ID работы: 13929524

Изувеченные

Гет
NC-17
В процессе
132
автор
Размер:
планируется Макси, написано 512 страниц, 32 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
132 Нравится 202 Отзывы 44 В сборник Скачать

27. Второй дом

Настройки текста
Примечания:
Перед Рождеством в Хогвартсе всегда начиналась шумиха. Все собирают огромные сумки домой, украшают комнаты и гостиные к празднику, закупаются подарками в Хогсмиде.  Хоть Кэсси и любила этот праздник, его атмосферу, да и у нее день рождения в Рождество, но всю шумиху эту она не любила. Куда не шагни, все только и говорят о празднике. Говорят, как будут праздновать этот день в кругу семьи. Возможно, Кэсси все это не любила из-за воспоминаний, а может из-за того, что ее Рождество никогда не была таким, каким описывают его другие.  Все студенты кричат в один голос, что это семейный праздник, что его нужно встречать в объятиях родителей, помогать родителям готовиться к этому празднику.  У Кассиопеи все по-другому. За пол часа все садятся за стол с десятками блюд, которые приготовил Кикимер. Приезжают некоторые родственники, которые не упускают возможности прочитать нотации Кэсси и Сириусу. Все серо, тухло и скучно.  Но внутри Кэсси появилась надежда, что она сможет изменить свое мнение об этом празднике, ведь это Рождество и свое день рождение она проведет в компании лучшей подруги, в компании ее семьи, а по словам Лили, ее родители очень добрые и гостеприимные люди.  Единственное, что волновало Кассиопею — это Регулус. Она уже который год обещает ему, что придет на Рождество, но вновь не сдерживает свое слов и оставляет маленького Регулуса на Андромеду. 

«Регулус, прости, я знаю, что обещала тебе летом, что приеду на Рождество, но планы слишком быстро поменялись. Мне очень жаль. Но с тобой будет Меда! Уверенна, она не даст тебе заскучать. Она передаст тебе несколько стекляннок с Умиротворяющим зельем, от меня. И обязательно жди свой подарок! Люблю тебя.

Кэсс.» — Что пишешь? — послышался хриплый и мужской голос Люциуса над ухом Кассиопеи.  — Письмо Регулусу. — тяжело вздохнула кудрявая, ставя жирную точку на пожелтевшим пергаменте.  Кудрявая лениво подняла голову, когда услышала, как Беллатриса и Родольфус вновь спорят из-за того, что одна хочет пристать к гриффиндорцам и устроить перепалку, а другому скучно этим заниматься.  Они были на берегу Черного Озера. Сейчас было холодно, все покрыто белоснежным слоем снега, вода покрылась прозрачным льдом, сильный ветер развивал ветки больших деревьев.  Люциус и Кассиопеи сидели на привычном им месте, облокотившись о кору большого дуба, а сам слизеринец законно перекинул руки через плечи гриффиндорки и прижал ту к себе, а Кэсси устало положила голову на его плечо, согнув ноги в коленях.  Холодный ветерок развивал кудрявые пряди брюнетки, оставляя после себя красные следы на ее щеках и носе. Но согревающие чары и меховая мантия хорошо справлялись со своей работой.  Недалеко от них сидели Андромеда и Рабастан, которые о чем-то перешептывались, а третьекурсница с легким вызовом в глазах смотрела на парня.  — Смотри, — блондин указал пальцем на Андромеду, — Вот точно таким же взглядом ты смотришь на меня.  Кассиопея сощурились и внимательно всматривалась взгляд сестры, — Что ж, значит, это семейное.  Парень слабо посмеялся, возвращая взгляд к нарастающей ссоре между Беллатрисой и Родольфусом. Сейчас он напомнил Кассиопее отца Лили. По рассказам Эванс, ее отец обожает лежать на выходных, смотреть футбол и бокс и болеть за какие-то команды, что-то выкрикивая. Хоть Кэсси и не понимала, что такое бокс, даже после рассказов Лили, но четко смогла представить картину.  Кассиопея несколько раз оглянулась вокруг и улыбнулась. Все выглядело хорошо. Болтающие Рабастан и Андромеда, вечно ругающиеся по пустякам Белла и Родольфус, которые помириться без слов уже через десять минут. А главное, здесь было даже в зимние время очень красиво.  В голове Кассиопеи загорелась лампочка, а ангел на ее плече подбадривающе захлопал в ладоши, демон же хлопнул ладонью себя по лбу. Улыбка медленно растянулась на лице брюнетки.  Девушка подскочила и села на коленки сбоку от парня, взяв того за руки, — Люциус, ты никогда ведь не катался на коньках?  Брови Малфоя подпрыгнули в удивлении, а глаза быстро захлопали, — Только не говори, что…  Слизеринец даже договорить не успел, как Кассиопея уже с широкой улыбкой достала свою волшебную палочку из внутреннего кармана мантии, а затем направила на свои зимние ботинки.  Стоило Люциусу только моргнуть, как уже вместо ботинок на ногах Кэсси были идеально чистые и белые коньки, а лезвия буквально сияли.  Как только Малфой увидел, как Кэсси с огоньком в глазах направляет кончик палочки на его ноги, то сразу же попытался встать и задергался, но Блэк грубо положила руку ему на голень и зафиксировала его ноги. — Не дергайся, а то случайно твои ноги превратятся в ходули, и в этом сможешь винить только себя. — все с той же таинственной улыбкой сказала кудрявая.  Девушка без проблем встала, протягивая руку парню, а тот боязливо рассматривал свои коньки, шевеля пальцами на ногах и пытаясь убедиться, что с его ногами все в порядке.  Кэсси закатила глаза, — Ох, да не бойся ты, я отличная волшебница.  — А еще отличная вертихвостка. — усмехнулся тот, все же принимая руку девушки.  Если уж Кассиопея быстро и без проблем шагала по снегу на острых лезвиях коньков, то Люциус пошатывался из стороны в сторону, а стопы его выгибались.  Блэк остановилась напротив льда всего в шаге и набрала холодного воздуха глубоко в легкие. Она отпустила руку парня и сделала шаг вперед, слегка покачнувшись.  Но уже через пару секунд, Кэсси с легкостью двигала ногами влево-вправо. Люциус странно рассматривал девушку, которая встала перед ним, протягивая обе руки.  Малфой в который раз мысленно назвал Кассиопею сумасшедшей, но вслух говорить это еще не осмелился.  Люциус вложил свои большие руки в маленькие ладони девушки. Та сразу же потянула его на себя, от чего тот вздрогнул и чуть не упал. Чувство опоры сразу же пропало, он словно разучился двигать ногами.  Кассиопея все так же делая шаги влево-вправо, тянула того на себя, а Люциус пытался повторить движения ее ног.  — А ты-то где научилась кататься? — голова слизеринца то поднималась, то опускалась, смотря то на лицо Кэсси, то на ее ноги.  — Возле нашего загородного дома есть речка, вот мы с Сириусом в тайне и убежали туда, учились кататься, пока родители искали нас по всему особняку. — хихикнула девушка, крепко сжимая руки парня в своих.  Вдвоем они кружили по всему прозрачному льду, по всему озеру, оставляя на замерзшей воде следы от лезвий, под скрежет коньков, похожий на свист или взмах кнута.  — Ты не перестаешь меня удивлять, Кассиопея, — слабо посмеялся тот, медленно отпуская руки Блэк, — А представь, что будет, если я женюсь на тебе?  После этих слов Кассиопея повысила звук скрежет коньков и умчался дальше, оставив Люциуса стоять на месте и смотреть, как Кассиопея бежит по льду, пытаясь сделать круг вокруг своей оси. Люциус засмеялся, — Ты абсолютно не умеешь убегать от тем, красавица! — выкрикнул блондин, прислонив ребра рук к уголкам рта, дабы повысить громкость своего голоса.  Но в ответ он услышал лишь задорный смех Кэсси, а затем словил ее фирменный взгляд голубых глаз.  Теперь он узнал, на что похож цвет глаз Кассиопеи. Он может слиться со льдом.

