, когда на торт нанесли белоснежную кремовую глазурь, он не сильно отличался. На верхнем слое торта были фрукты и немного шоколадной стружки. Бай Юэху держал нож в руке и долго колебался. После пробных надрезов слева и справа, он, наконец, передал нож Лу Цинцзю со словами: - Ты порежь его. Лу Цинцзю улыбнулся и сказал: - Ты когда-нибудь пробовал торты раньше? Бай Юэху покачал головой: - Нет. - Сказав это, он, казалось, немного смутился, поэтому после минутной паузы добавил: - Но я видел их раньше. Лу Цинцзю спросил: - Где ты видел их раньше? Бай Юэху, хитро улыбаясь: - В стеклянной витрине. Чтобы попробовать мне нужны деньги, а у меня их нет. Лу Цинцзю не знал, плакать ему или смеяться. Только Бай Юэху мог так спокойно признать, что у него нет денег. Он нашел это забавным, но в то же время ему стало немного грустно. Казалось, что Бай Юэху очень интересовалась человеческой едой, просто он ничего не мог купить, он был на мели. Он ничего не мог съесть, он мог только тупо стоять в стороне и наблюдать. Лу Цинцзю поднял кухонный нож и сначала отрезал ломтик себе, затем сразу разделил остаток на две части и отдал по половинке Бай Юэху и Инь Сюню. Инь Сюнь, ребенок в душе, как только он схватил ложку и зачерпнул полный рот торта, он начал запихивать его в рот, пока уголки его рта не покрылись белой глазурью. Стиль питания Бай Юэху оставался элегантным от начала до конца. Было совершенно невозможно сказать, что его аппетит на самом деле был таким большим. После того, как эти двое доели остаток торта, на лицах у них обоих появилось выражение блаженства. В эту морозную зиму только вкусные сладости могли успокоить их одинокие души. Лу Цинцзю, которому наскучило ничего не делать, начал пробовать делать другие сладости, но немного более неприятным было то, что было отключено электричество, поэтому сладости, которые нужно было запекать в духовке, приготовить было невозможно. Прошлой ночью всю ночь шел сильный снег, прекратившийся только утром. Когда они вышли на улицу, скопившийся снег уже доходил им до колен. Чтобы не допустить разрушения курятника, каждое утро Бай Юэху выходил на улицу и убирал снег во дворе. Увидев сегодня ясное небо, Лу Цинцзю схватил пакет фруктового желе и пошел посмотреть на пикап, помогая очистить кузов пикапа от скопившегося снега. Микроавтобус восторженно засигналил. Деревня превратилась в серебристо-белый мир, и когда Лу Цинцзю смотрел на нее, его глаза начинали слизиться, из-за слишком яркого белого света. Лу Цинцзю увидел, что погода сегодня не такая уж плохая и выглянуло солнце, поэтому он взял из дома солнечные очки, прежде чем прогуляться по деревне в своих зимних ботинках. Просто, довольно странной вещью было то, что, как только пошел снег, все в деревне Шуйфу как будто исчезли. Все прятались по своим домам, так что не было даже самых элементарных признаков активности. Лу Цинцзю прошел весь путь от своего дома до начальной части деревни, но не увидел ни одного человека. Инь Сюнь, следуя за Лу Цинцзю, спросил: - Саке, что мы будем есть сегодня вечером? - Это был самый важный вопрос, который ему приходилось задавать каждый день. Лу Цинцзю с интересом: - Не переживай что-нибудь приготовим, как ты проводил до этого зимы? Инь Сюнь шмыгнул носом. - Почти так же, как и обычно. На самом деле, зимой есть что поесть, особенно на этой горе. Лу Цинцзю улыбаясь, - Тебе нравилось, то, что ты ел? Инь Сюнь задумчиво: - Животные в спячке, змеи и тому подобное, а так змеиное мясо довольно вкусное, но я не очень силен в готовке. Лу Цинцзю скривившись: - Змеи? Лучше не надо. В конце концов, это дикие животные, в них много паразитов. Если ты хочешь их съесть, лучше есть выращенные на ферме. - Он кое-что придумал. - Когда придет весна, я поеду в город, куплю немного корней лотоса и приготовлю их для вас, ребята, поесть. Из-за