ID работы: 13932749

Змей Времени

Гет
NC-17
В процессе
81
автор
Размер:
планируется Макси, написано 134 страницы, 16 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
81 Нравится 61 Отзывы 16 В сборник Скачать

Глава 12. Раскрытые карты и обещание

Настройки текста
Примечания:
Они мчатся. Несутся мимо начинающих редеть деревьев. Чувствуют, что беда уже совсем близко. Змей торопит, уже даже не пытаясь скрываться. Сакура тоже не обращает на это никакого внимания. А хватило всего лишь одного имени — Шисуи. Змей не сказал в чем беда, но этого и не требовалось. Все было понятно и без слов: Учиха Шисуи в неимоверной опасности, слишком серьезной и такой близкой, что, кажется, Сакура и Итачи, даже передвигаясь в неимоверной скоростью, не успеют. В голове у Харуно только и крутилось: Шисуи, Шисуи, Шисуи! Она совсем не думала об усталости, тело двигалось на автомате, понимая, что требовать отдых — бессмысленно. Итачи выглядел более спокойным, наверное просто потому, что не знал — источник, который сообщил информацию — всеведущее существо. Раз уж Уроборос ведет себя подобным образом, значит это точно что-то серьезное. В Коноху прибыли на закате и под багровую краску заходящего солнца с ужасом наблюдали брызнувшие на траву алые капли крови. На одном из тренировочных полей, не таком уж далеком от шиноби деревни, что, казалось, помощь обязана была прийти раньше, хоть кто-то должен был почувствовать неладное. Но нет. Шисуи Учиха оказался совершенно один против подлости и лживости. Один против несправедливости. Против Данзо и пятерки из Корня АНБУ. Всего мгновенье назад Сакура и Итачи добрались до отдаленной тренировочной площадки, а уже в следующее были повергнуты в шок ужасным зрелищем. Шисуи лишился своего правого глаза. Данзо вырвал его. Девочка не сразу смогла двинуться с места. Ей потребовалась целая непозволительно долгая для шиноби секунда, чтобы прийти в себя. Помогла дымовая шашка, которую кинул пострадавший Учиха. В то же мгновение он оказался рядом с Итачи, тот без лишних слов подхватил друга и кинулся прочь. Сакура последовала за ними. Вид того, как ослабевший Шисуи вынужден опираться на друга, чтобы продолжать движение, убивал. Но девочка из последних сил боролась с жалостью и одновременно пылающей ненавистью. Опасность никуда не делась. Они двигались слишком медленно, чтобы сбросить хвост. Тем более их преследователи — подопечные Данзо, наверняка не так просты. Как и ожидалось, дымовая шашка толком не выиграла времени. Пять шиноби в масках и длинных плащах уже мчались следом, осыпая своих жертв кунаями. Даже от обычных стальных лезвий уворачиваться с раненным на руках было трудно. Сакура старалась прикрыть Учих, отражала то оружие, которое было под силу, но конечно же одна против пятерых опытных шиноби не справлялась. Она то и дело оборачивалась на товарищей, понимая, что с каждой секундой они теряют преимущество, если таковое вообще было на их стороне. Время играет им не на руку. Самым правильным и рациональным решением было бы отвлечь преследователей на кого-нибудь одного, чтобы остальные могли убежать. И Харуно смело приняла эту роль. Не колеблясь, она остановилась на очередной ветке и тут же была атакована кунаем, в этот раз сжатым в руке одного из шиноби. Быстро отразила выпад своим оружием и отскочила на следующее дерево. Воздвигла стену из земляной глыбы, плотную и высокую. — Сакура, что ты делаешь!? — послышался в отдалении надрывный голос Итачи. Он устал и рассержен, точно так же, как и девочка. Потерял свою холодность рассудка, и понять его было легко — на его руках раненный самый близкий друг. — Я задержу их, Итачи, убегайте! Они ничего мне не сделают, я — обычный ребенок, начнутся ненужные разбирательства... — Что за глупости! Подделать смерть на задании... Впрочем не важно! В этот момент раздался громкий взрыв. По всей видимости кто-то по ту сторону стены использовал огненную технику, чтобы смести преграду, но Сакура в ту же секунду залатала прореху. Она стиснула зубы и вновь посмотрела на Итачи. Тот остановился, совсем не понимая, что ему следует делать дальше. Поддерживать технику с каждой секундой становилось все сложнее, но Итачи так и продолжал стоять на