***

Хогсмид просто кипит от посетителей, а торговцы только и рады этому, никто ведь не прочь заработать денюжку. Очереди были огромными, все покупали подарки, но не все способны выстоять очередь, которая выходит на улицу из прилавка.  Мародеры большими глазами бегали по всем прилавкам и витринам, на которых светились гирлянды, возле некоторых входов стояли гномы в красных костюмчиках.  Снег падал крупными хлопьями, оставаясь на шапках, пуховиках, волосах и лицах волшебников. Везде светились гирлянды, даже в дневное время. Возле некоторых прилавков стояли гномы в красных костюмчиках, которые радостно что-то танцевали. В некоторых участках деревушки находились большие компании в длинных мантиях, которые хором пели Рождественскую и знаменитую песню.  Прямо по дороге, где толпились люди, ездили повозки, которые тянули фестралы, но к сожалению, о них мало кто знал, ведь они невидимы. Огромные, деревянные и шумные повозки заставляли людей расталкиваться и прижиматься ближе к краю дороги. Кто-то довозил пассажиров на этих повозках, а кто-то вез товар. Сириус и Питер в тихую подсмеивались над мужчинами, которые стояли на крышах и с помощью палочки сбивали огромные сосульки.  — Эй, осторожнее можно? — недовольно и испуганно вскрикнул Петтигрю, когда на него чуть не упала одна из сосулек, но он вовремя отскочил.  Римус серьезно оглядывал пожелтевший и слегка помятый пергамент в руке со списком нудных вещей, а другую руку согнул в локте и крепко держал волшебную палочку, с помощью чар большие пакеты парили в воздухе позади Люпина.  Джеймсу было совсем не до шуток, в отличии от Сириуса и Питера, сейчас он планировал объединится с Лунатиком. Поттер внимательно осматривал все витрины и прилавки, пытаясь найти книжный магазин.  Раньше Джеймс обожал гулять по Хогсмиду перед Рождеством, но сейчас даже рождественских хор давил ему на уши. Хотелось скрутить их в трубочку, лишь бы не слышать волшебников, которые устроили хор в деревушке. Хотелось выгнать всех посетителей, лишь бы поскорее найти подарок. — Сохатый, пошли в Зонко, сделаем подарок для Нюнчика. — задорно подмигнул Сириус, подталкивая друга в плечо.  — Сходи с Питом, Бродяга, — отмахнулся Джеймс, поправляя очки на носу и продолжая оглядывать все прилавки горящими, но при этом серьезными глазами, — Лунатик, ты не знаешь, где самый отпадный книжный прилавок?  Римус удивлено оторвал глаза от пергамента со списком, — Книжный прилавок? — не менее удивленно переспросил Люпин.  — Ну да. — радостно сказал Джеймс, обходя Сириуса и подойдя ближе к удивленному другу.  Блэк перекинул руку через плечи Поттера, — Боюсь спросить, что ты там забыл?  Джеймс резко начал тормозить ходьбу, смотря за плечо Сириуса, словно за его спиной сейчас находился единорог.  Сириус незаинтересованными глазами проследил за взглядом приятеля и лениво повернул голову, а затем из его груди вырвался смешок.  — Стоит ли мне гадать, на какую из моих сестер ты сейчас смотришь, Сохатый? — Сириус звонко засмеялся, после недовольного толка очкастого, — Ну, первый вопрос отпадает.  Шатен остановился и быстро спрятал свои очки в карман пуховика, молча наблюдая за тем, как Кассиопея под руку с Андромедой рассматривают витрины с праздничными платьями.  Даже в огромной меховой одежде Поттер не мог оторвать глаза от того, какими завороженными глазами Блэк смотрит на платья.  Но вся идиллия Джеймса быстро испарилась, когда к Кассиопее буквально подлетел Малфой, быстро положив руку на ее талию через ее парку.  Слова отца подлетели в голову Джеймса так же быстро, как и Малфой к Блэк. Поттер подорвался с места и схватил Римуса за рукав.  — Так ты мне скажешь, Лунатик? — голубые глаза превратились в щенячьи.  Люпин заглянул за плечо друга и увидел причину щенячьих глаз Поттера, — Пойдем, я отведу тебя.  — Встретимся возле Зонко, Бродяга! — напоследок крикнул Джеймс, который уже буквально заставлял Римуса бежать, тянув того за рукав пуховика.  Джеймс радостно расталкивал прохожих, которые недовольно оглядывали взбудораженного мальчишку, а тот в ответ кричал: — Прошу прощения, извините, пропустите, у вас очень уютно, но я тороплюсь!  Он знал, что, возможно, Блэк может фыркнуть, когда прочитает его письмо с поздравлениями и увидит, от кого подарок, но он точно также знал, что его она не выкинет, как предыдущий подарок.  Если бы парни могли, то они бы открыли дверь прилавка с ноги, но все же воспитание Джеймса в общественных местах мешало ему это сделать.  Голубые глаза бегло бегали по всем полкам с книгами, а пределу его радости не было, когда он заприметил, что здесь очень мало покупателей.  