ID работы: 13929524

Изувеченные

Гет
NC-17
В процессе
131
автор
Размер:
планируется Макси, написано 512 страниц, 32 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
131 Нравится 202 Отзывы 43 В сборник Скачать

25. Последствия

Настройки текста
Примечания:
Кабинет Дамблдора был просторным и большим, сюда мало кто мог попасть, но каждый восхищался его кабинетом, и без разницы по какой причине они оказались у него.  Гриффиндорка сидела на деревянном стуле перед большим столом директора. Макгонагалл и Слизнорт проверяли ее волшебную палочку, возле круглого стола, который был завален разными свитками и пыльными книгами.  Ее палочка парила в воздухе, а вокруг нее был прозрачный, синий шар с фиолетовыми оттенками. Гораций Слизнорт что-то спокойно записывал на пергамент, пока Минерва взмахивала своей палочкой, продолжая делать анализ. Кассиопея слышала свой голос из палочки, каждое заклинание, которое она произносила ранее отзывалось эхом.  — Мисс Блэк, не хотите Лимонный щербет? — хрипло спросил директор школы, вальяжно усевшись на свой стул и указав рукой на золотую тарелку. — Что это? — нахмурилась девушка, лениво и незаинтересованно заглядывая в глубь тарелки. — Это лимонная карамель с шипучей и сладкой начинкой, очень приятен на вкус, должен признать. Более того, он изготовлен магглами.  Кассиопея смерила взглядом спокойного мужчину, который старчески улыбается, — Я не голодна, профессор.  Глаза Альбуса сощурились, из-за чего морщины стали виднеться сильнее, — Вас не было на завтраке. Может, вы не важно себя чувствуете? — Со мной все хорошо, сэр. — тяжело вздохнула гриффиндорка, закидывая ногу на другую.  Дамблдор опустил голову и хрипло засмеялся, заставив Кэсси выгнуть бровь, — У вас какой-то особый дар, мисс Блэк.  — И какой же? — все также тихо и незаинтересованно спросила брюнетка.  — Попадать в приключения.  Кэсси пожала плечами, на секунду опустив уголки губ вниз, — Это больше по части моего брата и его друзей.  Мужчина пожала плечами и закачал головой, — Не могу не согласиться.  С губ девушки сорвался вздох, — Сэр, может вернемся к причине, по которой я сейчас здесь нахожусь?  Альбус прищурился, оглядывая Блэк, — Конечно. Мисс Блэк, не переживайте, я не позволю, чтобы в стенах моей школы ходили такие слухи о моих учениках.  Кассиопея вздохнула, вновь вспомнив все слова и шептания, что услышала. Про нее многое могли сказать, но не такое. Каждое их слово лишь напоминало ей о том, к какой фамилии она принадлежит.  — Мисс, вы не знает, кто распространил этот слух? — Дамблдор сопоставил локти на подлокотники золотого стула, который больше напоминал трон, а пальцы соединил.  — Нет. — устало, лениво и сонно покачала головой та.  Да, она думала, что это сделала МакКинон, но четких доказательств не было. А то, что они не подружились и начали «войну» не доказательство. Кассиопея не станет раскидываться словами не обдумав все. Брови директора подпрыгнули, а на лбу оказались волны морщин, — И у вас даже нету предположений?  — Я много кому не нравлюсь. — пожала плечами та, откинувшись на спинку стула.  Удивление лишь сильнее начало виднеться на лице Альбуса, — С чего такие выводы? И за что?  Кассиопея начала лениво перечислять, не сводя взгляда с директора, — Слизеринцам не нравится, что я попала на Гриффиндор, а некоторые гриффиндорцы тоже не рады этому. Не со всеми я смогла найти общий язык.  Альбус тяжело вздохнул, — Мисс Блэк, если вы хотите, чтобы я помог вам, то, пожалуйста, не увиливайте от ответа и скажите, кто мог это быть?  — Марлин МакКинон.  — Марлин МакКинон? — удивлено переспросил Дамблдор, засомневавшись, что правильно расслышал, но позже закачал головой, — Да, я наслышан о ваших отношения.  Уголки губ Блэк лениво приподнялись, после услышанного. Ее удивило то, что даже профессора и директор в курсе их отношений.  Марлин и Кассиопея всегда были слишком разными, чтобы поладить. И обе были упрямыми, эмоциональными, чтобы хотя бы попытаться найти общий язык. Или хотя бы не грызться, как кошка с собакой.  Кассиопея уже хотела бы издать смешок, когда подумала об этом. Сразу ясно, кто из них кошка, а кто собака.  — Хорошо, мисс, мы сделаем все, чтобы доказать вашу невиновность, и чтобы по школе перестали ходить такие сплетни, — закачал головой мужчина, а затем ухмыльнулся, — Тем более, когда мистер Поттер так отчаянно желал за вас заступиться.  Ни единая мышца на лице Кассиопеи не дрогнула, при упоминании Поттера и его поступка. Хотя ей уж очень хотелось фыркнуть и закатить глаза, но показывать подобные эмоции перед профессорами и тем более директором, она не собиралась.  Альбус заглянул за плечо ученицы, — Минерва, как проходит анализ палочки?  Макгонагалл аккуратно взяла в обе руки волшебную палочку Кассиопеи, под стуки каблуков подходя к ней, — Мы проверили палочку, она чиста. Никаких темных искусств мы не нашли.  — Ах да, я заходил к мадам Бинс и спрашивал, бывала ли мисс Блэк в запретной секции, — по другую сторону от Кэсси встал Слизнорт, — И по ее сведениям, мисс там не было.  Дамблдор уперся руками в подлокотники и лениво начал вставать со своего «трона», — Это хорошо. Ваша невиновность подтвердилась, мисс Блэк.  — Но, мисс Блэк, могу ли я поинтересоваться? — быстро заговорила Минерва, уставившись на свою ученицу, — Зачем вам понадобилось использовать заклинание Патронуса? К тому же, столько раз?  Кажется, Кассиопея была впервые в ситуации, когда ей ничего не приходило на ум. На нее уставились трое пар любопытный глаз профессоров, и мыслить, дабы соврать, у нее не получилось.  — Это был спор с моим братом, из любопытства, — пожала плечами девушка, продолжая сидеть с невозмутимым лицом, — В этом заклинании нет ничего плохого и оно никак не может никому навредить.  — Но это очень сильное заклинание, — все никак не могла отойти от удивления Минерва, — И судя по всему, у вас получилось вызвать телесного Патронуса.  Дамблдор гордо посмотрел на ученицу, а затем вытянул руки, начиная заступать за нее, — Это ведь замечательно, Минерва. Что у нас учиться такие сильные и одаренные волшебники, — прежде чем профессора вновь заговорили, Дамблдор положил руку на плечо Кэсси, — Мисс Блэк, вы можете быть свободны. Ступайте на урок.  Девушка встала со стула, поправляя свой обтягивающий, форменный и гриффиндорский кардиган. Она подняла свою сумку с пола, закидывая ее на плечо и кивнув профессорам головой, ушла.  Хорошо то, что у большинства уже начались уроки, поэтому коридоры замка были пусты и позволили Кассиопее насладиться наступившей тишиной.  Из-за концерта Поттера студенты начали стараться не смотреть на нее, опускали головы, а когда пропадали из поля ее зрения, то продолжали шептаться.  Ей так хотелось, чтобы Люциус сейчас шел рядом с ней и держал ее за руку. Внутри она чувствовала голод и желание вновь ощутить опору рядом с собой. А опора для нее выглядела, как Малфой.  Сил не было от слова совсем, Кэсси не чувствует, как ходит, словно это происходит на автомате. Нет сил делать что-либо. Ночью она ворочалась, не могла заснуть, когда знала, что совсем рядом, на соседней кровати лежит человек, что устроил ей взбучку эмоций и настроил половину Хогвартса против нее.  В глазах Кассиопеи выглядело все намного хуже, словно сейчас все хотят ей только зла. Она всегда думала, что если сейчас все хорошо, то потом будет плохо, придет счет за хорошее. И ее мысли оказались правдивыми.  Гриффиндорка шла по пустому, светлому, но холодному коридору. Взгляд голубых глаз рассеяно направлен под ноги, а тонкие пальцы теребили край обтягивающего кардигана.  Со вчерашнего дня ее ноги и руки были холодными, словно она не вылазила из ледяного сугроба. А в горле только комок.  Лоферы издавали стук маленьких каблуков о холодный пол. Стуки каблуков отдавались эхом и казались такими громкими в тихом коридоре. Ее собственные звуки давили ей на уши.  Ушные перепонки успокоились, когда Блэк остановилась прямо на против деревянной двери. Она слышала голос Флитвика за дверью, худенькая рука потянулась к ручке двери, но в последний момент остановилось.  Страх оказаться среди других учеников резко появился, страх оказаться во внимании и в обществе.  Кассиопея сжала руку в кулак и отдернула ее от двери. Девушка сжала руку на ручке сумки и рванула с места. Она бежала как только могла, шевеля руками, дабы ускориться.  Она ведь гриффиндорка, значит должна быть храброй и смелой, но страх был сильнее нее.  Блэк лишь хотела запрыгнуть в свою кровать и укрыться одеялом по самую голову.