месте. — Бегите же! Спаси Шисуи! Трещины пошли по всей поверхности глиняной стены, увеличились и затем развалили технику на мелки кусочки. Сакура опустила руки в бессилии. Хоть она почти не потратила чакру, но на ее состоянии отразился кросс с Итачи. Они бежали на пределе своих возможностей не один час. Драться в таком состоянии было тяжело, но она должна была. — Убегайте! — закричала девочка в отчаянии, от упрямости Итачи захотелось рыдать. Неужели он совсем не понимал, что сейчас не время думать о других — его друг — вот кто сейчас важнее всего прочего. Тот только метнул взгляд полный замешательства на Шисуи. Он уверенно кивнул, чуть морщась от боли и не отнимая руки от пустой глазницы. Решение было принято, и оба Учих встали в боевые стойки. Сакура чуть за голову не схватилась, хотелось рвать на себе волосы от отчаяния. Парни же словно и вовсе не слышали ее. Итачи метнулся в ее сторону, схватил и, будто бы выполнив танцевальное движение, элегантно поменял ее с собой местами, тем самым загородив от атак кунаев. Он отразил все. Слишком легко, играючи. Настолько естественно, что Сакура бы позавидовала, если не находилась сейчас в смертельной опасности. Девочка не стала больше тратить время на споры — поняла, что бесполезно, потому поспешила отскочить на дерево к Шисуи и занять оборонительную позицию в тылу, позволяя Итачи быть их щитом. Оценив перестановку сил, пятерка АНБУ поменяла тактику. Кунаи, пусть и со взрывными печатями, бесполезны против мастерства Итачи. Они решили сыпать в него всевозможными техниками, чтобы поймать на ошибке. Количество превзойдет качество. Водные лезвия в мгновение ока сменялись огненными шарами (как самонадеянно и нагло применять эту технику против членов клана Учиха), а после земляные ловушки и ветряные смерчи. Стихии были мощными, каждая техника смертельно опасной, но Итачи уходил от каждой. Его алые зрачки метались из стороны в сторону, успевая оценить, какая техника будет следующей еще прежде, чем шиноби сложит нужные печати. Сакуру заворожило это зрелище: разум, зрение и ловкие движения работали слажено, как часы, создавая впечатление, что Итачи видит будущее. Потрясающе красиво, но до жути рискованно. Наблюдая как Итачи каждый раз уклоняется от атаки в последний момент, пусть и с бесконечным спокойствием и уверенностью на лице, ее сердце болезненно сжималось, падало, но воспаряло сразу же как юноша оказывался в порядке. Она была захвачена этим зрелищем, в то же время поддерживая Шисуи, чтобы тот крепче стоял на ногах. Ей бы следовало оторвать взгляд от Итачи, исполнить свои обязанности ирьёнина и залечить глазницу товарища, но она не могла. Харуно казалось, что стоит ей отвернуться, и все пойдет прахом. Итачи окажется в опасности, а она не успеет помочь, закрыть его от удара. Так и стояла завороженная и покрытая коркой страхов за всех вперемешку. Что-то не давало девочке покоя. Она точно видела, что Итачи в порядке, умудряется избегать атак и даже вывел из стоя одного противника. Конечно, он устает, и его тело двигается уже не так легко, как вначале, но все же он до сих пор потрясающе справляется со своей задачей. Сакура же ждет, когда она понадобится или ее попросят о помощи. Сформированная по случайности команда, казалось, довольно умело распределила позиции, так почему же девочке было так не спокойно на душе? В мгновение, когда за их спинами будто бы из тени вырос Данзо, Сакура наконец поняла, в чем заключалась причина ее тревоги. Предпринимать что-либо было уже поздно, забинтованная рука дернулась в сторону Шисуи, мужчина намеревался забрать оставшийся глаз. На лице его замерла самая что ни на есть предвкушающая мина. Куноичи все же рванула на перехват, хотела скрутить руку, выцарапать глаза в отместку, раскромсать его тело на куски, но еще в ту самую секунду, как увидела появление советника Конохи поняла — она не успеет. Слезы отчаяния брызнули из глаз, встретились с распахнутым в испуге взглядом Шисуи. "Конец. Теперь это точно конец", — безвыходность и чувство горькой непоправимости застлали разум Сакуры, но были тут же развеяны мелькнувшим алым сиянием. Уроборос явил себя во всей своей величине, откинув Данзо в сторону. Он плотно обернул свой