Римус спокойно и не второпях начал рассматривать полки, задумчивым взглядом, пока Джеймс метался по всем углам магазинчика и быстро анализировал каждую полку.  Поттер уже даже не собирался скрывать, по крайней мере от себя, что ведет тихую вражду с Малфоем, поэтому сейчас и надеялся, что его подарок затмит подарок Малфоя.  Ему нравилось смотреть на Блэк издали, смотреть, как она вечно поправлять кудрявые пряди, как женственно ходит по коридорам замка, как тихо болтает с Лили или Андромедой.  Но его буквально тошнило, когда к ней приближался Малфой, даже если он стоит в метре от нее, ему было мерзко. Мысленно он представлял, как с мародерами унизит его на глазах Блэк, или сделают так, чтобы он больше и не пялился на нее на уроках.  С этими мыслями он также и знал, что вряд ли Блэк обратит на него свое внимание, даже если бы Малфой не крутился вокруг нее и не расправлял свой павлиний хвост.  Джеймс просто хотел, чтобы он отстал от нее, сделать ей приятно Рождественским подарком или комплиментом, а слова о совместной прогулке выскакивали сами собой. Он просто не мог удержать свой язык рядом с ней, как и свою огромную надежду, которую увеличил его отец.  Парень сощурился, когда взглянул на книги, что виднелся с витрины. Названия книг плыли перед его глазами, двоились, поэтому ему пришлось тяжело вздохнуть снова нацепить круглые очки на переносицу.  Улыбка медленно расцвела на лице гриффиндорца, когда он увидел желанную книгу. Он сразу же схватил ее и большими шагами направился к торговцу за столешницей.  — Какая цена у нее? — быстрым и громким голосом спросил парень. Пожилой мужчина с седой бородой лениво взял книгу в руку, осматривая ее, — Двадцать галлеонов.  Томные брови Джеймса подпрыгнули в удивлении, — Почему так дорого? — повысил тон шатен, начиная рыться в карманах своих брюк.  Торговец закатил глаза, — Это новинка, поэтому, — он заглянул через столешницу в руки паренька, который пересчитывал золотые монеты, — Если не хватает, то можете уходить, я не торгуюсь.  Джеймс закусил губу. У него всего двадцать галлеонов, а надо бы купить еще подарки и друзьям, и родителям. Он тяжело вздохнул, грубо кладя золотые галлеоны на стол.  — Я беру ее, тут ровно двадцать. — фыркнул шатен, беря в руку книгу и пряча ее во внутренний карман пуховика.  Римус открыл рот и показал продовцу одну книгу, которая его интересовала, но Поттер грубо схватил его за рукав и потащил к выходу прилавка. — Пойдем от сюда, Лунатик, найдешь получишь магазинчик, — хмуро и хрипло сказал Джеймс, не забыв хлопнуть дверью, — Гребаный грабитель, а не торговец.  Римус нервно сглотнул, находясь рядом с разгневанным и недовольным Поттером. Ощущение, будто даже слой снега намного жестче хрустел под ногами Джеймса.  Он потратил все свои деньги, которые взял в Хогсмид, а времени, чтобы бегать в замок и обратно в деревушку — нету. А покупать подарки родителям, со счета отца в банке, не лучший способ.  Но когда в его памяти вновь всплыла Блэк, то уголки губ уверенно взлетели вверх. Парень поправил воротник своего пуховика и спрятал руки в карманы, ускоряя свой шаг и уверенно оглядывая прохожих, словно он самый счастливый маг во всём магическом мире.  Джеймс готов был поспорить, что этот подарок, точно оценит Блэк, он ей понравится. И он не мог не надеется, чтобы Блэк хоть как-то подобрела к нему. Но чертов павлин Малфой словно река, что разделяет два холма. Он мешает.  Поттер не собирался и не пытался купить Блэк подарками, но надеется никогда не перестанет.  Возле прилавка Зонко Поттер и Люпин увидели довольную забавную картину. Сириус лениво сидел на маленькой скамье, каждую секунду закатывая глаза, тяжело и обреченной вздыхая, и мотая головой из стороны в сторону. А Питер воодушевлено что-то рассказывал приятелю, взмахивая руками и кружась вокруг него, ходя из стороны в сторону.  Джеймс подлетел к Сириус и сел рядом с ним, поставив локти на колени, — И что же такого занудного рассказывает Питер? — А что же заставило сиять твои зубы, Сохатый? — вмиг повеселел Блэк, — Серьезно, ты ослепляешь меня своей улыбкой! — Сириус иронично сощурился и начал прятать глаза руками.  — Пошел ты. — задорно засмеялся шатен, толкая друга, а тот в ответ, и началась шуточная драка.  Римус улыбнулся над своими друзьями, которые громко смеялись. Питер сел на корточки перед Джеймсом, который уже полу-лежал на скамье, а над ним возвышался Сириус, который тянул руки к его лицу, но Поттер крепко удерживал их.  Лицо Петтигрю так и сияло от радости, — Джеймс, я подумываю вступить в команду по квиддичу.  Улыбка резко слетела с лица Джеймса, а глаза округлились, на лбу расплылись легкие и почти незаметные впадины. Язык словно прирос к небу и парень от шока и удивления даже слова не мог вымолвить.  