***

— Уверена, что правильно все сделала? — встревоженно спросила темнокожая, поглядывая на подругу, что шла сбоку от нее.  Марлин в последние дни выглядела слишком уж хмурой и серьезной, что совсем не похоже на нее, — Уверена. Не стоит жалеть Блэк, она получила по заслугам, пусть поплачет в спальне недельку другую.  Мэри тяжело выдохнула, закатывая глаза, — Я не понимаю вас, почему нельзя по-тихому и между собой все решить?  — Я не собираюсь с ней ничего решать, — фыркнула МакКинон, закатывая глаза, — С ней ведь нельзя по-другому! Это ведь Блэк.  Макдональд закусила нижнюю губу, отодвигая перед собой младшекурсника в коридоре, дабы пройти, — Она ведь от тебя не отстанет, ты слишком сильно ей насолила.  Марлин резко вскинула руками, а брови ее подпрыгнули в возмущении, — Я не поняла, ты вообще на чьей стороне? Решила в подружки Блэк записаться?  — Не говори бред, Марлс, — абсолютно спокойно заявила Мэри, — Я за тебя ведь волнуюсь, Блэк не пожалеет тебя.  — А разве она жалела? — иронично выгнула бровь Марлин, скрещивая руки на груди и отпугивая от себя всех вокруг одним лишь своим хмурым взглядом.  Мэри слегка призадумалась, — Полагаю, что да. Представь, если бы на ее месте был Сириус, да он же гений в розыгрышах и издевках! И напомню тебе, они брат и сестра.  — Он бы так не поступил. — энергично и отрицательно закачала головой блондинка, взмахивая белыми локонами.  Мэри прищурилась и удивленно уставилась на подругу, слегка опустив голову, ведь Макдональд была довольна высокой, — Знаешь, иногда я сомневаюсь, что мы говорим об одном Сириусе Блэке.  — Ох, заткнись, Мэри, — махнула на нее рукой та, — Мы уже обсуждали это с тобой.  Брови темнокожей подпрыгнули в убеждении, — И я не стану повторять, что у тебя отвратительный вкус. Без обид.  Марлин пару раз огляделась, а затем прижалась ближе к подруге, — Я больше волнуюсь о том, чтобы Блэк не рассказала Дамблдору о том, что это я пустила сплетни.  — Не думаю, не тот характер, чтобы стучать, даже на тебя, Марлин, — лениво закачала головой та, — Ты лучше скажи, ты приедешь ко мне на Рождество?  Быстрая смена темы заметно успокоила МакКинон, — Братья приезжают, мы редко видимся и хочу побыть с ними, понимаешь?  На лице Мэри нарисовалась широкая улыбка, — Конечно! Это хорошо то, что вы встретитесь. Сколько вы не виделись? — Они летом приезж…  Из девушки не успели вылететь последние слова, как она почувствовала столкновение. А когда Марлин открыла глаза и взглянула на человека, что бесцеремонно врезался в нее, то подумала, что готова была столкнуться с ним так еще тысячи раз.  До этой секунды Сириус задорно смеялся вместе с мародерами, но когда увидел перед собой преграду, то натянул аристократичную маску, засунув руки в карманы.  Брюнет прошелся языком по деснам, оглядывая МакКинон с головы до ног, а затем заприметил ее сумку, с выпавшими бумагами и парой учебников.  — Не хочешь помочь? — выгнула бровь блондинка, пытаясь спрятать и не показывать свою идиотскую улыбку. Хотя мысленно она уже пляшет от счастья.  Уголки губ Сириус на мгновение опустились вниз, а затем с его губ вырвался вздох, — Знаешь, мою сестру кто-то также толкнул, а затем пнул ее вещи, что выпали из сумки.  — Что ты хочешь мне этим сказать, Сириус? — неуверенно сказала Марлин, надеясь, что Мэри поможет ей, поддержит.  