ID работы: 13962669

Далтон

Слэш
Перевод
R
В процессе
7
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написана 571 страница, 22 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
7 Нравится 1 Отзывы 1 В сборник Скачать

Глава 13: Дикарь

Настройки текста

Далтон Эпизод 13: Дикарь

***

      — Нет! — он с шумом плюхнулся на плюшевую кровать.       — Рид, перестань глупить. Ты только что пел и танцевал и для Далтона, и для Святого Патрика, — Курт зыркнул на него, начиная невероятно раздражаться.       — Да, но когда я выступал, то не перед выпускниками. И не перед моей матерью! Я чуть не сломал себе шею, когда эти девчонки бросили меня… А что, если я упаду на сцене? — Рид снова начал грызть ногти, и Курт убрал его руку.       — Прекрати. До выступления осталось два часа. Перестань себя накручивать и расслабься! У тебя уже все получилось.       До начала Зимнего фестиваля оставалось два часа. После великой победы над Святым Патриком все ребята вернулись в свои общежития и начали собирать вещи. Праздник знаменовал собой последний день их пребывания в школе, и многие из них должны были покинуть школу вместе с родителями, когда он закончится.       Рид провел время, сидя в своей комнате, где его вещи были полностью распакованы. По его мнению, ему нужно было принести домой только учебники для выполнения домашних заданий на каникулах — наследник Ван Кампа был последним, кому нужно было упаковывать одежду или предметы первой необходимости. Он даже не собирался переезжать в комнату Курта, пока они не вернутся в следующем году.       Курт притащил свой огромный чемодан с вещами в комнату Рида, чтобы попытаться образумить второго ведущего, который, похоже, испытывал еще больший страх перед сценой, чем раньше, в основном из-за самовнушения.       — Знаешь, тебе просто нужно вернуться в зону? — предложил он. — Ты сам сказал, что тебе было весело. В этот раз все будет по-другому. Назови это разминкой, — он встал и направился к сверкающей аудиосистеме Bose Рида.       — Что ты делаешь? — Рид моргнул, когда Курт нажал на несколько кнопок. Зазвучали барабаны, и при первом же риффе электрогитары глаза Рида расширились.       — О нет… о нет нет нет нет… — он отступил назад, когда песня Rent начала звучать в комнате.       — Да, да, да, давай! — Курт потянул его в середину комнаты.       — Но…       — Если ты не собираешься петь, я начну за тебя!

What's the time? Well it's gotta be close to midnight My body's talking to me It says, 'Time for danger'

      Курт танцевал круги вокруг Рида, чья решимость, казалось, ломалась от желания посмеяться над преувеличенно кокетливыми танцами Курта. Первый ведущий тоже едва сдерживал свой смех, играя на гитаре в такт музыке. Он подтолкнул вперед Рида, который едва мог петь, когда смеялся, призывая его сходить с ума.       Рид разбросал одежду по всей комнате, встряхивая своими кудрями.       — Пой уже! — крикнул Курт, швырнув в лицо другу шляпу Chanel. Рид, подавив хихиканье, согласился:

I've had a knack from way back At breaking the rules once I learn the game Get-up life's too quick I know someplace sick Where this chick'll dance it the flames

      Танцуя по комнате, они начали устраивать беспорядок и шуметь, пока музыка продолжала звучать. Курт обхватил столбик кровати Рида, а тот продолжал биться головой, взбивая волосы. Двое громко пели, почти не заботясь о том, что их слышат.

We don't need any money I always get in for free You can get in too If you get in with me… Let's go out tonight! I have to go out tonight You wanna play? Let's run away We won't be back before it's New Years Day Take me out tonight!

      Они выскочили из комнаты с разлетающейся повсюду одеждой, напугав до смерти Дуайта, который стоял в коридоре и нес чистое белье. Он смотрел, как парочка продолжает метаться по коридору.       Рид кувырком пронесся по коридору и едва не врезался бы в одну из декоративных ваз, если бы Курт со смехом не схватил его за руку. Уэс высунул голову из своей комнаты, чтобы посмотреть, как разворачивается это зрелище.       — Что за черт? — Дэвид уставился с того места, где поднимался по лестнице: двое пронеслись мимо, а из открытой комнаты Рида все еще доносилась музыка.       Двое продолжали петь:

When I get a wink from the doorman Do you know how lucky you'll be? That you're on line with the feline of Avenue B Let's go—!

      Близнецы, выйдя из общей комнаты, увидели, как они танцуют на лестнице, и с радостью присоединились к ним. Каждый из них схватил солиста и присоединился к их танцу в преувеличенных, почти извращенных жестах. Блейн вышел из общей комнаты и удивленно уставился на них.

Let's go out tonight I have to go out tonight You wanna prowl, be my night owl! Well take my hand, we're gonna howl Out tonight—!

      Итан, державший Курта, отшвырнул его к Блейну, который с удивлением поймал его в свои объятия. Курт только усмехнулся, опьяненный адреналином. Под улюлюканье остальных ребят Далтона он дерзко подошел к Блейну и стал танцевать, когда тот пел:

Let's find a bar So dark we forget who we are And all the scars from the 'never's and 'maybe's die—!

      Блейн разразился хохотом и ухмыльнулся, позволяя ему танцевать рядом, а затем отпустил его и позволил снова присоединиться к Риду и близнецам. На этот раз почти вся толпа на втором этаже присоединилась к танцу.

Let's go out tonight Have to go out tonight You're sweet—wanna hit the street? Wanna wail at the moon like a cat in heat? Just take me—out tonight! Tonight! Tonight!

      Когда песня закончилась, весь дом Виндзора разразился смехом и аплодисментами. Курт снова оказался против Блейна, и они смеялись друг над другом, переплетая пальцы своих рук. Близнецы и Рид делали преувеличенные поклоны и забрасывали поцелуями свою «обожаемую» толпу.       — Теперь он точно один из нас, — ухмыльнулся Дэвид, наблюдая за тем, как Курт снова делает жест в сторону Рида, вызывая новые аплодисменты толпы. — Ты настоящий Виндзорец только тогда, когда делаешь что-то подобное по своей прихоти.       — Я так горжусь! — воскликнул Уэс, притворяясь, что его душат слезы. — Не могу дождаться, когда он возбудит свое первое дело об уничтожении имущества!       Люди внизу все еще смеялись и кланялись, когда раздался звук, будто кто-то громко прочистил горло. Повернувшись, они увидели, что двери в Виндзор открыты, а рядом стоит глава факультета Говард и хмуро смотрит на них. Рядом с ним, почти одного с ним роста, стояла очень дорого одетая женщина, с шеи и ушей которой капали драгоценности, а на голове, несмотря на темноту ночи, были надеты солнцезащитные очки Chanel.       Ребята замерли. Одежда, которую разбрасывали Курт и Рид, все еще была повсюду. Рулоны туалетной бумаги, брошенные парнями наверху, спрыгивали с лестницы, а некоторые падали с верхних перил.       — Хм…       Говард хмуро посмотрел на них.       — Разве большинству из вас не нужно собирать вещи?       Глаза Курта примагнитились к женщине. Ее светлые волосы были почти белыми, как платина, сильно оттянутые назад от невероятной пары скул, смоделированных дорогим макияжем. Его умственный отдел безделушек сообщил ему, что на ней не менее четырех дизайнерских марок на ее нулевом размере. Когда она сняла очки, чтобы осмотреть беспорядок, он узнал карие глаза.       — Мама… — пробормотал Рид, побелев от шока.       Хильда Ван Камп натянуто улыбнулась.       — Привет, дорогой.

***

Я Курт. А это Академия Далтон. Вот и все. Последний день перед тем, как мы все уедем на каникулы. Не могу сказать, что буду скучать по их выходкам, но, кажется, меня передергивает от мысли, что я не увижу всех ребят до следующего года. …и Блейна. Я не увижу Блейна до следующего года. Так что сейчас у нас есть все. Одна ночь, чтобы завершить год.