Нижняя челюсть Люпина резко отпрянула вниз, а рука с палочкой опустилась, от чего вещи с грохотом попадали на землю, покрытую слоем снега.  Сириус резко указал пальцем на Римуса, — Вот, у меня такая же реакция была.  Джеймс быстро заморгал и замотал головой, скидывая с себя Блэка, а тот рухнул в сугроб позади скамьи, — Погоди, Пит, ты уверен? С чего такое решение?  Питер неловко почесал затылок, поправляя шапку, — Я уверен. Я, на самом деле, давно хотел, но не набрался смелости.  Джеймс неловко поджал губы и промычал в ответ. Питер всего пару раз в жизни садился на метлу, толком летать не умеет, а тут захотел в команду. Ну он ведь не мог сказать лучшему другу, что он полный отстой в этом, и лишь опозориться?  — Ты ведь капитан команды! — развел руками Питер, с огромной надеждой в глазах смотря на друга, — Ты мог бы научить меня чему-то, взять в команду… Поттер быстро поднял руки в знаке капитуляции, — Пит, пойми, я не могу брать в команду тех, на кого пальцем тыкну. Без обид, но ты за всю жизни пару раз сидел на метле.  Сириус продолжал сидеть в сугробе и незаинтересованно наблюдать за тем, как Джеймс пытается мягко отказать другу.  — Остальные начнут думать, что Джеймс взял тебя в команду по блату, — спокойно выдал Блэк, начиная отряхиваться от снега, — А потом всякие додики тоже будут пробоваться в команду.  Джеймс закивал головой, в знак того, что поддерживает слова Бродяги и, что он говорит абсолютно правильно.  Петтигрю заметно погрустнел и растерялся, — Ты считаешь меня додиком?  Бродяга резко замер, округлив карие глаза.  Римус вмиг замахал руками, подходя к Питеру и положив руку на его плечо, слегка сжав, — Нет-нет, Бродяга не хотел этого сказать. Он так не думает. — Да! — радостно поддержал того Блэк, подходя к Питеру с другой стороны, — Я имел ввиду, что ты просто не в той форме.  Питер лишь сильнее нахмурился.  — Лучше заткнись, Бродяга, пока еще чего не сказал, — хмуро сказал Джеймс, грубо посадив Сириуса на скамью, надавив на его плечи, а сам встал перед Питером, — Пит, позанимайся на каникулах, а потом… Питер выгнул бровь, — А потом…? — он хотел, чтобы Джеймс продолжил его фразу, но шатен уже обошел друга и с широкой улыбкой направился к небольшим ступенькам, которые вели в Зонко.  На пороге стояла Кассиопея и Андромеда, которые хотели зайти в прилавок, но Джеймс буквально перегородил им дорогу, выпрямив спину и выпучив грудь.  — Блэк, ты решила закупиться розыгрышами? Если пожелаешь, то я сделаю лично тебе экскурсию и могу что-то посоветовать. — громко и уверенно произнес очкастый, сдерживая очки с носа.  Кассиопея скрестила руки на груди и задрала нос, пока Меда начала тихонько подсмеиваться, — Я разбираюсь в этом не хуже тебя, Поттер. А если так хочется стать экскурсоводом, то вот, — брюнетка схватила прохожего мальчика за руку, — Сделай ему детальную экскурсию, можешь даже рассказать ему историю открытия.  — Кэсси, отпусти перепуганного мальчика. — рядом с ней, как из воздуха, появился Сириус, который отпустил пухлого мальчишку, а тот убежал, что аж пятки сверкали.  Джеймс облегченно вздохнул, продолжая улыбаться, как идиот, — Как же хорошо, что с тобой нету твоего ручного пуделя. Даже воздух вокруг свежее. Кассиопея вновь закатила глаза и схватила сестру за руку, — Уйди с дороги, Поттер.  Джеймс сделал шаг вперед, ближе к девушке, — Уйду, если согласишься сходить со мной в одно место, уверен, тебе понравится.  — Только в твоих снах. — Кассиопея сделал резкий шаг вперед, чтобы пройти, но в ответ лишь врезалась в выпученную грудь Поттера. Джеймс задорно усмехнулся, — Тебе лучше не знать, что мне снится, Блэк. Поверь, я сам иногда пугаюсь своих снов.  Кассиопея криво улыбнулась, — Очень надеюсь, что меня там нет. Поттер отошел в сторону открывая дверь для двух сестер, от чего в магазинчике прозвенел колокольчик, — Зря надеешься.  Блэк напоследок вытянула руку и дала легкого щелбана Поттеру в лоб, а затем уверенно зашла в Зонко, заинтересованно разглядывая все прилавки.  Очкастый продолжал стоять на пороге и держать дверь открытой, молча и с улыбкой смотря за тем, как Кэсси берет в руки какие-то игрушки и рассматривает их, а затем ставит обратно на полку.  — Закрой дверь, парень, холодно ведь! — грубо и агрессивно вскрикнул недовольный мужчина, что стоял в магазине.  Джеймс вздрогнул и вздернул свои брови, вмиг закрыв за собой дверь. Эти две жалкие минуты их разговоры друг напротив друга он запомнит, каждый из разговор. 

***

— Да ей было плевать на всех! Она чертовски импульсивна, за ней нужен был глаз да глаз. И в этом полностью твоя вина, Регулус. Где ты шлялся, черт возьми, когда она это делала?