хвост вокруг Сакуры и Шисуи, прижимая их к друг другу и надежно пряча за своими чешуйчатыми кольцами. Они оказались на земле, что и неудивительно — такая громадина как Уроборос просто не создан для того, чтобы скакать по деревьям. Девочка отложила шок и вопросы на потом — самое лучшее за сегодняшний день ее решение — и судорожно прижала свои ладони к щекам Учихи, заставляя того склонить голову. Данзо не успел! Он не смог вырвать последний глаз. Шисуи, обмякший, слабо улыбнулся девочке, пытаясь тем самым сказать, что он в порядке. Сакура улыбнулась в ответ, скрывая свою горечь и сожаления. Она поднесла ладонь к израненной глазнице, чтобы залечить, но Змей вдруг резко дернулся: в их сторону направились атаки троих оставшихся АНБУ и самого Данзо. От такой лавины техник не уклонился бы даже Итачи, поэтому хорошо, что он оказался вне радиусе их действия. Уроборос не был испуган, даже наоборот, осклабился, оголяя острые клыки, предвкушая представление. И свернулся клубами около своих подзащитных, полностью скрывая их от внешнего мира. Пусть он и был той еще язвой, никогда и слова доброго не удосужился сказать, но Сакура все же не могла так просто выкинуть из головы ту огромную услугу, которую он ей оказал. Ведь сам шанс спасти Саске подарил ей именно Змей Времени. А теперь он ни с того ни с сего решил пожертвовать собой, чтобы спасти ее?! Ужасно. Просто ужасно. И несправедливо. Данзо несомненно поплатится за свои действия. Он вернет глаз! Сакура обязательно проследит за этим. А еще испытает всю ту боль, что пришлось испытать Уроборосу, закрывающему ее от множества атак. Он обязан будет пройти через все то, чему подверг ее драгоценных товарищей. Резкий свет просочился сквозь черную чешую — Змей распутал импровизированный кокон, оставив людишек все же плотно стиснутыми своим хвостом. — Уроборос, как ты?! — взволнованно вздернула она голову. Яркие алые зрачки блеснули на закатном солнце, да и вся чешуя змея охотно отзывалась солнечным лучам, отражая их свет. Он казался абсолютно целым. — Жалкие людишки не могут причинить вред такому могущественному созданию, как я. Девочка чуть глаза не закатила, но все-таки почувствовала огромное облегчение. Вот кто уж действительно может служить идеальным щитом, в первую очередь потому, что за него не надо переживать. Итачи, конечно, отлично справлялся с этой ролью, но он все же только человек, даже не смотря на то, что столь выдающийся. — Мальчишка, иди сюда! — окликнул Итачи Змей, даже не глядя на оного. Его взгляд был направлен вперед, именно оттуда Данзо и его приспешники атаковали Уробороса. Девочке, стиснутой между змеиным хвостом и обмякшим телом Шисуи, не удавалось разглядеть оппонентов. Все что она видела — лишь толстый ствол дерева, загораживающий обзор. Итачи тут же исполнил приказ Змея и оказался около Сакуры. Уроборос ослабил хватку, но девочка крепко до дрожи в пальцах вцепилась ему в чешую, памятуя о предостережении Змея Времени: если она не будет соприкасаться с ним хоть мгновение, ее унесет потоками времени и тогда раскрошит на мелкие кусочки. Ей совсем не хотелось стать фаршем, гонимым временными потоками по Вселенным, потому держалась крепко и с особым рвением. Уроборос только усмехнулся, оглядываясь на назойливую "букашку". — Теперь я вернусь в прежнюю форму. У вас есть около пяти минут, чтобы убраться отсюда. — Почему они не двигаются? — указал Итачи в место, которое все еще было вне поля зрения Сакуры. Уроборос тяжело вздохнул: — Когда я говорю, что у вас мало времени, для тебя это синоним самого лучшего момента для расспросов? Странно было наблюдать, как отчитывают Итачи. Харуно никогда не подумала бы, что увидит подобное зрелище в реальной жизни. Впрочем, даже обжигающее задиристое замечание Змея Учиха выдержал с достоинством до которого Сакуре было далеко. Она то всегда уколоть в ответ самовлюбленное безупречное создание пыталась. А вот Итачи избрал совсем иную тактику: — Прошу прощения, похоже, это и правда не самый удачный момент, но я не был уверен, что мне предоставится шанс побеседовать с Вами с глазу не глаз в непринужденной обстановке... По крайней мере в ближайшем будущем. Повисло недолгое молчание, а затем шикнув непонятно