***

      — Миссис Ван Камп… — начал Говард.       — Просто Хильда, — отрезала женщина.       — Хильда пришла повидаться с Ридом, — кивнул Говард. Он бросил на ребят взгляд «я слежу за вами» и вышел.       — Мам, привет… — вздохнул Рид, подойдя к матери и быстро обняв ее. Его тепло приняла высокая женщина — Рид не унаследовал ничего от ее роста, но у него были ее глаза и ее кудри, — и похлопала его по спине.       — Дорогой, — произнесла Хильда тоном, который был присущ только истинно шикарным особам. Она осторожно смахнула ворсинки с лацкана форменной рубашки сына, а затем лучезарно улыбнулась. — Ты выглядишь… хорошо, — она изучила пластыри на руках. — Ты хорошо выглядишь, — возможно, она ожидала увидеть Рида с более серьезными ранениями. Она проворчала. — Рид, я же говорила тебе не подворачивать рукава, — она опустила их и нахмурилась, глядя на образовавшиеся на рукавах складки.       Чувствуя себя крайне неуютно из-за такого внимания, Рид на мгновение отстранился от нее и жестом указал на остальных.       — Я просто…       — Привет, мисс Хильда! — заулыбались близнецы, уже хорошо знакомые с ней.       — Привет, мальчики, — улыбнулась Хильда и кивнула остальным, — Блейн… — префект галантно улыбнулся. Она подняла взгляд на перила. — Уэс, Дэвид… — оба усмехнулись и кивнули ей, направляясь вниз. — И Дуайт… — спиритуалист неловко махнул ей рукой. И тут ее взгляд упал на Курта. Она улыбнулась еще шире, если не сказать — натянуто. — А это, должно быть, Курт.       — Да, я говорил тебе о нем! — обрадовался Рид. — Мы с ним очень хорошо ладим.       — Я вижу, — сказала Хильда, подойдя к изумленному контртенору. В конце концов, эта женщина была известным, если не сказать грозным, редактором модного журнала, регулярно отправлявшим своему сыну одежду, которой еще не было в магазинах. — Рид сказал мне, что у тебя прекрасный вкус в одежде.       — Ну, я стараюсь, — улыбнулся Курт.       — Что вы с Ридом делали только что? — спросила она с неподдельным любопытством. — Кажется, было очень оживленно.       Увидев выражение лица Рида, Блейн быстро сказал:       — Они пели. Просто разогревались перед последующим выступлением. Рид недавно стал одним из двух ведущих в сегодняшнем выступлении Соловьев.       — Он действительно потрясающий, — добавил Курт.       Мать на мгновение застыла в недоумении, а Рид отчаянно извивался, чувствуя опасность.       — Ребята, вы не должны…       — Петь? Ведущий? — Хильда выглядела озадаченной. Она нахмурилась и посмотрела на Рида. — Для меня это новость. Это обязательное условие? А как же твоя картина для большой выставки? Ты что, забыл, что к следующей неделе у тебя должна быть торжественная выставка?       — Нет… — тихо сказал Рид. — Это… внеклассное занятие. Я… я член нашего школьного хора.       — О.       Курт знал, что означает это «о». Так делали редакторы моды, когда смотрели на вещь, которую не особенно любили и не особенно ненавидели. Взяв себя в руки, он быстро сказал:       — В этом году Соловьи выиграли отборочный тур. Рид был одним из нас.       — Значит, ты тоже… — пробормотала Хильда, оценивая Курта взглядом. Курту показалось странным, как она могла выглядеть такой холодной, когда у нее были такие же теплые карие глаза, как у Рида. Казалось, она сочла его безобидным, когда слегка пожала плечами, кутаясь в меховую накидку, и посмотрела на сына. — Дорогой, это, конечно, хорошо, но разве ты не позвал меня для чего-то другого?       — Что ты имеешь в виду? — неловко спросил Рид.       — Я предполагала, что ты, конечно, закончил свои картины, — прямо сказала Хильда. — Через несколько дней у тебя гала-концерт. И все же я должна попросить тебя подумать о фотографии, дорогой — ты мог бы добиться в ней гораздо большего. А если хочешь заняться дизайном, я полагала, что ты уже закончил свое портфолио. Я должна отдать его Тиму Ганну на следующей неделе?       Выражение лица Рида заставило всех присутствующих в прихожей чувствовать себя крайне неловко. Некоторые ребята уже ушли, чтобы уединиться, не желая смотреть на это. Виндзорские заговорщики остались, молча наблюдая за происходящим.       Рид запыхался:       — Я хотел, чтобы ты приехала и посмотрела на меня! Вот почему я позвал тебя! Ты ведь слышала, как я пел? Что… что ты подумала?       Хильда смотрела на сына с безграничной любовью и, возможно, сочувствием.       — Это очень мило, дорогой. Мама очень рада за тебя. Главное, чтобы ты не забывал о том, что действительно важно, — она погладила его по щеке. — Не забывай, что ты на грани того, чтобы стать известным человеком. Не волнуйся, я все улажу и позабочусь о том, чтобы ты получил по заслугам.       — Значит… ты не будешь смотреть, как я пою…? — тихо спросил Рид, когда его мать начала копаться в сумке, доставая безошибочно узнаваемый телефон D&G из чистого золота. Хильда, казалось, вздохнула.       — Конечно, я буду смотреть, дорогой… Но ты не будешь возражать, если мы не останемся на коктейли? Наш самолет вылетает в Нью-Йорк через несколько часов, а я еще не связалась с представителем Monique Lhullier по поводу костюма, которое они хотят сшить для будущего принца…       — Мисс Хильда? — заговорили близнецы. Эван сказал:       — Если хотите… можете лететь. Мы тоже летим на Восточное побережье, возьмем Рида в наш самолет.       Самолет…? Если бы Курт не был так поражен неспособностью Хильды уловить дискомфорт сына, он бы вытаращился на близнецов.       — Правда? — Хильда моргнула.       — Да, с нами ему будет хорошо, — с улыбкой сказал Итан. — Мы… займем его.       — Ну и ладно, — махнула рукой Хильда и поднесла телефон к уху. Она коротко обняла Рида. — Поговорим позже в бальном зале, милый. Да, алло? Патриция! Я видела те фотографии с шоу… — не говоря больше ни слова, она вышла из Виндзора.       В зале воцарилась тишина.       Рид уставился в пол. Курт подошел к нему, не зная, что сказать. Он положил руку ему на плечо.       — …Рид?       Низкорослый мальчик поднял голову и слегка улыбнулся.       — Да, это мама. Она… очень крутая, да? У нее все у ног.       Блейн посмотрел на него с почти извиняющимся выражением лица.       — Она придет в себя, Рид. Она любит тебя до безумия, просто… — он покачал головой, словно осознавая, что предыдущая сцена не вполне подтверждает эти слова. — Я знаю, если она услышит, как ты поешь сегодня на сцене, она поймет это. Просто не может быть иначе.       — Ничего страшного, — твердо сказал Рид. Он поднял голову, моргая. — Я всегда так и планировал. Я рисую, я разрабатываю дизайн — я все беру на себя. Мне все равно нравится рисовать, так что в этом есть смысл. Она все равно только присматривает за мной… Быть Соловьем — это… — он запнулся.       — …что-то, что ты просто очень хочешь делать…? — закончил Курт.       Уэс скрестил руки на груди.       — Это была прихоть, Рид? Когда ты присоединился? Потому что когда я видел твое прослушивание, ты был напуган до смерти, но ты боролся за соло.       — Медель видела, что ты выкладывался на полную, поэтому и позволила тебе присоединиться, верно? И за главную роль в этом выступлении? — добавил Дэвид, приподняв бровь. — Ты боролся и за это. Ты был уверен, что тебя превзошли, но ты все равно ввязался в это.       — Это не похоже на то, что ты сделал бы просто потому, что тебе так захотелось… — близнецы наклонили головы в его сторону.       — Ребята… — Рид покачал головой, словно пытаясь убедить себя. — Мама не… не отгораживается от меня или что-то в этом роде! Она заботится обо мне. Если бы она видела, что у меня действительно есть потенциал, она бы… поддержала меня. Может быть, она просто говорит, что у меня… у меня нет будущего в пении, — он пожал плечами и рассмеялся без всякой убежденности. — У меня есть остаток средней школы, чтобы петь с вами, ребята. У меня есть хотя бы это, верно? И когда я перестану… я смогу оглянуться назад и увидеть, что я отлично провел время.       Мальчики посмотрели друг на друга. Сверху Дуайт выглядел недовольным, откровенно хмурясь. Рид слегка улыбнулся.       — Я… должен подняться наверх. Сменить форму. Мама ненавидит складки, — он показал на свои рукава и пошел наверх, пробираясь через беспорядок.       Как только он ушел, Курт нахмурился и посмотрел на остальных.       — Как давно он так себя ведет?» — спросил он. — Я знал, что его мама не одобряет этого, но вы не сказали мне, что настолько.       — С его матерью ничего нельзя поделать, — сдержанно сказал Блейн, не одобряя сложившейся ситуации. — Рид — ее единственный ребенок. Она переложила свою империю моды на его плечи. Она занимается этим с тех пор, как ему исполнилось одиннадцать.       — Но он очень хочет петь! — запротестовал Курт.       — И мы очень хотим, чтобы он продолжал это делать, — терпеливо сказал Дэвид. — Мы знаем, что Рид умеет петь, мы знаем, что он потрясающий. Но ты слышал, что он сказал? Что с ним будет после этого?       — Многие дети здесь… у них та же история, — объяснил Уэс. — Они ходят в школу-интернат, получают отличные отметки, а потом занимаются бизнесом своих родителей. Так было из поколения в поколение. …даже у нас.       — Неужели никто не задавался вопросом, чем Рид хочет заниматься в жизни? — взорвался Курт, заставив всех вздрогнуть. Он повернулся и топает наверх. — Курт… — начал было Блейн, но одумался и отпустил его.       Спустившись к остальным, Дуайт дал волю ярости. Он вздохнул и посмотрел на них.       — Вот что называют культурным шоком, я полагаю.       — Я так понимаю, Курт не планирует унаследовать гараж своего отца…? — сказал Эван, пытаясь взглянуть на ситуацию с точки зрения другого парня.       — Как будто никто из вас никогда не жаловался на то, как обстоят дела, — ворчал Дуайт. Он вскинул руки. — Я хочу выйти на открытую дорогу! Спасать людей, охотиться на тварей! Я хочу быть кем-то большим, чем Дуайт Хьюстон, будущий владелец тематического парка! Я даже не могу кататься на аттракционах, когда захочу!       — Дуайт…       Блейн бросил на них взгляд.       — Он прав. Не знаю, как остальные, но я считаю, что Рид должен высказаться по этому поводу. Он выглядел так, будто его мать только что застрелила его, когда сказала, что изначально даже не пришла послушать, как он поет, — он вздохнул. — Если Рид действительно хочет того же, что и его мама, то мы ничего не можем поделать. Но если, на худой конец, он хочет заниматься в жизни чем-то другим — так же, как и все мы, — мы должны хотя бы помочь ему бороться за то, чтобы быть услышанным.       — Его мать меня пугает, — пробормотал Дуайт. — Мы выступаем против нее? Она съест нас заживо.       — За одну ночь этого не сделать, — предупредил Дэвид. — Нужно постепенно разрушать ее решимость.       Наступило мгновение раздумий. Затем близнецы улыбнулись.       — Вызов принят.