того, что в деревне Шуйфу не было воды, здесь никто по-настоящему не ел корни лотоса. Только после того, как Лу Цинцзю вырос и переехал в город, он впервые попробовал корень лотоса. Ему очень понравился этот вид овощей. Хрустящие можно было использовать в холодном салате, а мягкие можно было тушить вместе с ребрышками, все они были восхитительны. - Хорошо, - сказал Инь Сюнь, - я их раньше не пробовал. Пока они вдвоем шли дальше, они обсуждали, каких блюд Инь Сюнь раньше не ел. Сами того не осознавая, они вышли из деревни и достигли подножия горы. Гора также была ослепительно белой. За исключением нескольких редких вечнозеленых растений, большинство деревьев сбросили все свои листья. Голые ветви были покрыты снегом. Более интересным было то, что некоторые листья на более низких кустарниках были покрыты слоем кристально чистого льда, выглядевшего так, словно они были вырезаны из хрусталя, чистого и красивого. Этот пейзаж также фигурировал в детских воспоминаниях Лу Цинцзю. Теперь, увидев его снова, он почувствовал легкое сожаление. В то время они с Инь Сюнем обычно любили бегать по всей горе. Несмотря на то, что было очень холодно, зимой все еще кое-какие плоды оставались на фруктовых деревьях. Например, Лу Цинцзю вспомнил, что однажды, после того как выпал снег, они даже увидели оранжево-желтые грейпфруты, оставшиеся на грейпфрутовых деревьях. Несмотря на то, что этот сорт грейпфрута был одновременно кислым и вяжущим на вкус, они были маленькими детьми, их волновала только новизна. После того, как они много дней просидели дома, теперь, выйдя на прогулку, вдохнув свежего воздуха, они почувствовали себя очень отдохнувшими. - Ты что-то чувствуешь? - Внезапно спросил Инь Сюнь, стоявший рядом с Лу Цинцзю. Лу Цинцзю обернулась и непонимающе посмотрела на него. - Что пахнет? - Это так странно... - Инь Сюнь с интересом принюхиваясь: - Я никогда раньше не вдыхал такого запаха. Будучи горным богом деревни Шуйфу, Инь Сюнь знал каждую травинку, каждое дерево на этой горе как свои пять пальцев, но он никогда раньше не вдыхал такого запаха. Этот запах был немного ароматным, но с рыбным привкусом. Смешанный вместе, он заставил его почувствовать себя немного неловко. - Я ничего не чувствую. - Лу Цинцзю не почувствовал запаха, о котором говорил Инь Сюнь. Поскольку погода была слишком холодной, на нем была толстая маска для лица. Он протянул руку и снял маску с лица, затем несколько раз принюхался, но по-прежнему не уловил никаких запахов. - Давай вернемся. - Инь Сюнь начал беспокоиться. - Возвращаемся скорее. Хотя Лу Цинцзю и не понимал, почему Инь Сюнь вдруг сказал возращаться, он все равно согласился с предложением Инь Сюня. В конце концов, он был человеком. Хотя иногда он мог видеть некоторые вещи, недоступные обычным людям, он не был таким чувствительным, как Инь Сюнь, когда дело доходило до более серьезных вещей. Инь Сюнь поторопил: - Быстро! - Хотя он ничего не мог видеть, его инстинкты ревели сиренами в голове. Что-то приближалось, приближалось что-то ужасающее. Следуя за испуганным Инь Сюнем, Лу Цинцзю побежал по снегу. Но толстый слой снега препятствовал их движениям. Вероятно, на полпути к дому Лу Цинцзю споткнулся о камень в снегу и упал прямо на землю. - Цинцзю!! - Инь Сюнь в ужасе вскрикнул: - Быстро, вставай! Лу Цинцзю яростно хватал ртом воздух. В это время разница в физической силе между людьми и нелюдями стала невероятно очевидной. Его одежда была слишком толстой, а под ногами лежал глубокий слой снега. После того, как он исчерпал все свои силы на бегу, огромное количество холодного воздуха ворвалось в его легкие, из-за чего дыхание стало немного затрудненным. “Ху-ху-ху...” Делая один глубокий вдох за другим, Лу Цинцзю, сидевший на земле, почувствовал, как тень медленно накрывает его голову. Вначале он