на что, Уроборос со смирением принял легкий укол в свою сторону и, тем самым непроизвольно признавая правоту Итачи, все же ответил: — Я остановил время этим людишкам. Только что вы упустили тридцать секунд, так что советую больше не задавать вопросов, а шевелить ногами, все поняла, девчонка? — Змей обернулся на раскрывшую в удивлении рот Сакуру. Харуно только кивнула, решив проглотить возмущения о том, что она и не была причиной растраты времени, а все время молчала. После этого снова блеснул рубиновый свет и кольцо привычно обхватило прохладной каемкой палец на правой руке. Больше никто не заговаривал. Сакура только переглянулась с Учихой, тот подхватил Шисуи и принялся бежать. Точно также как бежали бок о бок со вчерашней ночи, Итачи и Сакура снова оказались рядом в одном из самых важных забегов в их жизни. Только в этот раз к ним присоединился полубессознательный Шисуи. Всю дорогу его приходилось тащить на себе Итачи. Сакура порывалась помочь, сменить товарища, но Учиха только мотал головой. Это могло бы задеть ее гордость, как шиноби, но ситуация была критическая, потому у Харуно не было времени думать о своих задетых чувствах. Каждый раз после отказа она продолжала бежать чуть впереди, якобы обеспечивая защиту, но на самом деле лишь для того, чтобы не наблюдать за измученным Шисуи. Видеть его искалеченным, безжизненным и таким опустошенным было тяжело, учитывая его обычный оптимизм и то счастье, которым светился и делился с окружающими. Девочка изо всех сил старалась не думать и об этом тоже. О том, что ее дорогого друга искалечили, и это, возможно, оставит след на всей его последующей жизни. Наконец, выбравшись с тренировочных полей на первые улочки с редкими прохожими, Сакура остановилась в замешательстве. Она оглянулась на Итачи, и ей даже не потребовалось произносить вслух то, что собиралась спросить. Он ответил сразу же, как только их взгляды столкнулись. — Нет, в клан мы не пойдем, появится слишком много вопросов... Мы должны сперва разобраться сами, — на пару секунд юноша притих, глядел куда-то под ноги во влажную почву и о чем-то раздумывал, а затем вдруг произнес, перехватив Шисуи поудобнее, — иди за мной. Учиха направился вдоль по улице. Это было странно: чтобы попасть в центр, нужно было идти в противоположную сторону, пересечь улицу поперек. Итачи же явно шел по окраине и не собирался ее покидать. Сакура все же доверилась ему, ведь навряд ли он решил бы завести ее в какое-нибудь странное место, чтобы напасть с раненным товарищем на руках, да к тому же после недавнего нападения на него самого. Следом за спасением Шисуи Харуно ощутила себя частью команды Учихи сильнее, чем во время миссии со самозванцем. Спустя несколько минут торопливого шага Итачи остановился перед невысоким жилым зданием: всего-то три этажа, но лестница до окон первого этажа было довольно высокая, видимо такая конструкция предполагала дополнительную защиту от холода земли. Окна тоже были немногочисленными, похоже квартир тут было довольно мало. Учиха оглянулся на девочку, словно проверяя ее самочувствие: не боится ли, следует ли за ним. А она следовала: тут же проскользнула следом за юношей в приоткрытую дверь к высокой лестнице. Итачи уже взбирался по ней, волоча за собой друга. На этот раз Сакура не смогла остаться в стороне, не смотря на то, что Итачи протестовал, уверял, что он в порядке и справится, все же он дышал глубже и тяжелее, чем прежде. Он устал, и для ирьёнина это было довольно очевидно. Она встала рядом с Шисуи, с противоположной стороны от Итачи и также подхватила раненого под руки. Она постаралась перенести на себя наибольшую нагрузку от веса пострадавшего, это получилось у нее только частично — смирившийся Итачи все же позволил ей немного помочь. На третьем этаже в его руке звякнули ключи, которые он тут же протянул спутнице: — Открывай, — он указал на дальнюю дверь в углу, совсем неприметную: серая, почти сливающаяся в темноте опустившегося вечера со стенкой коридора. Сакура приняла ключи, теплые после горячих рук Итачи, и поспешила исполнить его указание. Она широко распахнула дверь, даже не заглядывая внутрь, позволяя Учихам войти. Шисуи всю дорогу то приходил в сознание, то