***

      Вопреки распространенному мнению, бальный зал «Орион» был назван так не из-за огромного стеклянно-золотого купола, усеянного огнями, сквозь которые виднелось ночное небо. Был ясный вечер в Огайо, и над головой мерцали звезды, слегка подавляемые массой свечей и огней, украшавших весь бальный зал. Цветы были настолько белыми и бледными, что казалось, будто здесь проходит свадьба.       Ученики, выпускники и родители уже входили в зал в своих коктейльных нарядах. Соловьи были единственными студентами, одетыми в форму. Соловьи открывали и закрывали Музыкальный фестиваль, как и каждый год, выступая до и после того, как выступали отдельные конкурсанты от каждого факультета.       — Папа! — Курт побежал через вестибюль к своему отцу и крепко обнял его. Берт рассмеялся и обнял сына, похлопав его по спине. Курт счастливо вздохнул. — Я так по вам скучал.       — Мы тоже по тебе скучали, Курт, — тепло сказала Кэрол, улыбаясь и обнимая его. Курт обнял ее в ответ и улыбнулся двум своим родителям. Финна на празднике не было — чирлидерши ранее сообщили Курту, что хор Маккинли вторгся в дом Шустеров на ночь, и Курт попросил их поздравить его с Рождеством вместо него.       — Должен сказать, мы волновались за тебя, — признался Берт, одетый в тот же смокинг, что и на свадьбе, только без галстука. — Особенно после того, как тебя занесло снегом в тот раз. У вас здесь все в порядке, верно? Никаких проблем?       — Да, — сказал Курт, улыбаясь. — Тут ребята… ну, это не совсем проблемы. Они очень… возбудимые.       Берт посмотрел на него так, что казалось, он не совсем понимает, что это значит, и Кэрол сказала:       — Приятно слышать. Знаешь, Финн, может, и не очень-то это показывает, но он очень старается быть рядом с тобой. Он выглядел немного обеспокоенным даже после того, как познакомился со всеми твоими друзьями.       — Я знаю, что он беспокоится, и хотя у него есть на то веские причины, ему это не нужно, — сказал Курт с небольшой улыбкой, вспомнив, как в прошлом году он убил бы за то, чтобы Финн Хадсон беспокоился о нем. — На самом деле, мне нужно, чтобы он перестал быть невротиком. У него есть свои проблемы, — он снова улыбнулся отцу и обнял его. После произошедших ранее событий он еще больше осознал, как ему повезло иметь такого отца, как он. — Очень скучал по вам.       — Если ты так по нам скучаешь, то тебе стоит вернуться домой, — сказал Берт, слегка улыбаясь и полушутя. — Тебе пришлось отправиться в интернат как раз тогда, когда мы нашли дом, в котором у каждого была бы своя комната…       Курт только рассмеялся.