подумал, что это из-за того, что небо потемнело, но вскоре после этого он понял суть испуга, почти приближающемуся к отчаянию, в глазах Инь Сюня. Лу Цинцзю поднял глаза и увидел гигантскую птицу. Он даже не мог описать словами, насколько велика была эта птица, потому что одна ее голова почти полностью занимала поле зрения Лу Цинцзю. Или это вообще была не птица, потому что ни у одной птицы не может быть человеческой головы. В этот момент Лу Цинцзю, наконец, почувствовал запах, который только что описал Инь Сюнь. В густом рыбном запахе чувствовался намек на странную сладость. Очевидно, источником этого запаха был ужасающий гигантский зверь над его головой. Инь Сюнь прокричал: - Цинцзю… - Он повернулся, желая броситься к Лу Цинцзю, но было уже слишком поздно. Со стороны Лу Цинцзю подул сильный ветер. Он почувствовал, как напряглось его тело, как будто что-то схватило его за талию. Затем вся его фигура оказалась в воздухе, оторванная от земли. - Лу Цинцзю!!! - Инь Сюнь, который сидел на земле, хотел поймать Лу Цинцзю, которого уносили вдаль, но он был всего лишь маленьким горным богом, у него не было крыльев, и он не мог летать, поэтому он мог только беспомощно наблюдать, как его друга уносила эта гигантская птица. Гигантская птица издала странный смешок и слегка взмахнула крыльями, послав к земле мощный порыв ветра. Инь Сюнь мог только цепляться за землю изо всех сил, чтобы ее не унесло ветром. К тому времени, когда ветер стих, в небе не осталось и следа от гигантской птицы и Лу Цинцзю. Инь Сюнь выбрался из снега, потеряв ботинок на ноге, но ему было все равно, и он помчался домой. - Юэху, Юэху, случилось что-то ужасное!! Лу Цинцзю унесло что-то странное! - Прибежав домой и, увидев Бай Юэху, стоящего во дворе, Инь Сюнь поспешно рассказал ему обо всем, что произошло. Услышав это, Бай Юэху замер. Нахмурившись, он спросил: - Вы, ребята, поднимались на гору? Инь Сюнь помотал головой: - Нет, мы просто подошли к ее подножию. - Его сердце бешено колотилось, в голове роились ужасные мысли. Гигантская птица сейчас не была похожа на какое-то доброжелательное существо. Лу Цинцзю, которого вот так похитили посреди белого дня. Кто знал, что после того, как Бай Юэху услышал это, он не запаниковал, просто кивнул головой и сказал: - Понял. - С Цинцзю ничего не случится, верно? – спросил Инь Сюнь: - Эта птица, она его съест? - Она этого не сделает, - ответил Бай Юэху. - Если бы она хотела съесть его, она бы сделала это прямо здесь и сейчас, зачем ей было уносить Лу Цинцзю? Я пойду и посмотрю. Инь Сюнь вздохнул с облегчением: - Хорошо... Черный туман поднялся вокруг Бай Юэху, прежде чем он исчез на глазах у Инь Сюня. В пустом дворе снова остался только Инь Сюнь. Он сел на заснеженную землю, немного расстроенный. Он медленно поднял голову и посмотрел на небо, еще раз глубоко осознав собственную беспомощность. В конце концов, после того, как Лу Цинцзю был схвачен, его подняли в небо более чем на десять тысяч ли. Наблюдая, как земля становится все дальше и дальше от него, он не мог не радоваться тому, что не боится высоты. Если бы страх завладел им, то он, уже давно потерял бы сознание. Вокруг его тела были обернуты чисто белые перья. Он был полностью заключен в эти перья, не в силах пошевелиться. Поскольку он не мог пошевелиться, Лу Цинцзю начал осматриваться вокруг. Он обнаружил, что, больше не находится в деревне Шуйфу. Даже при том, что он не мог ясно видеть землю, он мог видеть, что это был участок огромного океана. В океане, казалось, было несколько разбросанных островов - это было совершенно другое место, чем лишенная воды деревня Шуйфу. Над облаками должен был дуть очень сильный ветер, но перья помогли частично перекрыть его. В данный момент он был плотно закутан в них, сидя в когте гигантской птицы. Этот коготь был чрезвычайно