внезапно терял его. Для болевого шока, который он испытал, и большой потери крови это было вполне нормально, если такое состояние вообще можно было назвать нормой. В любом случае, Сакура очень корила себя за то, что не нашла времени для оказания экстренной помощи пострадавшему во время схватки, а затем Итачи слишком торопился отвести Шисуи в безопасное место, нужно было скрыться быстрее, чем возобновится погоня. Теперь же ничто не могло помешать Сакуре выполнить свой долг ирьёнина. Впрочем, девочка вдруг поняла, что ее руки дрожат. Она возилась с замком дольше, чем то позволяет опасная для жизни ситуация. Почему она так себя чувствует? Нужно отринуть любые чувства, даже те, что совершенно иррационально захватывают ее душу и отбирают воздух из легких. Из глубины темной квартиры донеслось: — Быстрее, у него жар! Нам нужно сбить температуру! Сакура мгновенно выдохнула все то, что осталось в измученных страхом легких и поспешила на голос Итачи. Девочка прошла мимо небольшой гостиной, совсем не обращая внимания на обстановку, не задаваясь вопросом чья эта квартира и прочими жилищными моментами. Она услышала копошение за одной из-за дверей и дернула ручку на себя. Итачи уже уложил друга на кровать, и теперь сидел рядом, приложив руку к его лбу, порой перемещая на щеку около непострадавшего глаза. Он касается аккуратно, Сакура видит его страх за Шисуи, как он боится, что уже поздно, глядя в его пылающее жаром лицом. Но в одно мгновение обернулся на нее и взял себя в руки. Глаза теперь выражали глубокую мрачную решимость и хладнокровность шиноби. Он прошел мимо, тесня девочку в проеме и направился в одну из комнат. Зазвучала струя воды. Спустя мгновение к уже обследующей пострадавшего на кровати Сакуре вернулся Итачи с тазиком воды, чистыми тряпками и со стеклянной бутылкой с прозрачной жидкостью, судя по резкому запаху, исходящему от нее, с антисептиком или спиртом, на крайний случай. Аптечку он достал из прикроватной тумбочки: она в идеальном состоянии, видимо пользуются нечасто, но соблюдают правила хранения лекарств и в том числе список всех рекомендуемых для ниндзя медикаментов. Сакура чуть не вздохнула в восхищении. Итачи глядит на девочку, а она смотрит на него. Она не знает, что делать: юноша так подготовился, принес все, что нужно для первой помощи, но она прежде должна залечить рану ирьёнин дзюцу. Все же ей приходится опустить свою ладонь на мокрую руку Итачи, который уже принялся промакивать место ранения друга принесенной тряпкой и мягко произнести: — Я тебе помогу. Затем она устроилась поближе к пациенту. Итачи молча наблюдал за куноичи, все еще сжимая в руках тряпки, окропленные кровью друга. Руки Харуно немного тряслись, от чего она испытывала смущение: не должен ниндзя-медик показывать и толики неуверенности, нервов, лишь решительность и непоколебимость воли. Таковы были наставления Цунаде, а тут непонятно откуда взявшийся ледяной страх вызывает эту постыдную тряску, присущую только новичкам. И все же девочка старалась не обращать на свой страх внимания, она полностью сосредоточилась на своем долге и принялась залечивать пострадавшую глазницу. Характерный звук при применении лечебной техники заполняет все помещение, его дополняет тяжелое дыхание Шисуи. Вскоре кровь перестала течь, но даже так дрожь в руках не проходит, а Учиха не приходит в себя. Сакура почему-то не может заставить себя посмотреть в глаза Итачи. — Осталось только убрать ту, что уже вытекла, — говорит она почти шепотом, и сразу же подхватывает оставшиеся тряпки, окунает их в прохладную воду и помогает капитану. Затем девушка роется в аптечке в поисках нужного лекарства, почти что впихивает Шисуи в рот и заливает воду небольшими порциями, заставляя проглотить. Если рана была инфицированна и грязь попала в кровь, это лекарство должно справиться с ней и не позволит случиться самому ужасному. После всех процедур, проделанных с пострадавшим, его дыхание наконец нормализуется и тело обмякает. Итачи тут же резким движением придвигается ближе и проверяет пульс, но девочка успокаивает его и в этот раз, попутно вытирая пот со лба и тяжело выдыхая: — Он спит, — мягко ловит его руку, в который раз, не позволяя