***

      Из коридора Логан, прислонившись к одной из колонн, наблюдал за разговором Курта с семьей. Дерек был рядом с ним, все еще не выглядя довольным. В отличие от Логана, Дерек не был в форме и выглядел опрятно в плиссированных брюках и рубашке с высоким вырезом и пиджаке.       — Что ты теперь собираешься делать? — спросил он у более высокого парня, который не сводил глаз с Курта. Логан лишь покачал головой. — Я тоже не знаю.       Дерек посмотрел на него долгим взглядом, затем покачал головой и посмотрел на часы.       — Как бы то ни было, я пойду заберу свою пару. Ты выдержишь десять минут в одиночестве? — спросил он с сарказмом.       — Убирайся отсюда, Дерек, — сказал Логан, выпрямляясь и оттирая воротник.       Дерек сделал два шага, остановился и повернулся.       — …Ты принял лекарство?       — Да, — ответил Логан вкрадчиво вежливым голосом. Но он заставил себя улыбнуться. — Я в порядке, чувак. Мне нравится дымка серого ничто. Убирайся отсюда и иди к подружке. Я пойду, — он улыбнулся и отступил от друга. Дерек только закатил глаза и, покачав головой, пошел по коридору.       Логан подождал, пока он уйдет, и обернулся к Курту, где не было никого из Виндзоров. Только он и его родители.       Конечно, он не принимал таблетки. Ему нравилось, что он чувствовал, когда находился рядом с Куртом. Если бы он был оцепеневшим, у него не было бы этого. Это было единственное, что заставляло его улыбаться. А остальные, похоже, этого не понимали.       Приблизившись, он увидел, что Курт поднял глаза. К его огромному удивлению, Курт улыбнулся, увидев его. На мгновение он подумал, не стоит ли за ним Блейн. Оглянувшись, он никого не увидел. Обернувшись, он увидел, что Курт слегка смеется.       Курт был слишком счастлив при виде своих родителей, чтобы злиться на кого-то сегодня. Он повернулся к родителям и сказал:       — Кстати, о Соловьях… — и жестом указал на Логана. — Это Логан. Он один из вокалистов.       — Добрый вечер, мистер и миссис Хаммел, — улыбнулся Логан, впервые за эти дни искренне. — Рад познакомиться с вами.       — С тобой мы еще не встречались, — сказала Кэрол, благодарно улыбаясь высокому парню, пока Логан пожимал руку Берту. — Мы видели некоторых мальчиков, когда перевозили свои вещи, верно, Курт?       — Да, Логан из другого общежития, — объяснил Курт. — Блейн и остальные — из того же, что и я.       При упоминании имени своего соперника Логан почувствовал себя несколько оскорбленным, но тут же отбросил эту мысль, когда Курт снова взглянул на него. Он обратился к Берту:       — Я слышал, вы занимаетесь машинами, мистер Хаммел.       — Можешь называть меня Бертом, — кивнул пожилой мужчина. — И да, занимаюсь.       — А Курт тоже в них разбирается? Потому что до сих пор я видел, что он только поет и надевает какие-то сумасшедшие наряды, — Логан усмехнулся. Курт уставился на него и легонько ударил его по руке.       Берт рассмеялся.       — Видел бы ты его, когда я прошу его поработать в этой его одежде…       — Внимание, Соловьи… — раздался голос мисс Медель из звуковой системы. — Пожалуйста, соберитесь в гримерке через пять минут. Спасибо.       — Ах… как всегда… — Логан улыбнулся, бросив взгляд на сцену. Он посмотрел на Курта. — Это твой большой дебют.       — Да… — вздохнул Курт, широко улыбаясь. — Наконец-то. Потребовалась всего пара недель, чтобы поставить меня на правильное место, — на это Логан рассмеялся.       — У тебя все получится, — ободряюще сказала Кэрол. — Ни пуха.       — Пошли? — Логан с улыбкой спросил Курта, и контртенор кивнул. Он посмотрел на родителей.       — Увидимся позже, ребята.       — Увидимся, папа, — сказал Курт, уходя с более высоким парнем.       Когда они уходили, Кэрол со знанием дела улыбалась, глядя, как они направляются в гримерку. Берт заметил ее выражение и слегка нахмурился.       — Что?       — Ты не заметил? — спросила она.       — Чего не заметил?       — То, как Логан улыбался Курту. Он выглядел… очень счастливым.       — Тогда, может, он просто очень счастлив, — хмыкнул Берт, скрестив руки на груди. По его личному мнению, Логан казался ему немного напряженным. И что его сын становится слишком популярным. И без всякой видимой причины он вдруг задумался, где же его дробовик.       — Мне знаком этот взгляд… — рассмеялась Кэрол, увидев его выражение. — Тебе не кажется, что это здорово, что людям здесь нравится Курт? Это, конечно, лучше, чем в Маккинли…       — Пока все это платонически… — пробормотал Берт себе под нос. — Я просто не готов сейчас вести с Куртом разговоры о…       — Привет, мистер Хаммел! — родители подняли глаза и увидели, что к ним с улыбкой приближается Блейн. Он тоже был безупречно одет в школьную форму. Кэрол сразу же просветлела, узнав его.       — Привет, Блейн.       Берт только кивнул, заметив еще один «потенциал» и удивляясь, откуда берутся эти мальчики. По крайней мере, этот, похоже, нравился Курту. Блейн просто улыбнулся.       — Рад, что вы смогли прийти. Вы уже видели Курта?       — Да, мы только что его видели, — ответил Берт, снова кивнув. — Он только что направился в гримерку. С другим мальчиком — как его зовут?       — Логаном.       Кэрол уловила тревогу, мелькнувшую в глазах Блейна, и почувствовала легкое беспокойство. Она осторожно указала на то место, куда ушли эти двое.       — Ты еще можешь их догнать. Они пошли туда.       — Спасибо, миссис Хаммел, — Блейн с улыбкой кивнул Берту. — Увидимся позже, мистер Хаммел, — и, едва сохранив самообладание, он покинул их.       Берт, проследив за его уходом и немало удивившись его отлучению, повернулся к Кэрол.       — Что это было?       — Ну вот, Берт… — Кэрол успокаивающе положила руку ему на плечо и улыбнулась. — Думаю, у Блейна все под контролем.       — Что? Откуда ты знаешь? — он оглянулся на Блейна, а затем на свою жену. — Ты действительно доверяешь этим детям?       — Ни капельки, но я достаточно доверяю Блейну, чтобы знать, что он присмотрит за Куртом, — ответила она с улыбкой. — Ты же видел их, когда они приезжали. Он практически привязан к нему…       — Мы можем не обсуждать это сейчас, Кэрол…? — Берт выглядел так, словно у него началась мигрень. Кэрол рассмеялась и повела его в сторону главной зоны.