большим, таким большим, что Лу Цинцзю подозревал, что он может бегать по нему несколько минут и не дотянуться до края. Что хотела сделать эта птица? Куда она собиралась его унести? Может быть, она хотела его съесть? Разум Лу Цинцзю был полон вопросительных знаков, но затем он почувствовал, что, несмотря на то, что эта птица похитила его, у нее, похоже, не было никаких злых намерений. Иначе он для всего этого был не чем иным, как муравьем, которого можно раздавить в любой момент. Гигантская птица взмахнула крыльями, унося Лу Цинцзю к центру океана. Спускаясь, Лу Цинцзю заметил, что на земле находится гигантский остров, который был совершенно пуст, только с пляжем из желтого песка и скалистыми утесами. Гигантская птица начала снижаться. Лу Цинцзю почувствовал, как ветер ударил ему в лицо, такой сильный, что он смог только закрыть глаза. Когда ветер ослаб, только тогда Лу Цинцзю удалось заставить себя открыть глаза. Он увидел, что его положили на мягкий пляж. Открыв глаза, он был потрясен несколькими гигантскими лицами перед ним. - Ты не спишь? - Ты не спишь?? - Ты не спишь??? Когда раздались девять голосов, Лу Цинцзю онемел. Перед ним появилось девять разных лиц. Некоторые из них были мужчинами, некоторые - женщинами, некоторые были старыми, некоторые - молодыми, был даже один, который казался ребенком семи-восьми лет. Инстинктивной реакцией Лу Цинцзю было убежать, но он почувствовал, что его тело все еще плотно укутано перьями, из-за чего он не может сдвинуться ни на дюйм. - Заткнитесь все вы! - Среди них красивое женское лицо в самом центре издало разъяренный рев. Услышав это, другие лица закрыли рты и посмотрели на женское лицо, ожидая дальнейших инструкций. - Тебя зовут Лу Цинцзю, верно? - Черты лица женщины были очаровательными, губы накрашены приковывающим внимание красным, а ресницы тонкими, как шелк. Она действительно была привлекательной - если бы не тот факт, что это лицо росло из тела гигантской птицы. - Да, - ответил Лу Цинцзю с пересохшим ртом. - Что я могу для вас сделать? - Дело вот в чем, - объяснила женщина. - У меня есть кое-что, с чем я хотела бы, чтобы вы мне помогли... Лу Цинцзю спросил: - Что, что это? Женщина тихо сказала: - Я давно слышала о вашем замечательном имени и просто хотела попросить вас об одолжении. Лу Цинцзю подумал про себя: «Откуда у меня это громкое имя?» Но он не осмелился возразить, опасаясь разозлить женщину и тут же быть съеденным, и продолжил обмен любезностями с хорошим настроем: - Ты говоришь, что тебе нужна моя помощь? Женщина продолжила: - Я кое-что поймала и хотела изменить способ приготовления. Не могли бы вы помочь мне это приготовить? Лу Цинцзю, “...” Некоторое время он немного медлил с реакцией, прежде чем понял, что имела в виду женщина в виду своей просьбы. Оказавшись лицом к лицу с этой гигантской птицей размером с гору, он подавил дрожь в голосе: - Могу я сначала посмотреть, что это? - Дай ему увидеть это, быстро дай ему увидеть это! - Это здорово, это великолепно, меня уже тошнит от нашей еды! - Уууууууу, я так тронут, он действительно хороший человек. Остальные восемь голов, которые только что замолчали, снова начали поднимать шум. Женщина проигнорировала их. Захлопав крыльями, она сказала Лу Цинцзю: - Подожди минутку. - Затем она взлетела в небо. Судя по всему, она отправилась за тем, что поймала. Когти, удерживающие Лу Цинцзю взаперти, были выпущены. К нему наконец вернулась способность двигаться. У этой женщины было девять человеческих голов и тело птицы. В "Классике гор и морей" действительно было описано такое существо. Это был бог, живший в горах Северного Небесного кабинета, девятиглавый феникс Цзю Фэн. Говорили, что она была объектом поклонения народа чу, самым уважаемым богом народа чу. Лу Цинцзю поднялся с земли. Он огляделся и обнаружил, что