***

Все студенты радостно поднимались по высокому холму, дабы добраться до ворот и отправиться на каретах к поезду, который отправит их домой.  Снег под ногами громко хрустел, и казалось, будто хлопья снега лишь увеличились и падали туда, куда только захотят. Холодный и зимний ветер завывал, заставляя деревья сильно шататься.  Раннее утро выдалось чистым и ясным, свежесть лишь напоминала о зимнем времени года, а яркое солнце дарило надежду людям, что скоро вновь наступит тепло, но, к сожалению, оно совсем не грело.  Большинство студентов ходили с красными и сонными глазами, не прекращая зевать и прикрывать рты руками, сильнее укутываясь в шарфы и шапки.  Они покинули Хогвартса на рассвете, дабы скорее вернуться домой. Но поскольку все желали вернуться в мягкие и теплые постели, никто и не желал наблюдать за прекрасным, зимнем рассветом.  Кэсси сразу же потеряла Лили в толпе, поэтому сейчас шла между Сириусом, который так и рвался найти мародеров, и Андромедой, которая готова была уснуть прямо в сугробе.  — Это наше первое Рождество, которые мы проведем вдали друг от друга, Кэсси, — Сириус подтолкнул ее локтем вбок, дабы привлечь ее внимание к себе, а не на хрустящий и блестящий снег, в который она уткнулась под ногами, — Волнуешься?  Хитрая ухмылка запреметилась на лице кудрявой, — Сириус, позволь мне соскучиться по тебе.  Из груди Блэка-старшего вырвался краткий смешок, — Уверена, что не хочешь со мной поехать к Джеймсу?  — Никогда еще не была так уверена, поверь, — тихо, но уверенно ответила та, — Если я проведу Рождество в компании Поттера, то это будет худшее Рождество.  — Ты слишком строга к нему, — махнул рукой тот, начиная рыться в карманах пуховика, — Интересно, когда же в твоем гардеробе появится хотя бы одна шапка? Это был бы лучший подарок для меня.  Кэсси пропустила его слова мимо ушей, нахмурившись и начиная оглядываться по сторонам, — А где Меда?  Сириус остановился и таким же взглядом прошелся по округе, — Только что была с нами.  — О Мерлин… — обречено вздохнула брюнетка, закатывая голубые глаза и подбегая к одному из деревьев, за ней легким бегом и Сириус побежал, расталкивая толпу.  Андромеда стояла возле большого дерева, спрятав руки в карманы, а нос укутала в шарф, облокотив голову о кору дерева и с открытым ртом посапывала.  Старшая начала трясти ее за плечи, — Меда, что за херня? Вставай, пока мы не отстали от толпы.  Сонная Меда лишь промычала что-то невнятное и отвернулась от сестры, вновь прижимаясь к дереву. Ни для кого не секрет, какой соней была Андромеда и с каким же трудом она встает каждый день на занятия, какие же усилия она прикладывает.  Сириус с интересом наблюдал за этой картиной за спиной Кэсси. Карие глаза начала бегать по округе, а шестеренки в его голове активно задвигались.  Парень достал свою волшебную палочку и направил ее ветви дерева, которые были покрыты огромным слоем снега, который был похож на блестящее одеяло. Перед этим он спокойно и аккуратно взял Кэсси за запястье, отводя от Андромеды.  — Ваддивази! — выкрикнул Блэк, и уже через пару секунд на дереве и снежинки не было, а весь холодный снег покрыл Андромеду. Меда удивленно вскрикнула и округлила свои глаза, начиная дергаться и встряхивать снег из воротника, — Какого черта, Сириус!? — яростно вскрикнула шатенка, до сих пор вздрагивая от быстро покрывшего ее холода.  — Это наш вопрос, Меда. — спокойно и безмятежно пожал плечами тот, с улыбкой наблюдая за Кэсси, которая начала тихонько подхихикивать над сестрой.  Кэсси махнула головой в сторону толпы, — Пойдемте, а то кареты уедут без трех изумительных Блэков.  Андромеда агрессивными шагами начала приближаться к брату и сестре. Она обошла их и фыркнула в лицо Сириуса, — Ненавижу тебе. — Как мило, — лукаво улыбнулся Сириус в ответ, а когда увидел, что младшая сестра хочет побыстрее отдалиться от них, то схватил ее за капюшон и потянул обратно к себе, — С нами иди, а то снова уснешь по дороге. Шатенка недовольно скрестила руки на груди и опустила голову вниз, — Ты еще на поводок меня посади.  Парень задорно хлопнул в ладоши, — Ты подала мне отличную идею! Я обязательно воспользуюсь ею, когда-нибудь.  Андромеда набрала в легкие как можно больше холодно воздуха, и напоследок закатила глаза, перекривляв брата, дабы успокоиться самой. Меда славится своим спокойствием и уравновешенностью, но это просто не многие видели ее после того, когда ее кто-то разбудил. — Кэсс!  Кассиопея услышала голос Эванс издали, и сразу же начала оглядываться. Но в ответ увидела лишь Северуса, который робко шагал в ее сторону, тем самым заставив Блэков остановиться.  Северус остановился перед Кэсси, с отвращением оглядывая Сириуса головы до ног, тем же самым взглядом взглянув и на Андромеду, которая не стесняясь внимательно осматривала его, словно изучала. — Пойдем в карету, Кассиопея, — слизеринец взял ее за руку, — Лили говорит, что вам лучше не разделяться.  Старший-Блэк серьезно нахмурился, резким рывком отрывая руку Снегга от руки Кэсси, — Убери от нее свои скользкие, змеиные руки, Нюньчик.  — Я лишь пришел забрать Кассиопею, по просьбе Лили. — фыркнул Северус, вновь тянув руку в сторону Кассиопеи. Брюнетка уже было открыла рот, дабы ответить обоим парням и разделить их друг от друга, как можно скорее, но Сириус вновь толкнул Снегга в грудь с ухмылкой на лице. — Любопытно, все ли ты приказы выполняешь? —  хохотнул брюнет, — Раз уж ты в роли посыльного, то позови-ка Джеймса, уверен, он не прочь увидеться с тобой перед Рождеством.  Северус грубо откинул руки Блэка от себя и сделал шаг назад, — А что? Боишься что-либо сделать мне без своей свиньи?  Незаметно для посторонних глаз, рука Сириуса медленно потянулась к карману пуховика, где находилась его волшебная палочка. Кассиопея заметила легкие и медленные движения брата. Кэсси положила обе руки на грудь брата, отводя его подальше от Северуса, — Угомонись, Сириус, он всего лишь позвал меня в карету.  