***

      Блейн поспешил по коридору, впервые проклиная размеры самого большого в Далтоне зала для мероприятий. Ему никогда не нравилось оставлять кого-либо из Виндзоров наедине с Логаном — хотя, как близнецы смогли ужиться с префектом Стюарта, он не понимал, — тем более оставлять его наедине с Куртом. Он не мог не вспомнить тот случай на Отборочных, когда Курт вернулся потрясенный, а Логан с ободранными костяшками пальцев.       Что-то случилось тогда, и что-то должно было случиться сейчас.       — Блейн-Блейн!       Он остановился, услышав знакомый голос, и обернулся. Кто-то спешил к нему, его жемчужно-серый пиджак был снова расстегнут, а рубашка едва ли полностью закрыта. Блейн удивленно и растерянно уставился на того, кого он никак не ожидал увидеть.       — Шейн?       — Привет, старший брат! — ухмыльнулся парень, который на самом деле был выше своего брата, но с такой же копной темных волос. У Блейна они были уложены с помощью средства для укладки, а у этого новичка кудри свободно свисали вокруг головы. Он был контрастом Блейну: там, где Блейн выглядел абсолютно опрятным, Шейн выглядел торопливым и взбалмошным. Блейн был невысоким, коренастым и собранным, а Шейн — более высоким, худым и вялым. Но оба они имели заметное сходство друг с другом. Запыхавшись, он подошел к нему и хлопнул старшего брата по плечу. — Нашел тебя!       — Разве ты не должен быть в Колорадо? — спросил Блейн, в замешательстве глядя на него и помогая ему встать.       — Должен был, — усмехнулся новоприбывший, его серо-зеленые глаза озорно блестели. — Вернулся пораньше на каникулы! Школа-интернат накрылась. Моя, в смысле, не твоя. Уже видел маму и папу?       Блейн сделал паузу, лишь слегка расширив глаза.       — …папа приехал?       — Да, — вздохнул Шейн. — Они забирают нас всех на Западное побережье на каникулы.       Улыбка старшего натянулась. "       — Я никогда никуда не езжу с папой на каникулы, Шейн.       — Пожалуйста? — взмолился Шейн, уставившись на него и тут же потеряв улыбку. — Ну же, Блейн, ты можешь хотя бы попытаться. Тебе не кажется, что пришло время, чтобы вы с папой…       Блейн оттолкнул руку Шейна, лежащую на его плече, и коротко покачал головой.       — Нет. Думаю, того, что произошло на прошлогодней вечеринке в честь Дня благодарения, было достаточно.       — Папа был просто…       — Он настаивал на том, чтобы свести меня с девушкой! Это тебе о чем-то говорит?       — Ладно, да, — его брат глубоко вздохнул. — И да, я признаю, что со стороны отца это было колоссальное нахальство. Если тебе станет легче, я не испытывал такой неловкости с тех пор, как Джессика Симпсон спросила, делают ли крылышки буффало из бизонов.       Блейн слегка улыбнулся и похлопал брата по плечу.       — Посмотри на нас. Я не видел тебя целую вечность, а тут такой разговор. Ты в порядке?       — Эээ… все так же. Скучно. Учусь. Скучно. Спорт. Скучно, — он сделал паузу. — Снова начал встречаться.       Блейн приподнял бровь. Шейн стал пунцовым.       — Не смотри на меня так, Блейн. Ты принял на себя пулю ради меня, так что я могу и дальше вести себя хорошо.       — И ты удивляешься, почему я не хочу возвращаться домой.       — Не делай этого, Блейн, ну пожалуйста, ну что ты? — младший брат выглядел растерянным. — Я знаю, что папа был… ну, он был жесток с тобой. Но подумай о маме! Подумай обо мне! Мы хотим тебя видеть, друг, ты не можешь снова сбежать на каникулы. Видишь, мы все пришли к тебе сегодня, — он широко улыбнулся и распахнул руки, готовясь заключить его в огромные объятия. — Не делай этого. Возвращайся домой.       Блейн начал было объяснять, но потом одумался и вздохнул.       — Люди всю неделю говорили мне не делать… — он остановился и вспомнил о своем первоначальном поручении. — Ах, черт возьми! Шейн, из-за тебя я забыл, зачем бежал! — он помчался по коридору.       — Эй, ты от меня не уйдешь! — воскликнул его брат, догоняя его. — Что с тобой такое — ты забыл, как правильно заканчивать разговор?       — Я должен найти Логана и Курта! — ответил Блейн.       — Логана? Логан снова здесь? Ты же говорил, что твоего парня выгнали?       Блейн чуть не убил его, бросившись на него и промахнувшись.       — Он больше не мой парень!       — Что? Почему? — Шейн уставился на него. — Ты была без ума от него! А тот другой парень, как его там…       Блейн иногда удивлялся, почему ему так нравился его брат, когда тот, казалось, не умел молчать. Люди в коридоре, мимо которых они промчались, уже бросали на них странные взгляды. Уэс, наливавший себе воды, выпрямился и увидел, как они вдвоем направляются к нему.       Уэс моргнул.       — Привет, Блейн. И… Шейн? Какого черта, чувак, когда ты вернулся?       — О, только сегодня утром! — ответил он с дружелюбной ухмылкой, похлопав все еще смущенного Уэса по плечу.       — Ты не видел Курта? — в отчаянии спросил Блейн.       — Кто такой Курт? — Шейн моргнул. — Это твой новый парень? Черт, брат, скольких же ты захомутал, пока меня не было?       Уэс отмахнулся от вопроса Шейна — он был слишком сложным.       — Не видел его. Медель ищет его. Харви готов применить санкции, если он опоздает!       — Его родители сказали мне, что он был с Логаном, — сказал Блейн.       Глаза Уэса расширились, и он так быстро покраснел, что Шейн схватил чашку с водой и вылил ее ему в лицо. Зашипев, Уэс с ожесточением выхватил чашку обратно у Шейна.       — Да что с тобой такое?       — Ты полностью отключился, чувак.       — Шейн, не сейчас, пожалуйста… — Блейн на мгновение оттолкнул брата. Шейн резко вскинул руки и повернулся на пятках. — Они должны были быть в гримерке…       — Эй! — к ним подбежал Рид. Он споткнулся о собственные ноги, наверное, уже в третий раз за день, и неловко приземлился на пол.       Уэс наклонился и помог ему подняться, закатив глаза.       — Как ты умудрился проделать весь спектакль с чирлидершами без единой заминки — уму непостижимо.       — Нет, на самом деле это было просто везение, а те девочки были очень сильными, — ответил Рид. — Мы уже на месте! Я не собираюсь идти туда один — где Курт?       — Почему все ищут этого парня? — спросил Шейн с широко раскрытыми глазами, обернувшись к ним и размахивая руками.       — Кто он? — спросил Рид, глядя на Шейна.       — Кто-то, кто просто уходит? — Блейн решительно обратился к брату, желая хоть на пять секунд вывести его из себя. Но Шейн плавно проскользнул мимо него — в манере, тревожно напоминающей кружащиеся танцевальные шаги Блейна, — и улыбнулся своей самой выигрышной улыбкой.       — Привет, я… — он мгновенно остановился, уставившись на него. — …о.       Рид подмигнул ему, немного смущенный его резкой остановкой.       — Эм, я Рид… ты в порядке?       Через некоторое время Шейн моргнул и пришел в себя.       — Простите меня, — он схватил Блейна за куртку и потащил его в сторону, несмотря на все усилия старшего. — Кто это?       — Что? — Блейн уставился на него.       — Кто это! — Шейн замолчал и, испугавшись, глянул в сторону Рида.       — Разве он только что не представился тебе?       — Кто это? Почему ты его не упомянул?       — Я сказал — ты никогда меня не слушаешь. Шейн, сейчас действительно не время!       В этот момент Логан и Курт снова появились в коридоре, остановившись перед небольшой толпой, стоящей на пути. Одновременно с ними в другом конце коридора появились Дэвид с Дереком, с которым была Табита Адамс — оба выглядели глубоко несчастными. Они остановились, увидев собравшихся.       В тот же момент через смежный зал появились Грег и Сильвия — первый с яростным, а вторая с обеспокоенным видом. Их сопровождали Хильда и мужчина в безупречной одежде, которого они не сразу узнали.       Вся толпа уставилась друг на друга.       Глаза Дэвида расширились.       — Уэс?       — Дэвид? — его лучший друг моргнул и посмотрел на тех двоих, что были рядом с ним. — Табита?       — Дерек? — Рид уставился на пару с Дэвидом.       — Рид! — Хильда задохнулась при виде своего сына.       — Шейн? — Логан в замешательстве уставился на брата Блейна.       — Курт? — Блейн тоже растерялся.       — Логан! — мужчина в костюме выглядел так, будто вот-вот взорвется.       — Что, черт возьми, здесь происходит? — наконец прорычал Грег, заставив всех мальчиков в зале вздрогнуть от его небывалого гнева. — У вас у всех через пять минут выход! Что вы здесь делаете? Курт! Рид! Пошли!       — Боже мой… — Хильда с раздосадованным видом схватила сына за запястье. Она притянула его к себе и быстро попыталась выпрямить.       Но мужчина в костюме пересек холл и подошел прямо к Логану, который смотрел на него не отрываясь. Мужчина выглядел солидно, со светлыми волосами, слегка поседевшими по бокам. И у него были глаза Логана. Он схватил Логана за локоть.       — Ты пойдешь со мной, прямо сейчас, с меня хватит.       — Нет, не пойду! — Логан рванулся назад, вырываясь, и выглядел разъяренным. — Какого черта ты вообще здесь?       — Логан! — сказала Сильвия, оскалившись. Она подняла глаза на мужчину. — Мистер Райт, пожалуйста, это не то место…       — Что это я слышу, что ты не принимаешь лекарства? — прорычал мужчина своему сыну. — Ты что, совсем спятил?       Все ученики, которые не были Стюартами, теперь выглядели растерянными. Блейн перевел взгляд с него на Логана, нахмурив брови.       — Лекарства?       Курт выглядел изумленным.       — Что значит, он принимает лекарства? Для чего?       Логан, ошеломленный, повернулся к Дереку, который побелел.       — Я не говорил ему, Логан, клянусь!       — Неважно, кто мне сказал! 0 Джон Логан Райт-младший набросился на своего сына. — Ты не можешь больше так с собой поступать, Логан! Я забираю тебя в Нью-Йорк прямо сейчас!       Логан отступил назад, все его тело вибрировало от ярости.       — Ты никуда меня не отвезешь! Ты бросил меня здесь, когда не выдержал накала! Когда знал, что я погублю тебя, пытаясь выдвинуть свою кандидатуру! — тяжело дыша, он схватил Курта за запястье. Курт испуганно обернулся, и Блейн попытался отстранить его, но Курт остановил его. Он смотрел на Логана, словно анализируя его.       Логан судорожно огляделся по сторонам и указал на своего отца.       — И знаешь что? Мне здесь нравится. Может быть, тут полный отстой, может быть, школа находится посреди чертовой пустоты, и, может быть, все здесь ненавидят меня, но я никуда не собираюсь уезжать! Я хочу хоть раз побыть где-нибудь! Мне надоело, что ты бросаешь меня, когда тебе это неудобно!       — Прекратите! — наконец взорвался Грег. — Все вы!       Тишина.       Весь зал выглядел крайне неловко. Грег окинул всех взглядом. Он повернулся к Уэсу и Дэвиду.       — Найдите декана. Скажите ей, что мы немного задержимся.       — Но…       — Идите! — и двое скрылись, бросая растерянные взгляды на остальных. Уэс потащил за собой испуганную Табиту.       Хильда схватила Рида за запястье и потянула его прочь от места происшествия.       — Мама! — заплакал Рид.       — Пойдем, Рид, — сказала она с тупой окончательностью. Рид остановил ее и вырвал свое запястье из ее рук.       — Нет, — сказал он дрожащим голосом. — Я должен быть со своими друзьями, — и побежал обратно к остальным. Хильда стояла и смотрела на внезапность своего сына.       Грег взглянул на Логана, заметив выражение его глаз. Казалось, он полностью осознал состояние Логана. Он осторожно сказал:       — Логан. Пожалуйста, отпусти Курта.       Логан пошатнулся. Он взглянул на Курта и увидел, что тот выглядит немного потрясенным. Это заставило его немедленно отпустить руку, осознав, что он делает.       — Я…       Его отец сделал шаг вперед, чтобы снова наброситься на него, но, к всеобщему удивлению, Блейн проскочил между ними, преградив ему путь. Мистер Райт навис над ним, но Блейн не сдвинулся с места.       — Кажется, Логан сказал, что хочет остаться, — тихо произнес он.       Дерек посмотрел на них и пересек комнату, встав рядом с Блейном.       — С Логаном все в порядке, мистер Райт, — официально сказал Дерек. — Хотя он действительно перестал принимать лекарства, я могу проследить, чтобы он больше не забывал.       — Он не забыл, — прорычал мистер Райт, глядя на своего потрясенного сына. — Это было намеренно.       — Мы знаем это, — сказал Грег, глядя на него, когда он присоединился к двум парням. — Но Логан действительно стал лучше. Я никогда раньше не видел, чтобы он так старался контролировать себя. Если вы заставите его уйти отсюда сейчас… я не могу сказать, что от этого станет лучше.       Логан сидел, прислонившись к стене, рядом с ним был Курт. Он крепко держал его за руку, голубые глаза смотрели решительно.       — Успокойся, — приказал он.       — Я пытаюсь… — пробормотал Логан. Он посмотрел на него. — Почему ты вообще здесь?       — Потому что я могу быть здесь, — Курт пристально посмотрел на него. — Я хочу вернуть того парня, которого я встретил в зале Соловьев. Того, кто пел, потому что хотел, и играл на пианино. Мне не нужен этот злобный тип, в которого ты превратился. Ну, Логан. Я не знаю, что с тобой происходит и почему, но ты с нами, — он кивнул в сторону других ребят. — Посмотри туда.       Логан поднял глаза и увидел Блейна, Рида и Дерека, стоящих на пути его отца. Его взгляд задержался на Блейне. Курт заметил это и слегка улыбнулся.       — Если за тебя сражается даже Блейн, то лучше не разочаровываться.       Высокий парень сглотнул, выглядя теперь более спокойным. Курт отпустил его и встал, присоединившись к остальным. Он встал рядом с Блейном, и оба посмотрели на отца Логана.       Сильвия посмотрела на ребят, затем на сенатора Райта.       — Сэр, при всем уважении к вам, я хотела бы напомнить вам о нашем прошлогоднем разговоре. …мы хотели бы оставить Логана еще на один год.       Мистер Райт фыркнул, как бык.       — Ему не нужен хор — ему нужна терапия.       — Мы и есть его терапия, — тихо сказал Дерек. — У нас здесь все в порядке с Логаном. Конечно, некоторые из нас… — он не посмотрел на Блейна, — …могут не любить его… Но нам он нужен здесь, я думаю, больше, чем вам в Нью-Йорке.       Мужчина стоял, не готовый принять это. Он посмотрел на своего сына, привалившегося к стене и смотревшего на него ясными зелеными глазами. По обе стороны от него, казалось, из ниоткуда, он узнал Эвана и Итана Брайтманов. Мальчики-близнецы, которые были свидетелями всего этого зрелища, сейчас впервые решили показать себя. Но, в отличие от остальных, они совершенно не боялись сенатора.       — Здравствуйте, мистер Райт, — сказал Эван.       — Давно не виделись, — кивнул Итан.       — Мы заберем Логана отсюда.       — Вы знаете, что можете нам доверять.       Джон Райт узнал двух странных близнецов, которые когда-то подружились с его сыном в младшей школе. Он посмотрел на толпу, стоявшую между ним и его сыном, и медленно покачал головой. Он повернулся к Грегу.       — Я считаю тебя лично ответственным за все это.       — О, я очень на это надеюсь, — сказал Грег, пристально глядя на него.       — Но я все равно не могу так просто это допустить.       Внезапно Эван сказал:       — Мистер Райт? Вы слышали, как поет Логан?       Странный вопрос заставил всех посмотреть на него. Итан улыбнулся.       — А?       — Логан не поет, — сенатор выглядел озадаченным.       Курт почти улыбнулся.       — Вы уверены в этом?       Мужчина посмотрел на парня у стены. Логан слабо улыбнулся, и все Соловьи медленно улыбнулись. Даже Блейн, и он сказал:       — О, для вас это будет сюрпризом.