действительно находится на необитаемом острове. Здесь было даже теплее, чем снаружи. Одетый в пуховик, он вскоре почувствовал, что немного согрелся, и поэтому снял пальто. Но что заставляло Лу Цинцзю чувствовать себя немного беспомощным, так это то, что даже после того, как он снял пальто, свитер, в который он был одет, он все еще истекал от пота. Посидев некоторое время на песке, он даже почувствовал, что если продолжит так сидеть, то действительно рискует получить тепловой удар. В конце концов, выбирая между своим скромностью и своей жизнью, Лу Цинцзю выбрал свою жизнь и снял последний предмет одежды, прикрывающий его торс, и вот так, теперь был наполовину обнажен. Повезло, что после возвращения в деревню Шуйфу он продолжал заниматься спортом. Хотя его пресс был не очень рельефным, к счастью, дряблости не было. Несмотря на то, что он снял рубашку, на пшеничного цвета коже Лу Цинцзю вскоре выступил тонкий слой пота. Чтобы сберечь силы, он лег на песок. Девятиглавый феникс Цзю Фэн отсутствовала долгое время. Как раз в тот момент, когда Лу Цинцзю почувствовал, что солнце высушит его до хрустящей корочки, она наконец вернулась. Но то, что она держала в когтях, заставило Лу Цинцзю задуматься, не затуманилось ли его зрение снова. Гигантскими когтями Цзю Фэн была схвачена длинная змея. Диаметр змеи был даже больше роста Лу Цинцзю. Голова змеи была такой большой, что ему пришлось поднять голову, чтобы увидеть ее. С “хлопком” тяжелый груз приземлился на песок. Девятиглавый феникс радостно бросила змею на землю перед Лу Цинцзю. Она начала хихикать, и ее голос был полон радости: - Мм, я принесла это, взгляни и увидишь, как ты можешь приготовить эту змею вкусной? Увидев змею, Лу Цинцзю натянуто приподнял уголки губ. - Как ты хочешь ее съесть? - Пока она не сырая, все в порядке. - Девятиглавый феникс наклонилась, придвигаясь ближе к Лу Цинцзю. Странный запах снова наполнил воздух вокруг Лу Цинцзю. Она заискивающе улыбнулась. - Просто посмотри, что ты можешь приготовить из змеи. Если бы это была обычная змея, Лу Цинцзю, вероятно, действительно смог приготовить, но эта змея была такой большой. Лу Цинцзю поднял руки, но обнаружил, что не может даже обхватить змею руками, поэтому он мог только беспомощно сказать: - Я хочу приготовить, но эта змея слишком большая. Услышав это, Цзю Фэн нахмурился. - Тогда что мне прикажешь делать, неужели я похитил тебя просто так? Лу Цинцзю, “...”Для такого рода вещей разве тебе не следовало сначала спросить меня об этом? Девятиглавый феникс сказала: - Ни за что, ни за что, ты должен приготовить змею для меня. Но… ты кажешься немного меньше ее. - Она вытянула коготь и сравнила его с Лу Цинцзю. В конце концов, убедившись, что Лу Цинцзю даже не такой большой, как ее коготь, она с крайним сожалением вздохнула: -Почему ты такой маленький? Лицо Лу Цинцзю было написано беспомощностью. - И почему ты снял свою одежду, ай, почему ты такой не скромный. - Наконец, заметив изменения в теле Лу Цинцзю, она застенчиво сказала: - Я незамужняя леди! Как ты можешь быть таким! Как ты можешь быть таким! Говоря это, Цзю Фэн очень мило топала ногами, отчего земля дрожала. Лу Цинцзю, застигнутый врасплох, упал плашмя на задницу. На душе у Лу Цинцзю было такое смятение, что он чувствовал себя распущенным развратником: - Извини, мне было слишком жарко, и пришлось раздеться. - Это не оправдание! - Да, да, теперь, когда мы увидели тебя таким, как мы можем пожениться? - То есть, то есть, может быть... - Ни за что, ни за что, я знаю, о чем ты думаешь, он такой маленький, как он может жениться на нас. - Но он хорошо готовит, иначе как бы он мог остаться в живых до сих пор… Восемь голов, которые изначально можно было считать тихими, снова начали спорить из-за этой темы, произнося одну реплику за другой. Лу Цинцзю был ошеломлен, услышав