дотронуться до друга. — Нам нужно дать ему отдохнуть. — С этими словами она собирает все принесенные Итачи атрибуты спасения дорогого товарища и собирается уносить, но Учиха все же забирает их и сам беззвучно выходит из спальни. Сакуре не остается ничего, кроме как последовать за ним, у нее это получается не так беззвучно, пару раз половицы под ее ногами предательски скрепят, доставляя досадные уколы зависти к навыкам Итачи. Тряпки были вымыты от крови, вещи вернулись на свои места, а двое шиноби в мрачной квартире, заполненной запахом чужой крови, боялись даже пошевелиться лишний раз. Итачи только плотно закрыл дверь спальни Шисуи и затем внимательно вгляделся в лицо Сакуры, быть может стараясь понять, о чем она думает? Угадать ее желания? Наконец предположил: — Хочешь пойти домой? Я расскажу тебе, какую историю мы с тобой представим Какаши в качестве оправдания нашего исчезновения, и ты можешь отправляться к себе. Не угадал. Сакура хотела совсем не об этого. Она должна была кое-что сделать, этот долг в свою очередь и был ее желанием в данный момент. — Я останусь здесь, — ее голос звучал бесцветно, все эмоции выжали переживания, теперь она была лишь серой тенью прежней активной и громкой девочки. Увидев смятение, промелькнувшее на мгновение во взгляде Учихи, она смутилась, побоявшись, что тот ее не так понял, и, уже глядя на ночной пейзаж города, добавила: — Я должна проследить за состоянием Шисуи, в таком его состоянии мне критически важно быть рядом и в случае чего оказать экстренные меры. Итачи кивнул, признавая свою неправоту или глупость своего прежнего предложения. — Я постелю тебе на диване, — он кивнул в сторону гостиной, видимо диван располагался именно там, она на это только нахмурилась. Снова он не угадал. Странно для всеведующего и предусмотрительного Итачи, сегодня он сам не свой. — Я собираюсь не спать ночь, иначе как еще я прослежу за его состоянием. В этот раз на лице Итачи даже промелькнула растерянность: его глаза расширились, а рот чуть приоткрылся, будто он собирался что-то ответить, но только глубоко вдохнул. — И точно, — юноша тихо проследовал вдоль по коридору, привел Сакуру на небольшую, но до ужаса уютную кухню. — В таком случае, я составлю тебе компанию. — А вот это уже необязательно, — не позволяющим возражений тоном отозвалась девочка. — Я справлюсь сама, и не засну, не волнуйся, — она выглядела серьезной, уверенной в себе и своих способностях, но Итачи и не сомневался ни на секунду, потому улыбнулся. — Не потому что не доверяю, — таким же обрубающим спор голосом ответил он. Истинные причины предпочел не озвучивать вслух. Девочка только плечами пожала — что еще она могла сделать, если Итачи был так решительно настроен. Она прошла к столу и опустилась на стул, медленно. Торопиться больше было некуда. Она оперла локти на холодную столешницу и вновь взглянула в окно, здесь ночной пейзаж предстал перед ней в совсем ином углу: окно кухни выходило в сторону центра Конохи. Завораживающее зрелище: огни города сначала рассеянные, редкие, отдаляясь, сливались в единые яркие пятна, островки посреди беспроглядной ночи. — Красиво! — выдохнула Сакура, слишком поздно осознав, что не смогла оставить свое восхищение безмолвным. — Мне тоже нравится здесь бывать, — Итачи скользящим шагом направлялся в ее сторону, затем так же неспешно, как и она прежде, занял место напротив. Боялся ли спугнуть девочку или волшебную атмосферу, вызванную очаровывающим ночным пейзажем? — Бывать? — Харуно вдруг осознала, что понятия не имеет, где сейчас находится и собирается провести ночь. Слишком безрассудно для шиноби. — Что это за квартира? — поспешила исправить свой непрофессионализм та. — Ах это, — Итачи оторвался от созерцания огней города, очнулся от своей недолгой задумчивости и снова разглядел собеседницу прямо перед собой. — Это что-то вроде убежища Шисуи, — Учиха ухмыльнулся, впрочем улыбка вышла печальной, беспокойство за друга не давало выражать остальные эмоции в полной мере. — Он не живет на территории клана? — Живет, а иногда прячется здесь, — Итачи опустил взгляд, следя за рисунком древесины на столешнице указательным пальцем. — Сначала он снял эту квартиру из-за специфики