***

      В большом бальном зале не было различий между Виндзорами, Стюартами и Гановерами. Были только черно-белые и серые цвета — все были одеты в соответствии с цветовой гаммой, указанной в приглашениях. Море зрителей, состоящее из крупнейших спонсоров школы, выпускников, профессоров и студентов с их гостями, наблюдало за сценой, пока Логан стоял один в центре внимания.       За ним наблюдал мистер Райт, рядом с которым стояла его новая жена Мишель и держалась за его руку. Позади Логана Дерек и несколько парней из его общежития начали играть музыку. Остальные Соловьи, лишенные возможности выступить на открытии из-за опоздания, теперь выглядывали из кулис, наблюдая за ним.       Когда «When I Die Young» по его команде начала закрываться, Логан взглянул на отца — единственный раз за все время выступления — прежде чем начать.

If I die young bury me in satin Lay me down on a bed of roses Sink me in the river at dawn Send me away with the words of a love song… Oh…

      Зрители начали улыбаться. Со своего места мистер Райт едва заметно вздрогнул, а его очаровательная молодая жена широко улыбнулась. Логан уже не обращал на них внимания.

Lord make me a rainbow, I'll shine down on my mother She'll know I'm safe with you when she stands under my colors, oh and Life ain't always what you think it ought to be, no ain't even grey, but she buries her baby The sharp knife of a short life, well I've had just enough time…

      Соловьи посмотрели друг на друга, усмехнулись и толкнули друг друга локтями. Логан всегда был отстраненным и каким-то ледяным, но впервые они услышали, как он поет с уязвимостью. Независимо от того, что они о нем думали, он действительно был хорош.

If I die young bury me in satin Lay me down on a bed of roses Sink me in the river at dawn Send me away with the words of a love song The sharp knife of a short life, well… I've had just enough time…