Глаза Снегга округлились, когда он увидел хмурую и злобную Лили, которая все быстрее и быстрее приближалась к ним. Рыжая остановилась перед ним, уперев руки в бока. — Класс, наша карета уехала, — фыркнула рыжеволосая, — Кэсс, пойдем найдем другую карету.  Кассиопея напоследок похлопала брата по плечам, — Увидимся на вокзале.  Сириус кратко кивнул ей, хмуро смотря вслед Снегга, который недовольно направлялся совсем в другую сторону, подальше отто всех.  Андромеда не торопясь подошла к брату, указывая пальцем на Снегга, — Не хотела этого говорить, но… он моет волосы? Парень усмехнулся, покачивая головой, — Хоть кто-то это заметил.  — Я просто очень наблюдательна. — гордо улыбнулась девушка, начиная ходьбу бок о бок с братом. В поезде Кассиопея спокойно провела время в одном купе с Лили. Эванс с улыбкой на лице и радостью в глаза рассказала ей о своих родителях, как обычно проходит их Рождество, и уверяла подругу в том, что они обязательно поладят.  А вот мародеры не смогли удержать свой задорный и громкий смех, не смогли не устроить переполох в своем вагончике и знатно не повеселиться.  На вокзале Кэсси и Сириус встретились, как и хотели, но не смогли даже подойти друг к другу, так как все торопились, знакомились с родителями друзей. Брат и сестра лишь улыбнулись другу и помахали рукой на прощание.  Слова Джеймса, о его родителях, только подтвердились. Поттер-младший на каникулах без умолку рассказывал о своих друзьях, но больше всего о Сириусе. Поэтому Флимонт и Юфимия Поттеры уже приняли Сириуса, добродушно улыбаясь ему.  Блэк сильно удивился, когда узнал, что дом Поттеров не огромный особняк, как он мог предположить. Это был обычный, четырехэтажный дом с террасой и беседкой, да, он большой, но до особняка ему еще далеко.  На улице Годриковой Впадины было множество домов, дворов и большая дорога для маггловских машин, а на небольшом холме и находился дом Поттеров, который отличался от других по размерам и находился чуть дальше от остальных домиков.  Сириусу пришлось сощуриться, дабы крупные снежинки не падали ему в глаза. Парень с раскрытым ртом разглядывал прекрасный дом Поттеров, который был красиво украшен к Рождеству.  Флимонт потянул на себя дверцу ворот и пропустил свою жену, в затем взглянул на мальчишек. Джеймс с облегченной и радостно улыбкой забежал во двор дома, а Сириус неуверенно шагнул, пытаясь не обращать внимания на улыбчивого Флимонта Поттера.  Во дворе были большие сугробы, но дорожка к дому была хорошо прочищена. С крыши дома свисали маггловские гирлянды, а возле двери дома стояли два гнома, которые были неподвижны, но Сириус готов был поклясться, что видел, как один из гномов подмигнул ему.  Джеймс кинул большую сумку с вещами на пол, а затем сразу же побежал на кухню, — Мам, а ты приготовила тыквенный пирог?  Юфимия достала свою волшебную палочку и взмахнула ею, отправляя сумку сына к лестнице, то же самое сделав и с сумкой Сириуса, которая слетела с его плеча. Флимонт снял пальто с плеч жены, а затем уже и сам снял верхнюю одежду. — Иди сначала покажи Сириусу его спальню, а потом мы все сядем за стол. — нежным тоном проговорила женщина, вновь пытаясь пригладить торчащие волосы сына, который начал открывать все шкафчики на кухне. Джеймс уже успел что-то закинуть себе в рот, и с набитым ртом подбежал к другу, хватая его за руку и потянув за собой к круговой лестнице.  Сириус с улыбкой оглядывал каждый уголок дома друга. На втором этаже находились спальни, а также портреты предков Поттера.  Шатен радостно помахал рукой одному из портретов, — Рад вас видеть, бабушка, дедушка!  Люди на портретах помахали ему руками, а бабушка Джеймса, судя по всему, сразу начала его расспрашивать про Хогвартс, как у него дела и так далее. Джеймс кинул краткое «позже, бабушка».  Парень толкнул рукой дверь, да настолько сильно, что она ударилась о стену спальни. Джеймс пропустил друга в спальню, где стояла его сумка. Сириус зашел в спальню и сразу же упал на кровать, пока Джеймс упер одну руку в бок, а другую вытянул и облокотился о косяк двери.  — Я уже обожаю твой дом, приятель. — мечтательно вздохнул Сириус, начиная подкидывать подушку к потолку.  — Будто у тебя хуже. — усмехнулся Джеймс, наконец дожевав пирожное. Сириус поднял на него голову, — Поверь, если бы ты оказался в моем доме, то у тебя началась бы депрессия или тревожность.  Поттер пожал плечами, — Не стану спорить. Пошли, ты обязан оценить фирменный пирог моей мамы!  Блэк сразу же подскочил с кровати. Дом Поттеров был светлым, из всех окон так и светились лучи зимнего солнца. Сириус еще не был на третьем и четвертом этаже, но готов был поспорить, что они такие же светлые.  Гостиная была большой, ее можно было увидеть сразу же на пороге. Большой бежевый диван, возле которого стоял деревянный, журнальный столик. Также были огромные стеллажи с полками, на которых стояли рамки с фотографиями, книги и несколько альбомов.  В гостиной, вместо стены были деревянные, большие двери с узорами, которые вели на террасу, на которой были качающие кресла, столик. Это отличной место отдыха в доме, но не во время зимы.  Гостиная и кухня были объединены, сразу же позади гостиной был небольшой уголок кухни. Круглый столик из белого дерева, столешница, плита, шкафчики и маленькое окошко. Самая обычная кухня.  Семейство Поттеров и Сириус сели за стол, на котором не было и уголка свободного места, из-за расставленых блюд. Джеймс сел рядом с матерью и другом. Юфимия с тяжелым вздохом оглядела сына, а затем перевела взгляд на мужа. — Вот мне интересно, почему же изготовитель снадобья «Простоблеск», не пользуется им? — она выгнула бровь, оглядывая мужа, который активно уплетал еду за обе щеки, — Или мог бы дать его сыну?  — Дорогая, это завидная шевелюра Поттеров, которая будет передаваться из поколения в поколение, — безмятежно пожал плечами Флимонт, хитро оглядывая подсмеивающихся парнишек, — Это ты еще не застала волосы моего отца.  