работы. Порой ему выпадают задания, связанные с повышенной конфиденциальность, ему нельзя разглашать даже время своего отбытия и возвращения с задания. Так что сначала он отдыхал здесь после работы пару часов, а затем возвращался в свою квартиру в квартале Учих... Но затем, с каждым годом, месяцем ему все тяжелее бывать там, наблюдать это. Я его очень хорошо понимаю, и сам порой присоединяюсь к его побегу в эту тихую гавань, далекую от внешних факторов. Здесь мы можем быть самими собой и хоть на какое-то время позабыть о проблемах. — Прости, если лезу не в свое дело, но почему же ему сложно находиться в клане, у себя дома? Есть какие-то проблемы? — девушка увидела, как рука Итачи остановилась, перестала поглаживать прохладную древесину, а его взгляд пристально ловил каждую ее эмоцию. Она снова оступилась, сделала ошибку, расслабившись, позволив неосмотрительному любопытству дать поймать себя за руку. — В таком случае, я тоже должен извиниться за следующий вопрос, это не касается меня вовсе, но, Сакура, что вдруг с тобой произошло? Сердце пропустило удар. Это уже не просто подозрение, а прямой вопрос, означающей, что Итачи знает. С другой стороны, он ведь буквально видел Уробороса сегодня, и по сравнению с расспросами о нем, это еще довольно безобидно. — Я думала, что после сегодняшнего мои карты вскрыты, мне больше нечего прятать, но даже так, Итачи, ты задаешь не тот вопрос. Намеренно ли, потому что тебе меня жалко и боишься загнать в угол или потому, что тебе сейчас вовсе не до меня и этой штуковины, — она подняла руку с кольцом, рубины сверкнули на свету и Уроборос недовольно зашипел. Не понравилось, что его штуковиной назвали. Но больно уж он молчаливый сегодняшним вечером, даже не удосужился в ответ что-нибудь обидное отвесить. — Вопрос-то верный, а ты, Сакура... другая. Девочка с крайней степенью непонимания глядела на собеседника. Она изо всех сил старалась понять, почему же Итачи просто начисто игнорирует тот факт, что она носит громадную змеюку в виде ювелирного украшения с собой и пытается добраться до какой-то там иной Сакуры. Да что с ним такое?! Итачи заметил все, будто бы ее мысли были написаны на лице. Он понял, что замешательство вовсе не притворное, что сейчас она не старается его одурачить, а действительно искренне не понимает сути разговора. Рука скользнула в ее сторону. От прикосновения теплых пальцев к ее она слегка дернулась, но тут же совладала с собой. Она взглянула на его бледную кожу поверх своей такой же белоснежной и все же не такой светлой, как у него. Он повел пальцем по ладони, как совсем недавно вел по узору дерева, и остановился на кольце Уробороса. — Это могущественное существо, способное повелевать временем, или как мы зовем его, чтобы экономить время, Уроборос. Шок смешался с желанием засмеяться. Змей распинался этим описанием собственной персоны перед ней не один раз, а от Итачи это "звание" прозвучало так забавно. — Ты вовсе не маленькая восьмилетняя девочка, ты вернулась в прошлое, чтобы спасти моего младшего брата, потому что он слишком дорог для тебя, чтобы наблюдать за тем, что происходит с ним в твоей реальности. Чтобы помочь ему, ты спасешь весь мой клан, который был уничтожен кем-то по неизвестным тебе причинам. Только, если его семья будет жива, Саске будет счастлив, и ты готова пойти на все, лишь бы добиться своей цели. На небольшой кухне, залитой лишь светом уличных фонарей они видели друг друга до жути четко. Никогда и никого Итачи не видел настолько ясно, Сакура даже не заметила, что вдруг темнота перестала скрывать то, что прежде было недоступно ее простому человеческому взгляду. Чернота глаз Учихи перестала втягивать в себя окружающий мир, как ей порой казалось, она стала излучать какое-то странное необъяснимое свечение, хотя он и не активировал шаринган. Это не был красный свет, нет. Но как чернота может освещать? — Ты все это знаешь. Но как? — Ты сама рассказала это Шисуи, а затем и мне, — его голос звучал приглушенно, скрывая неясное недовольство. — Мы рассказали тебе о проблемах в клане, что Учихи недовольны политикой, которую ведет Третий, находящийся под давлением совета, что наши родные строят заговор против Конохи, что мы на