      Курт и Блейн стояли по бокам, Курт — у занавеса, а Блейн — облокотившись на стол. Блейн наблюдал за Логаном без всякого выражения. Курт взглянул на него и коротко улыбнулся.       — …Ты гордишься им?       Блейн взглянул на него.       — …не особенно.       — Поэтому ты не сказал мне, что вы с ним… встречались раньше? — осторожно спросил Курт.       — Я не говорил тебе… потому что не хотел вспоминать, — ответил Блейн. — Логан был чертовски хорош еще в прошлом году. …не думаю, что смогу простить его. Или даже подумать об этом.       Такое отношение к Блейну было для Курта чем-то удивительным.       — Но ты защитил его от отца.       Блейн вздохнул, продолжая наблюдать за Логаном.       — …У нас с ним есть общая черта. Отцы. С проблемами, — он посмотрел на Курта и улыбнулся.       — Тебе повезло, что у тебя есть Берт.       — Ты даже не представляешь, как я это понимаю, — улыбнулся Курт, заметив в зале своего отца и Кэрол, которые тоже слушали Логана. Он обернулся к Блейну. — Должно быть, тебе действительно нравился Логан тогда, да? Чтобы так сильно ненавидеть его сейчас?       — Я думал, что любил, — признался Блейн. — Потом я просто… это покинуло меня. Когда он бросил меня ради кого-то другого.       — Дай угадаю. Солист на последней секунде?       — …да. Он, Логан и я… мы были друзьями. Сначала я понравился Логану, и мы начали встречаться. Когда он начал… ну, знаешь… злиться, все стало меняться. Я отдалился от него, потому что когда он злится, он просто… — выдохнул он. — Наступил кошмар.       — А бывший солист?       — Он заботился обо мне, потому что я был новеньким. Мы стали близки. Я думал, что тоже люблю его — наверное, мне просто хотелось, чтобы было за кого держаться. Я еще не отошел от своей старой школы. Оказалось, что ему нравился именно Логан. И наоборот. Я был практически посередине между ними обоими. Поэтому я отпустил их обоих.       — А потом…?       — Логан знает, что он умеет хорошо петь… но когда наш друг стал популярным и его начали брать на подмостки… он начал ревновать. Он начал жестоко обращаться с ним. В итоге наш друг стал общаться со мной, потому что мы оба стали жертвами гнева Логана, и, как ни странно, это было то, о чем мы могли поговорить. И когда Логан узнал, что… что он предпочитает оставаться со мной, а не с ним, ну… — он замялся.       Курт покачал головой, не в силах воспринять все услышанное.       — У тебя одна из самых запутанных любовных проблем, которые я когда-либо слышал. Ты бы прекрасно вписался в Маккинли.       Он сделал паузу.       — …Так вот почему ты пытался держать его подальше от меня? Ты боишься, что он меня раздавит?       — Люди не меняются в одночасье, — сказал Блейн, изучая Логана. — Ты видел, каким он может быть. Он старается, и я могу отдать ему должное, но… я не готов снова подпустить его к кому-то, кто важен для меня.       Курт слегка покраснел, глядя на него. Важного… для него.       — Мм… я понимаю, что ты имеешь в виду, — Курт ухмыльнулся и снова повернулся к Логану, чуть приподняв голову. — Со мной все будет в порядке. Ты должен перестать защищать меня. Это утомительно.       Да, отношения наставника и ученика уже порядком поднадоели. И я знаю, что все полетит кувырком, если я все неправильно понимаю. Но я так хочу попробовать, что ты даже не представляешь.       Рука Блейна сомкнулась на его руке. Курт поднял глаза. Блейн взглянул на него и коротко улыбнулся.       — Тревога разлуки. Что мне делать теперь, когда мне не нужно заботиться о тебе?

***

      — Поцеловать его?       — Быть его парнем?       — Бросить его на кровать и позволить нам всем запереть твою дверь и сбежать из дома?       Виндзорские ребята хмурились, прислушиваясь к разговору пары. Дэвид тоже хмурился.       — Черт возьми, ничего не происходит. Где аварийные маневры?       — Мы их сделали, — моргнули близнецы. — Мы бы и дальше двигались, но проблема с Логаном в зале…       — Черт возьми, Логан! — ворчал Дэвид.       В комнату вошел Уэс с подавленным видом. Дэвид сочувственно посмотрел на него.       — Извини, парень. Но ты же знаешь, Дерек не встречал ни одной горячей чирлидерши, на которую бы он в конце концов не позарился.       — Мне действительно нравилась Табита! — запротестовал Уэс. — Не могу поверить, что она теперь встречается с ним! Капитан Крэкпот! Это раздражает, когда человек, который тебе нравится, такая заноза, но после того, как ты видишь, что она убегает с кем-то другим, кажется, что заноза — это ты сам.       Дуайт, который только что заглянул за кулисы, теперь нахмурился.       — Простите, я что, только что попал в фильм для подростков?       — Шшш! — зашипели остальные, жестом указывая на Курта и Блейна.       — Ты вернешь ее… — сказал Дэвид, похлопав его по плечу. — Она поймет, что Дерек — придурок. Тогда она вернется к тебе.       — Нет, я не хочу, чтобы она «поняла», что он придурок, я хочу сделать что-то, что заставит ее увидеть во мне лучшего парня, — пробормотал Уэс. Он вздохнул. — Как ты с Кэтрин.       Дэвид поморщился.       — Между нами, Кэтрин — святая, а не я, — он посмотрел на близнецов. — Что они сейчас делают?       — Логан почти закончил. А это значит, что Блейн начинает действовать. А это значит, что ему пора взорвать мозг Курта, чтобы он влюбился в нашего любимого префекта. Что впоследствии приведет к улучшению всех наших жизней, когда Блейн перестанет ныть перед Дэвидом и Уэсом, а Курт перестанет уклоняться от темы в разговоре с Ридом.

***

      Когда Логан закончил выступление, аплодисменты, раздавшиеся из толпы, укрепили его положение как одного из самых сильных ведущих Далтона, причем гораздо сильнее, чем обычно. Он слегка улыбнулся, отвесил поклон и кивнул сопровождавшей его группе Стюартов. Он бросил взгляд вправо. Блейн стоял за кулисами с Куртом, который единственный хлопал.       Логан отвернулся. В толпе он больше не мог разглядеть своего отца. Он гадал, остался ли тот до конца или просто ушел. Он вышел через крыло, противоположное тому, куда вели Виндзоры. Тогда Сильвия, тепло улыбаясь, обняла его и показала записку.       — Твоему отцу пришлось уехать. Но он просил передать тебе это.       Логан взял записку и открыл ее.       — У тебя есть еще один год. Мишель хочет, чтобы ты был дома на Рождество и Новый год.       Записка скомкалась в его руке. Он выдохнул, закрыв глаза, и кивнул сам себе. Он обернулся к Курту и Блейну. Они снова разговаривали, и Блейн держал Курта за руку. Логан почувствовал приступ дрожи, горячий всплеск, который он сглотнул.       Он прошел за кулисы и вышел за дверь. Снаружи его ждал Дерек.       — Твой старик сбежал, — сообщил он ему.       — Я знаю, — Логан протянул руку. — Я твой должник.       Дерек посмотрел на руку и сунул в нее контейнер с таблетками. Он злобно посмотрел на него.       — Если ты хочешь отблагодарить меня, то возьми себя в руки. Я не говорю, что хочу, чтобы ты все время ничего не чувствовал. …но было бы лучше, если бы ты не был все время на взводе.       Логан уставился на лекарства, обещавшие онемение. Он оглянулся на то место, где видел Блейна и Курта, потом снова на емкость.       Если это сделает меня ближе к нему… я могу попробовать. Я должен попробовать.

***

      Курт наблюдал, как Рид разговаривает с Шейном, который, как ему сказали, был младшим братом Блейна. Они были похожи, но Шейн был открытой книгой выражений. И в данный момент выражение лица Рида было бесценным.       — У твоего брата что-то в глазах, — улыбнулся Курт Блейну, жестом указывая на место, где разговаривали двое. — Похоже, это безумие. И это замечательно, как Рид взволнован. Его эмоциональные способности не выдерживают такого внимания. Твой брат всегда такой?       — Пожалуйста, не заставляй меня объяснять — я бы с удовольствием, но не могу, — Блейн вздохнул, очищая свою форму от пыли за кулисами. — Он выше меня. Я благодарен ему только за то, что он здесь только на время каникул и вернется в свою школу в Колорадо.       Он улыбнулся ему.       — Сделай мне одолжение, когда я выйду туда?       — Что?       — Слушай, — Блейн одарил его такой улыбкой, которая превращает простых смертных в лепешки. — Слушай внимательно, — и он вышел на сцену.       Курт смотрел ему вслед, ошеломленный и гадая, что он задумал. Он на мгновение замер в кулисах, размышляя, стоит ли ему остаться или выйти в толпу и занять лучшую точку обзора.

***

      С другой стороны кулис, возле двери, Дерек посмотрел на Логана.       — Не надо, парень. Это не приведет ни к чему хорошему.       — Я приму лекарства, но прежде я просто хочу сказать ему, пока я могу сказать это с уверенностью, — пробормотал Логан.       — Ты же не слепой, верно? Ты же видишь, как он сейчас смотрит на Блейна, верно? — Дерек уставился на него. — Ты все еще собираешься пойти на это?       — Я должен опередить его — вот и все, что для этого нужно.       — Ты не можешь сделать это на глазах у всех этих людей! — шипел Дерек, указывая на других Соловьев, которые собрались за кулисами, чтобы посмотреть выступление Блейна, представляющего Виндзор. Логан взглянул на него. — Смотри у меня, — и он направился прямо к Курту. Дерек застонал и напряженно вошел, закрывая дверь за кулисы.       Логан вздохнул. Будь я проклят, если не скажу ни слова… не после сегодняшнего дня, когда он поддержал меня.