Сириус сделал шаг ближе к однокурснице, понизив голос, — Просто хочу показать тебе, кто в этом виновен, — Блэк уже было хотел обойти ее, но остановился возле ее плеча, — И для тебя я Блэк.  Марлин опустила голову вниз, разглядывая свою сумку на полу стеклянными глазами. Девушка зажмурила глаза, когда почувствовала едва ощутимый и очень слабый толчок в плечо.  И вновь в голове всплыли слова Кассиопеи. Она попыталась отомстить ей, но в итоге насолила сама себе.  Настроение Сириуса заметно помутнело, что не прошло мимо глаз его верных друзей, которые были в самом разгаре радости и веселья.  Темные брови Блэка свелись к переносице, а карие глаза хмуро оглядывали прохожих студентов в коридоре. Тонкие пальцы невольно сжались в кулаки, спрятавшись в карманах выглаженных брюк.  Джеймс, Римус и Питер непонятливо переглянулись. Поттер придвинулся ближе к другу, точно также спрятав руки в карманы и задевая плечом друга.  — В чем дело, Бродяга? — хриплым шепотом спросил кудрявый шатен.  Римус оказался по другую сторону Сириуса, — Все дело в Марлин?  Сириус долго молчал, а жевалки на его лице активно двигались, — Эта пустоголовая горгулья пустила сплетни про Кэсси. Ей еще хватает наглости вечно тереться вокруг меня.  Перед Сириусом выскочил задорный Питер, — Не ты ли ее с ног сбил, приятель?  Нос Блэка скривился в отвращении, — Ей стоит под ноги смотреть, а не на новый маникюр.  Джеймс опустил взгляд вниз, бегло рассматривая носки классических туфель, — Я не видел сегодня Блэк, где она?  — Конечно ты не видел! Ты ведь только на нее и смотришь, Сохатый. — все также весело подметил Петтигрю.  Римус встревоженно взглянул на двух недовольных и хмурых лучших друзей, а за тем перевел карие глаза к Питеру, — Питер, нужно уметь подбирать слова в нужные моменты.  Питер нахмурился, разводя руками, — Я всего лишь пытаюсь разрядить атмосферу! Мне горько смотреть на ваши кислые лица.  Сириус закатил глаза, а затем с его губ сорвался тяжелый вздох, взгляд заметно расслабился, — Утром Кэсси должна была быть у Дамблдора, а потом на занятиях. Я не знаю, где она.  — Может… Дамблдор что-то нашел в ее палочке, среди заклинаний? — задумчиво сказал Римус, опустив голову и пытаясь шевелить извилинами в правильном русле.  — Только если заклинание Патронуса. — выдохнул Сириус, смотря куда-то вверх.  Брови Джеймса подпрыгнули в удивлении, — У нее получилось вызвать телесного Патронуса?  Сириус поджал губы и кивнул, — Ага, рысь.  Питер широко улыбнулся, заглядывая в лицо Блэка через Римуса, — Круто! Ей очень подходит.  С губ Люпина сорвался саркастичный смешок, — В каком смысле, Питер? — карие глаза Римуса сощурились в подозрении, заставив Питера сжаться под таким взглядом.  — То и имел ввиду, — неловко пожал плечами тот, неуверенно поглядывая на старшего-Блэка, — Она довольно… веселая, и она мне помогла однажды… Поттер бесцеремонно перебил друга, заглядывая ему в лицо через плечо Блэка, — Что ты хочешь этим сказать, Пит? Она ведь заучка, и… и вертихвостка! И вообще она в отношениях с Малфоем, вроде как.  Глаза Питера округлились от быстрого и яростного тараторинья Джеймса, — Полегче, Джеймс, понял я.  — Вероятно, Кассиопея просто в своей спальне. — пожал плечами Люпин, наконец найдя в своей голове разумный ответ. 