грани гражданской войны. А ты, услышав все это, приняла все это как собственную ношу и сказала, что разделишь все трудности с нами, что приложишь все усилия, чтобы помочь нам изменить ситуацию. Ты стала нашим товарищем... Теперь ты ведешь себя так, будто этого разговора и обещания никогда не было между нами, будто ты мне не доверяешь. Смотришь на меня совсем по-другому, ты другая. Даже эта квартира. Ты уже бывала здесь... И теперь я повторю свой вопрос: что с тобой произошло, Сакура? Харуно не могла поверить услышанному: тому, что растрепала все свои тайны сразу двум Учихам, даже не Саске, и тому, что они в ответ поделились с ней такой важной и опасной информацией. Она организовала с ними группу борьбы с политическими восстаниями?! Да какого черта творила Сакура годовалой давности?! В голове такое уложиться сразу точно не могло. Ей нужно было время, чтобы смириться с тем, что все пошло не по плану, а по одному месту. Но Итачи и не торопил. Он сидел молча, наблюдал за ней, впрочем, казалось, был совсем не здесь. Может он прислушивался к дыханию Шисуи? В конечном итоге именно за этим они и не спят в столь поздний час. Когда первая волна удивления и разочарования в самой себе прошла, Сакура начала искать положительные стороны случившегося, она постаралась взглянуть на нынешнее положение дел, проанализировать, что имеется на данный момент, и чего она достигла. Ответ на последний вопрос довольно прост — ничего! Она даже близко не подобралась к своей конечной цели: сдружилась с врагом, разболтала ему свою тайну, хорошо хоть не сказала, что именно он — угроза клану Учих. Да к тому же потеряла целый год. Но, если уж говорить на чистоту, Сакура даже близко не подозревала, что в Конохе зреет внутренний конфликт, потому это могло оказаться важной ниточкой к спасению клана. Это значимая информация, которая не была известна ей до этого, потому можно сделать вывод, что это фактор, который нельзя исключать из трагедии и на который стоит обратить особое внимание. А также правило: "держи друга близко, а врага еще ближе" может во всей красе проявить себя в ее ситуации. Итачи доверил ей важный секрет, думает, что она разболтала ему все свои, и они работают над одним делом. Рано или поздно она заметит, что тот поменялся. Тогда она разберется с ним. Пока не знает как, но что-нибудь придумает. Но до тех пор у Сакуры есть причины работать с Итачи и Шисуи. Это все только ради Саске! — Уроборос перенес меня на год вперед, потому я не помню, что произошло за это время, — наконец ответила Харуно. Сейчас можно позволить себе сказать правду. Иначе и не получится, Итачи слишком умен и проницателен. Он поймет, ему лгут. А вот на его лице не промелькнуло и капли удивления, он только кивнул и заключил: — Это все объясняет, — и снова замолчал. Так и сидел, глядя теперь в сторону комнаты, где сейчас мирно посапывал Шисуи. — Ты была такой странной, — вдруг снова заговорил Учиха, — сначала обращалась ко мне официально, смотрела на меня, как на врага, боялась. Будто бы вновь встретился с тобой у академии, вернулся... как раз на год назад. Будто и меня утащил в прошлое Змей Времени. — Мне сложно сходиться с новыми людьми, — непрошенно, но чувствуя в этом необходимость, оправдалась Сакура. Итачи не должен задаться вопросом, почему она его боялась. — Должно быть странно общаться с человеком, который уже мертв в твоем настоящем? Девочка сглотнула, стараясь не вспоминать их последнюю встречу в лесу, когда спешили на помощь украденному Акацуки Гааре. Итачи в черно-алом плаще с безразличным взглядом и неимоверно опасный. Эта картинка напрочь отличается от этого юноши, не менее опасного, чем тот образ из прошлого, но, почему-то, излучающего теплоту. — Да, странно, — голос надорвался, — но мы это исправим. Итачи улыбнулся, на этот раз не печально, а ярко, успокаивающе, светло. Снова посмотрел на нее, нашел рукой ее руку, легонько сжал: — Обязательно. Мы все исправим, я обещаю тебе. Почему-то Сакура поверила его словам. Не смотря на все "но", которые могут стоять за словами Итачи, не смотря на то, кем он был в истории своего клана, Сакура сжала его пальцы в ответ. — Спасибо.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.