о женитьбе. В конце концов, это снова была голова женщины, которая издала еще один рев, призывающий их заткнуться, прежде чем они снова успокоятся. - Тогда тебе нужно найти что-нибудь, чем можно прикрыться, - сказала женская голова. - Но здесь ничего нет. - Лу Цинцзю чувствовал, что находится на грани обморока. - Как насчет того, чтобы ты сначала отвезла меня обратно, чтобы я мог найти какую-нибудь одежду? Услышав это, девятиглавый феникс на мгновение задумалась. - Я не думаю, что это сработает. Как только ты вернешься, я не смогу вытащить тебя обратно. Как насчет этого, мне просто придется какое-то время терпеть это унижение. Сначала расскажи мне, как сделать эту змею вкусной, а потом, когда мы насытимся, я отправлю тебя обратно. Лу Цинцзю глубоко вздохнул. - Прекрасно. Это была такая большая змея, что ее невозможно было бы тушить в курином супе. Кроме того, здесь ничего не было. Немного подумав, Лу Цинцзю решил, что, в конце концов, проще всего будет просто обжарить ее. Итак, он рассказал, что хочет сделать. Он, вероятно, сначала освежевал бы змею, затем поджарил бы ее на огне и посыпал бы ее тело солью и какими-нибудь приправами. Таким образом, ее вкус сильно изменился бы. Услышав это, Цзю Фэн недоуменно спросила: - Что такое соль и приправы? Лу Цинцзю: “...” У него было плохое предчувствие. Конечно же, после некоторого распроса Лу Цинцзю понял, что девятиглавый феникс практически никогда не ела соли, не говоря уже о том, чтобы знать, что такое приправа. Все, что она ела, было в самом естественном виде, она начинала есть сразу после того, как поймала добычу, не о каких приправах речи не велось. Услышав, что сказала девятиглавый феникс, Лу Цинцзю почувствовала, что ее жизнь была даже хуже, чем у Бай Юэху… У Бай Юэху был только один рот, который нужно было накормить, ей пришлось кормить еще восемь, и, похоже, ни один из этих восьми ртов не был легким в обслуживании. - Тогда что нам делать? - Цзю Фэн спросила: - Скажи мне, как мне приготовить соль? Лу Цинцзю покачал головой: - О… Извините, я тоже не умею готовить соль. - Хотя он знал, что можно использовать морскую соль, он всегда ел блюда только с обработанной морской солью. Как только девятиглавый феникс услышала, что ей ничего не дадут поесть, она в гневе затопала ногами и закричала: - Как ты можешь быть таким, ты обманом заставил меня посмотреть на свое тело, но ты все еще не хочешь готовить для меня, разве я не заманила тебя сюда ненадолго! Хм! Ты такой мелочный! Лу Цинцзю: “...” На самом деле ему нечего было сказать в ответ на это. Девятиглавый феникс все еще хотела что-то сказать, но внезапно с неба спустилось черное облако. При виде этого облака выражение ее лица исказилось. Она спросила: - Как ты добрался сюда так быстро? У тебя такой чувствительный нос? Ты собака?! Глядя на этот знакомый черный туман, Лу Цинцзю понял, что это, должно быть, Бай Юэху, который догнал их. Наконец-то он смог вздохнуть с облегчением. Но прежде чем этот вздох успел слететь с его губ, он услышал разъяренный голос Бай Юэху: - Цзю Фэн, ты слишком бесстыдна! Ты на самом деле сняла с него одежду!! Цзю Фэн: - Я не такая, я этого не делала! Он снял одежду сам! Бай Юэху: - Лу Цинцзю?! Лу Цинцзю чуть не заплакал, это то, на чем тебе следует сосредоточиться? А вы, нелюди, все слишком цивилизованны! Он только что снял рубашку, на нем все еще были штаны!! Почему они оба говорили так, словно он скакал по улицам совершенно голый?? ----------------------------- Автору есть что сказать: Бай Юэху: Я даже не видел его таким раньше!!!! Лу Цинцзю задирает рубашку, обнажая живот: Вот, я дам тебе посмотреть, хорошо? Смотри сколько хочешь!! Бай Юэху: Ты сказал это, хорошо! Лу Цинцзю: Зачем ты, блядь, снимаешь с меня штаны, какого хрена, эй!!
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.