***

— Она расстроилась.

— А мне что нельзя? Могу ли я стать кем-то, кроме себя!?

***

В голове гриффиндорки происходил настоящий бардак. Словно целый муравейник из тысячи мыслей. Кэсси не сходила ни на один урок, пролежав весь день в кровати под теплым одеялом.  Блэк удалось поспать немного, но большую часть дня она провела лежа на одном боку, медленно моргая и смотря в одну точку.  Удосужилась она встать только тогда, когда кто-то громко постучал в ее дверь, а затем она услышала девичий смех и быстрый топот ног.  Под дверью ее ждал сюрприз в виде белого конверта. Девушка внимательно его оглядела, прежде чем взять в руки. На своих плечах она почувствовала тяжесть, когда прочла письмо, что было в конверте. 

«Решила отдохнуть от темных искусств и занятий? Или ломаешь голову над новым темным заклинанием? Смотри, не перетрудись, Блэк. Не всегда твой братец и защитник Поттер будут рядом, чтобы защитить твою “честь”. Ну им хотя бы хватило характера высказаться, а вот твой возлюбленный что-то не сильно торопиться заступаться за тебя. Ходишь по лезвию, смотри, чтобы люди не подумали, что ты причастна к происшествиям в маггловском мире и темным волшебникам.»