Джеймс задрал подбородок с широкой улыбкой и набитыми щеками, — И разве не эта ли шевелюра зацепила тебя в папе?  Флимонт приложил кулак ко рту, тихо усмехнувшись, за что получил пинок Юфимии под столом.  Сейчас Сириус заметил, что Джеймс просто копия своего отца. Что внешне, что внутренне.  — Еще одна подобная фраза, Джейми, и я покажу Сириусу твой детский альбом. — хитро ухмыльнулась женщина, элегантно разрезая кусок мяса ножом, придерживаясь его вилкой.  Младший-Поттер насупился, сразу же нахмурив темные брови и недовольно уткнувшись в тарелку с едой.  Сириус же с огоньком в глазах оглядел хмурого друга и издал смешок, — Я с удовольствием посмотрю его вместе с вами, миссис Поттер.  Юфимия широко улыбнулась и свела брови к переносице в сожалеющей форме, — Ох, просто Юфимия, дорогой.  — Кажется, кто-то говорил, что прибережет детский альбом для девушки сына. — подметил Флимонт, вытирая уголки губ салфеткой и с интересом наблюдая за реакцией единственного сына.  Брови Джеймса подпрыгнули в удивлении и возмущении, — Если ты это сделаешь, мама, то мне придется его сжечь прямо сейчас, дабы избежать будущего позора. — Не говори так, Джейми. — вздохнула Юфимия, погладив парнишку по плечу.  Флимонт откинулся на спинку стула, — Сириус, почему твоя сестра не приехала? Мы и ее с радостью приняли бы.  Сириус, не отрываясь от еды, ответил, — Если вы про Кэсси, то она поехала в гости своей подруги.  Женщина выгнула бровь, — У тебя много сестер, дорогой?  Блэк с набитым ртом, активно закивал головой, — Вы не представляете сколько, еще и младший брат.  — Наверное, хорошо, когда есть сестры и братья рядом. — вздохнула Юфимия, наблюдая за тем, как ее единственный сын наслаждается ее стряпней.  Сириус замахал головой из стороны в сторону, не понимая, почему все так считают, — На самом деле, я лажу только с Кэсси и с Андромедой.  Джеймс замычал и округлил свои глаза, — Вы бы знали его старшую сестру, Беллатрису. Она просто ходячий кошмар!  Юфимия ахнула, — Джеймс, нельзя так говорить о людях! Особенно о близких твоего лучшего друга.  Сириус махнул рукой, подсмеиваясь над словами друга, — Не берите в голову, Джеймс прав. Она учится на Слизерине, как и все мои сестры, кроме Кэсси.  — Так вы с Кассиопеей единственные в своем роде, кто попал на Гриффиндор? — пытался понять мальчишку Флимонт, протягивая ему тарелку с салатом.  Брюнет кивнул головой, в знак благодарности, — Да. Родители были в бешенстве.  Юфимия и Флимонт переглянулись и улыбнулись другу другу, а затем женщина протянула руку через стол, положив ее на тыльную сторону руки Сириуса, заставив того резко сжаться.  — Если дома тебе не рады, то можешь считать, что это твой второй дом. — тепло проговорила Юфимия, поглядывая на мужа, а затем похлопала парня по руке и убрала свою руку.  — Джеймс рассказывал нам о твоих отношениях в семье, — пояснил Флимонт, — Нам очень жаль.  Сириус шумно сглотнул, — Спасибо, мистер и миссис Поттер.  Флимонт махнул рукой, — Прошу, не заставляй нас больше повторять, чтобы ты называл нас просто Флимонт и Юфимия.  Женщина хихикнула, — Ты заставляешь нас чувствовать старыми, дорогой.  Сириус усмехнулся и широко улыбнулся, — Прошу прощения. Ваш тыквенный пирог замечательный, Юфимия.  Женщина встала со стола, уперев руки в бока, — Хоть кто-то это сказал за столько лет! — она недобро взглянула на мужа, который сжался под таким взглядам.  — Твой пирог — лучшее, что я ел в своей жизни, милая. — неловко сказал мужчина, начиная помогать жене собирать посуду со стола.  Джеймс поддержал своего отца, — Он просто отпад, мам! Мы пойдем, хочу показать Сириусу свою спальню.  Парни быстрыми шагами поднималась уже по лестнице, а Сириус все продолжал улыбаться, — Твоя мама — восхитительная женщина. — прошептал брюнет, заставив друга гордо улыбнуться. 

***

Кимберли и Роджер Эвансы с огромными улыбками на лицах впустили в дом Кассиопею, а вот старшая сестра Лили, Петунья, смерила гостью отвращенным взглядом, а затем под недовольный крик отца убежала в комнату.  Семья Эвансов никогда не были богаты, да и домик у них не особо отличается от других. Типичный интерьер. Ничего примечательного, много семейных фотографий, маггловский дом. Но вид из окон просто прекрасен.  Дом Эвансов находился на небольшом холме, здесь было прекрасное, на данный момент, зимние поле и большой дуб.  Лили не спеша показывала дом Кассиопее, пока мама готовила обед, а отец разговорил с Петуньей, уже в сотый раз.  — Комнат свободных нет, поэтому… поспим в одной комнате, — неловко улыбнулась Лили, наблюдая за тем, как Кэсси заинтересованно разглядывает комнату зеленоглазой, — Нам не в первой ведь, — неловко хихикнула рыжая, — Но… если тебе здесь не уютно, то можешь на диване в гостиной поспать, он раскладной. Но отец любит с утра пораньше вставать и в гостиной телевизор смотреть.  Кассиопея нахмурилась, резко остановившись, — Теле… чего? Что это? Журнал какой-то?  Лили засмеялась, падая на свою кровать, — Нет, это… как бы тебя объяснить, — рыжая начала вилять стопами, что свисали с края кровати, сильно задумавшись, — Ну, вообщем, это такая большая коробка с экраном, по которому показывают разные новости, фильмы.  Уголки губ девушки расплылись в удивленной улыбке, а брови в той же форме подпрыгнули, — Магглы и правда умные, столько всего изобрели. А этот телевигор, он в каждом доме есть?  Эванс вновь залилась смехом, прижав к груди свою подушку и поудобнее раскладываясь на кровати, — Телевизор.  — Ну простите, мисс всезнайка. — перекривила брюнетка ту, сев на край кровати Лили.  — Да, он есть в большинстве домах магглов, — кивнула головой та, продолжая подсмеиваться, — Ну так что? Подселишься ко мне? Или… ну, тебе не нравится спальня?  Голубые глаза Кэсси округлились, а сама девушка резко подскочила с кровати, — Скажи мне, что ты шутишь, Лили. Твоя спальня отпадная! Здесь столько непонятных штук.  