Кудрявая брюнетка лежала на кровати, сжав в кулачки кусочек одеяла, которым она себя укутала по плечи. Холодные, голубые глаза смотрели на раскрытый пергамент на тумбе.  Сейчас ее мысли приняли хоть какой-то упорядоченный порядок. Люциус. Где же он был вчера? Где же он сегодня? Как только у Кассиопеи что-то происходит, так от него ни слуху ни духу. Его отсутствие лишь сильнее заставляло Кассиопею тревожиться.  Она задумалась, когда же это произошло, что теперь ей необходимо его присутствие? Неужели она сама не сможет справиться? Если на первый вопрос она не знала ответа, то во втором у нее не было сомнений. Так уж случилось, что не сможет.  Поттер лишь все ухудшил. Теперь ей письма под дверь суют. Или, возможно, она пытается найти виновника. А Джеймс Поттер идеально подходит для этого, в ее голове.  Кассиопея зависла настолько, что не заметила, как несколько раз в комнату заходила Макдональд, а затем уходила. Не заметила, что за виражным окном уже давно темно. Не заметила, что в это же самое окно кто-то стучится.  В голове четверокурсницы что-то звякнуло и она вернулась в реальность. Гриффиндорка привстала на одном локте, пытаясь заглянуть в окно.  Она не знала, кто сейчас находится за окном, кто так упорно продолжает стучать в стеклянное окно. Это развило и вернуло ей тревожность. Холодная рука, слегка подрагивающая, потянулась к волшебной палочке на тумбе.  В ушах эхом отдался скрип окна и она четко увидела, как медленно открывается окно. Испуг разрастался в ее груди, словно корни дерева, когда она поняла, что забыла все заклинания, которые знает.  Девушка откинула палочку на другой конец кровати и схватила с тумбы книгу по Зельеварению, которая была не маленькой. Брюнетка замахнулась и кинула ее в вошедшего в комнату.  — Блэк, что за херня!? — вскрикнул Люциус, защитив свою голову рукой, а метла, что была в его руке, с грохотом упала на пол. По всей спальне мигом начал распространяться холодный воздух и легкий, зимний пар, поэтому Малфой поспешил закрыть его.  Кассиопея удивленно оглядела слизеринца, а затем вновь натянула на себя одеяло, возвращая безразличный взгляд, который можно было заметить на ней с самого утра.  — Почему ты не была на уроках? — блондин засунул руки в карманы брюк, встав впритык к кровати Блэк.  Девушка вздохнула и опустила веки, продолжая молчать.  — И почему я слышу от других студентов всякий бред о тебе? — высокомерно выгнул бровь Малфой. Молчание, — Так и будешь молчать?  Темные брови Кассиопеи хмуро свелись к переносице, а глаза она лишь сильнее зажмурила. Мысль о том, что сейчас устроит Малфой, раздражала ее. Он ведь должен успокоить ее, помочь, пожалеть, приласкать, или что там обычно делают в таких ситуациях пары?  Она не знает, ведь никогда не была в романтических отношениях. Но уверена в том, что парень не должен предъявлять что-либо девушке, не разобравшись в ситуации.  Из груди Люциуса вырвался тяжелый вздох, а затем последовало закатывания серых глаз. Парень аккуратно и медленно присел возле сжатых ног девушки, осторожно положив руку на ее голень.  — Ты не хочешь разговаривать? — он начал аккуратно поглаживать ее голень через одеяло, но в ответ услышал грубое молчание, — Что это? — он указал палец на письмо на тумбе, а затем неуверенно взглянул на Кэсси, — Я прочту?  Не дождавшись ответа, Малфой взял в руку пергамент, начиная бегать по строкам корявого почерка серьезным и холодным взглядом, — Кто это написал? — как можно спокойнее прошептал слизеринец, вернув взгляд на девушку.  Парень сжал челюсть и начал быстро, шумно рвать пергамент. Это и заставило Блэк наконец открыть глаза и посмотреть на то, как маленькие кусочки пожелтевшего пергамента летят на пол с красным ковром.  Она прекрасно слышала, как громко сглотнул Люциус, слегка сжав руку на ее голени, — Кассиопея, хватит молчать. Меня это начинает раздражать.  Набрав воздуха в легкие, она томно выдохнула, — Сможешь купить Умиротворяющие Зелье в Хогсмиде? — хриплым и тихим голосом спросила брюнетка, заметно, что через силу.  — Для тебя? — непонимающе проморгался парень, заметно оживившись, когда услышал голос гриффиндорки.  — Для Регулуса.  Брови Люциуса подпрыгнули в удивлении, — Да, конечно, без проблем. Я куплю.  Малфой явно ожидал услышать в ответ, что-то на подобии «спасибо», но в ответ получил лишь новую порцию молчания и увидел, как Блэк вновь закрыла глаза.  С губ Люциуса сорвался тяжелый вздох, а затем парень нагнулся, поставив подбородок на бедро девушки, улегшись туловищем на ноги Кассиопеи. — Если ты не хочешь разговаривать, то мне стоит уйти? — его голос был невероятно спокойным, что удивляло Кэсси.  — Мне казалось, тебе плевать. — фыркнула девушка, продолжая стойко держаться.  — Мне никогда не было плевать на тебя.  Кассиопея скинула с себя одеяло, тем самым накинув его на Малфоя, — Да? Так где же ты, когда у меня что-то происходит и ты нужен мне?  Люциус медленно стянул со своей головы одеяло, с улыбкой глядя на брюнетку, — Рад, что сумел разговорить тебя.  Кассиопея презрительно оглядела парня, — Зачем пришел?  Люциус беззаботно пожал плечами, — Поговорить, — слизеринец заметил неизменность в лице Кэсси, — Послушай, если то, что говорят — правда, то мне плевать. Не вижу ничего плохого в том, что ты увлекаешься темными искусствами. Мне кажется, учитывая из каких мы семьей, это не удивительно.  — Это не правда. — выдохнула девушка, скидывая ноги с кровати и оказавшись спиной к Малфою.  — Все равно плевать, — улыбнулся тот, потянув руку к девушке, — Даже если бы ты пропагандировала защиту к домовым эльфам, мне было бы ровным счетом плевать. И… извини, что вечно не там, где нужно.  Брови Кассиопеи в удивлении подпрыгнули. Она никогда в жизни не слышала, чтобы Люциус Абракас Малфой извинялся. Это было чем-то сверхъестественным, это было самое настоящее открытие.  Шумно сглотнув Блэк повернулась к Малфою, положив руку, поверх его и приподняв уголки губ. Облегчение, легкость и радость окутало ее, когда она увидела ответную ухмылку Люциуса.  Слизеринец резко схватил ее за руку, потянув на себя, а сам упал спиной на ее подушку. Кэсси легла в кольцо его руку, положив голову на груди.  — Мне не нравится, что мы часто ругаемся. — пробубнила Кассиопея.  Тонкие пальцы Люциус начали нежно перебирать черные кудри Кассиопея, — А кто их начинает?  — А кто становится причиной? — выгнула бровь девушка, пытаясь посмотреть на парня через плечо.  Голова Кэсси поднялась, когда грудь Люциуса поднялась при вздохе, — Закрыли тему. А насчет сплетен, забей. Рано или поздно все забудут об этом, а тот, кто их распространил, поплатиться. Хочешь, я узнаю кто это сделал и разберусь?  — Встанешь в дуэль с девчонкой? — по-лисьи улыбнулась в ответ та.  — И что это за девчонка на такое осмелилась? — удивлено вскинул брови блондин, продолжая крутить на пальцы кудри Блэк. — МакКинон, — фыркнула Кассиопея, стояло ей только произнести фамилию соперницы, — Не трогай ее, я сама разберусь с ней.  Люциус приподнял голову, запечатлев поцелуй на макушке своей девушки, — Я с удовольствием понаблюдаю за этим.  Гриффиндорка и слизеринец еще долго так лежали, наслаждались ферамонами друга друга. Свежее море, сладкая малина. Мята, сосна и крепкое кофе.  Эти ароматы друг друга действовали словно снотворное для Кассиопеи, а для Люциуса словно расслабление. Если Кэсси была одним глазом уже в своем сне, то Люциуса спокойно, но серьезно размышлял, продолжая запутываться пальцами в кудрях девушки.  Для Малфоя было невероятно горько видеть такую поникшую Блэк. Но его радовала мысль, что рядом с ним Кассиопея успокаивается, что именно от него зависит ее состояние.  Сейчас же перед глазами Люциуса была лишь Марлин МакКинон, которая своим поступком заставила Кассиопею зарыться в одеяле, в своей спальне и в своих мыслях.  Конечно, Кэсси не раз рассказывала Люциусу о такой своеобразной особе, как Марлин МакКинон. Малфой даже не мог подумать, что МакКинон ответит на обыкновенные шутки и розыгрыши своей соперницы таким способом.  Даже для самого Люциуса, хитрого и коварного слизеринца, такой поступок слишком подлый. Вернее сказать, для него он слишком простой. Гриффиндорская блондинка могла подумать получше, а не привлекать внимание и щебетать всем на ушко.  — Красавица, — шепотом окликнул ее Люциус, заставив ту медленно поднять тяжелые веки, — Знаешь, у моего отца есть лаборатория в доме, целая куча разных зелий. Я… мог бы попросить у него что-то для нашей гриффиндорской принцессы.  Сон смахнуло рукой, словно его и не было. А в голубых глазах Кэсси появились чертята, — Уверенна, мистер Малфой будет не против опробовать какие-то новые зелья.  Брюнетка поставила подбородок на грудь парня, переглядываясь с ним хитрыми глазками. Дьвольская часть их разума похлопала их по спине, гордясь их идеей.  — Да, а еще мистер Малфой не прочь познакомится со спутницей своего сына. — подметил блондин.  — Я уже знакома с твоим отцом.  — Да, но не так, как надо.  Кассиопея тяжело вздохнула и вновь уронила голову на его грудь, — Успеется.  Кэсси и сама не знала, почему так не хотела оказываться в Малфой-Мэноре, оттягивала этот момент. Возможно, это чисто интуитивно.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.