Комната Лили была обычной. Обычной, для маггловской девушки. А вот для Кассиопеи здесь действительно было много непонятных штучек.  Возле двуспальной кровати Эванс на стенах были расклеены разные постеры с изображениями музыкальных групп, а так же несколько колдографий, среди которых Кэсси уже успела заметить себя, сидящую в библиотеке вместе с Лили и Римусом.  А небольшое окошко выходило как раз-таки на поле и тот самый большой дуб, возле которого она встретилась с Северусом давно-давно. Две волшебницы сидели на небольшом диванчике в гостиной, а по центру была Кимберли, которая листала детский альбом Лили и Петуньи. Они все смеялись над тем, как маленькая Лили в подгузнике, пытается посадить на горшок одну из своих кукол. Кассиопея вечно бегала глазами от страниц альбома, к небольшому, черно-белому экранчику большого телевизора. Роджер сидел в кресле и увлеченно смотрел фильм «Частная жизнь Шерлока Холмса».  — Ох, это его любимый фильм. — шепнула женщина на ушки гриффиндорок.  Роджер резко выпрямился, с улыбкой смотря на гостью, — Кассиопея, расскажи нам что-то о вашем мире.  Кимберли так же нежно взглянула на нее, — Да, мы днями и ночами слушаем рассказы Лили о вашем волшебном мире.  — Не думаю, что смогу рассказать вам что-то, что еще не поведала Лили. — неловко пожала плечами кудрявая, смотря на взрослых.  — Но ты ведь родовая волшебница, — женщина откинулась на спинку дивана, — Как у вас называют таких? Лили рассказывала, но я подзабыла.  Мужчина прыснул в кулак, — Кому-то явно пора пропить курс таблеток для памяти.  Кимберли свирепо взглянула на мужа, явно готовясь кинуть в него альбом, который лежал открытым на ее коленях, — Милый, продолжай смотреть фильм.  Подруги переглянулись за спиной женщины и хихикнули.  Роджер развел руками, а затем под взглядом жены двумя пальцами провел по губам, сделав вид, будто закрыл рот на замок и выкинул ключ, — Я с удовольствием послушаю Кассиопею.  Лили выпрямилась, прервав родителей, — Родовых волшебников, таких, как Кэсс, называют чистокровными.  Все взгляды уставились на Кэсси, и она начала рассказ привычным ей тихим голосом, — К чистокровным относятся строго, дома, я имею ввиду. Родители возлагают особые надежды на сыновей, якобы, продолжатели рода, наследники. А от дочерей требуют поскорее найти жениха и выйти за него, за такого же чистокровного волшебника.  — Похоже на патриархат. — тяжело вздохнула женщина, незаметно для всех поглаживая руку рыжеволосой дочери.  — Лили рассказывала нам о твоей семье, очень жаль, что у ваших родителей такой отношение. — вздохнул мужчина, ставя большую кружку с горячим чаем обратно на журнальный столик, а когда увидел насупившейся взгляд жены, то неловко начал рассматривать большую и украшенную елку с боку.  Кимберли закатила глаза от длинного языка мужа, а затем натянула улыбку и полностью повернулась к гостье, взяв за обе руки Кэсси и заставив ту непонимающе захлопать глазами. — Если дома тебе будет плохо, то двери нашего дома всегда открыты для тебя, Кассиопея.  Из-за плеча матери выглянула улыбчивая Лили, которая закивала головой в знак согласия со словами мамы.  Уголки губ Кассиопеи приподнялись, а сердце заметно успокоилось, — Спасибо вам, мистер и миссис Эванс.  Кимберли с улыбкой опустила голову и похлопала по рукам Кэсси, а затем вновь выпрямилась, — У тебя есть, что рассказать еще? Я готова поклясться, ваш мир такой интересный, что я готова слушать его до завтрашнего утра.  Кассиопея вздрогнула от слов женщины, ведь снова засмотрелась на телевизор, — О… Родители нанимают для нас домашних учителей с шести лет.  Мужчина выгнул бровь, — Домашних учителей? — Да. Они учат нас этикету, верховой езде, игре на рояле, на скрипке, а еще французскому и недавно добавили итальянский. — неловко проговорила Кассиопея, побоявшись, что все подумают, что она хвастается своими умениями.  Кимберли сразу же оживилась, широко улыбнувшись, — У нас есть рояль, достался от бабушки! Стоит, пылиться, — намекнула женщина, — Кассиопея, может сыграешь нам? Я так давно не слышала классическую музыку. Роджер начал активно поддерживать жену, — Если тебя не затруднит. У вас есть музыканты? В ваше мире.  — Да, но если у вас есть ноты, то я могу сыграть и ваши композиции. — пожала плечами Кэсси, а затем поймала удивленным взгляд подруги.  Лили неловко оглядела родителей, — Э-э, я думаю, уже поздно, не хотелось бы шуметь на ночь глядя.  Роджер поджал губы, подходя к телевизору и нажимая на его кнопки, дабы переключить канал, — Ох, да. Мне бы не хотелось снова видеть на пороге нашего дома миссис Паттерсон.  Кассиопея выглянула из-за плеча женщины, вопросительно смотря на рыжеволосую. Лили слегка потянулась ближе к лицу подруги, начиная шептать так, чтобы мама не услышала.  — Они бы от тебя не отстали со своим Бахом, мама настоящая фанатка. — тихо и быстро прошептала зеленоглазая, вновь выпрямляясь. Кассиопея удивлено подняла брови, а в ее голове уже поселился вопрос. Что за Бах?  — О, Кассиопея, взгляни! — вскрикнула Кимберли, показывая на новую фотографию в альбоме, — Петунья помогает мне мыть Лили. Ей здесь всего три года.  Девушки заинтересовано взглянули в альбом, но перед глазами появились лишь ноги женщины. Все подняли головы на Петунью, которая выдернула альбом из рук матери, шумно захлопнув его.  — Здесь и мои фотографии есть, мама! — недовольно вскрикнула шатенка с длинными, волнистыми волосами.  Роджер уже хотел было подойти к старшей дочери и отвести ее, дабы она не устраивала концерты, но девушка сама умчалась обратно в свою спальню.  Кимберли тяжело вздохнула и положила руку на коленку Кэсси, — Прости, дорогая, в последние время… Петунья очень не доброжелательна.  Блэк в ответ безмятежно помахала головой, невинно похлопав ресницами, — О, не переживайте, в моем доме и дня не проходит без сестринских и братских ссор и драк.  Роджер и Кимберли удивлено переглянулись, а Лили лишь подсмеивалась, прикрыв рот рукой.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.