***

      Курт поднял голову, почувствовав, что рядом с ним кто-то шевелится. Он едва не подпрыгнул, увидев стоящего Логана. Он держал в руке контейнер, зажатый в руке. Он посмотрел на него с улыбкой.       — Могу я… поговорить с тобой минутку?       Поскольку это привлекло внимание остальных ребят, ожидавших за кулисами, Курт замешкался. Блейн уже готовился к выступлению, и он не хотел его пропустить.       — Э-э…       — Ты должен просто слушать. Не говорить. Просто слушай.       Курт посмотрел на более высокого парня, немного опасаясь.       — Что?       Дыхание Логана дрожало, когда он выдыхал. Он протянул руку и взял руки Курта. Они были теплыми, в то время как его собственные оставались холодными. В это время Дерек остановился рядом с Виндзорами.       — Он серьезно собирается это сделать? Сейчас? Здесь?       — Какого черта Логан…! — Уэс шагнул вперед, но Дэвид оттащил его назад.       — Не устраивай беспорядков, у нас сейчас представление!       — Я буду выступать с кулаком на его лице!       — Уэс-ш-ш!       — Что такое? — спросил Курт, слегка нахмурившись в замешательстве и чувствуя себя неловко.       — Курт…       Блейн, после того как его официально представили и он сделал первый поклон, сидел за роялем, не обращая внимания. Он слегка улыбался.       — Не говори этого… — прошептал Дерек. — Не говори этого…       Логан посмотрел в глаза Курту.       — Ты не обязан отвечать мне или верить. Я просто хотел сказать тебе… Зазвучала музыка, и Блейн начал играть. — …Я люблю тебя.       Глаза Курта расширились от шока, рот слегка приоткрылся.       Дерек опустил голову на руки.       — …Он сказал это.       — Мы все умрем, если Блейн узнает! — шипел Дуайт. Уэс стал пурпурным, а близнецы стояли, вытаращив глаза. Но Логан просто слегка улыбнулся Курту, который не мог говорить. Он отпустил его руки и просто отошел. Он взял в руку бутылочку с таблетками, вытащил две и проглотил их, уходя.       А Блейн начал петь.

It's a little bit funny This feeling inside me. I'm not one of those who can Easily hide.

      Курт очнулся от дымки шока, когда услышал голос Блейна. Он слышал, как он поет, и слышал его слова. Он велел ему слушать, как это только что сделал Логан.       Блейн поднял на него глаза, глядя так, словно видел только его. И Курт, едва осмелившись, подумал, что уже знает, что тот собирается сказать.

So excuse me forgetting But these things I do. See I've forgotten if They're green or they're blue. Anyway the thing is… What I really mean… Yours are the sweetest eyes I've ever seen.

      Курт смотрел и слышал, и на его лице появился румянец. Блейн заметил. Он улыбнулся.

And you can tell everybody This is your song. It maybe quite simple but Now that it's done I hope you don't mind I hope you don't mind That I put down in words How wonderful life is Now you're in the world…

      — А, он немного запыхался, — усмехнулся Дэвид. Близнецы радостно кинулись к нему, но Уэс остановил их. — О нет, вы не помешаете.       Курт подкрался к сцене так близко, как только осмелился, и стал наблюдать за Блейном. Он знал, что должен был беспокоиться о словах Логана — он говорил серьезно, и он знал это, — но его глаза и глаза Блейна оставались прикованы друг к другу, и на секунду он понял, что тот тоже говорил серьезно.

If I was a sculptor But then again no. Or a guy who makes potions in A travelling show. I know it's not much but It's the best I can do. My gift is my song and This one's for you…

      Кэрол посмотрела в сторону и увидела Курта, который почти вышел на сцену. Она увидела выражение его лица, а затем радостно подтолкнула Берта, кивнув в сторону Курта. Берт поднял глаза и увидел своего сына, а также то, что выглядело как первое по-настоящему счастливое, ослепленное выражение на его лице с момента свадьбы.       Он никогда не видел, чтобы Курт выглядел таким счастливым. Они с мальчиком на пианино просто смотрели друг на друга, как будто забыли обо всех и обо всем.       Кэрол подняла на него глаза и улыбнулась, а Берт лишь слабо улыбнулся в ответ и снова посмотрел на Курта.       Его сын был счастлив здесь.

And you can tell everybody This is your song. It maybe quite simple but Now that it's done I hope you don't mind I hope you don't mind That I put down in words How wonderful life is Now you're in the world…

      Песня подошла к концу, и вся аудитория разразилась аплодисментами. Шейн, стоя в стороне, широко улыбался, аплодируя брату. Он повернулся к тем, кто стоял рядом с ним.       — Он хорош, мама! Он замечательный!       — Да… — улыбнулась высокая женщина в элегантном белом платье. Ее густые черные волосы волнами спадали на плечи, когда она смотрела на своего мужа. — Что думаешь, дорогой?       Но мужчина с коренастым телосложением Блейна, стоявший возле одного из столиков, как будто не слушал. Он увидел, что его сын тоже не слушает, похоже, не обращая внимания на аплодисменты. Он поклонился собравшимся, но все время поглядывал за кулисы. Он молча наблюдал за тем, как Блейн, завершив самые беглые поклоны, которых требовала вежливость, скрылся.       Курт ждал, глядя на него и словно желая что-то сказать — Блейн был уверен, что в конце концов перебьет его, — но едва их руки сцепились, как появилась Сильвия, сияя.       — Молодец, Блейн. Это было замечательно.       — О… спасибо, мисс Медель, — улыбнулся Блейн в ответ.       — Мы должны подумать о том, чтобы добавить ее… — Сильвия кивнула, а затем взяла Курта за руку. — Пойдем, дорогой. Давай подготовимся к большому финалу Соловьев и узнаем, кто победит в конкурсе.       — Я… хорошо… — Курт беспомощно посмотрел на Блейна и просто пожал плечами. Блейн, как джентльмен, улыбнулся и одним плавным движением приказал ему идти вперед. Курт улыбнулся и последовал за Медель, когда в зал вбежал Рид, взволнованный и возбужденный. Шейн последовал за ним, но, увидев Блейна, остановился, ухмыляясь.       — Очень мило, — усмехнулся Шейн.       — А вердикт?       — Ты же знаешь, нам нравится слушать твое пение, — пожал плечами Шейн. — Выражение лица у отца было такое, словно ему за последние несколько часов сделали ботокс, но ему понравилось, я уверен. Мама была в восторге, говорит, что ты был великолепен. Папа говорит, что если ты вернешься домой, то он устроит тебя петь на рождественском представлении на Королевском острове.       — О, правда. Ужасно мило с его стороны. Что именно петь?       — «Baby, It's Cold Outside», думаю.       Блейн закатил глаза.       — Это будет дуэт. С девушкой.       — Это не так плохо, как кажется… — с надеждой сказал Шейн. — Может, ты сможешь уговорить того парня, Курта, порепетировать с тобой, — он ухмыльнулся. — Та песня, которую ты только что спел, была для него, я полагаю.       — А я думаю, что тебе нужно перестать бегать за Ридом, как щенок, — сказал Блейн, слегка покраснев и проходя мимо него. — Ты его пугаешь. Он едва справляется с собой, не говоря уже о твоей… личности.       Шейн побежал за ним, дико жестикулируя.       — Что? Мне что, запрещено пялиться и испытывать легкую степень восхищения? Ты его видел? Он выглядит так, будто кто-то бросил пыль пикси на Боттичелли, и он ожил!       Блейн выглядел почти отвратительно и только сейчас смог посочувствовать всем Виндзорам, когда они жаловались на него.       — Вау, Шейн, ты действительно превзошел самого себя. Это мягко сказано…?

***

      — А теперь… — улыбнулась декан Рэмси, обращаясь к собравшимся, — чтобы официально завершить выступления на Зимнем фестивале, я хотела бы вызвать самую титулованную и самую талантливую группу нашей школы — Соловьев Академии Далтон.       Зрители начали аплодировать и поддерживать мальчиков, когда поднялся занавес. Соловьи Далтона, аккуратно и безупречно одетые, стояли, приготовившись к последнему выступлению в этом году. Уэс и Дэвид посмотрели друг на друга, затем улыбнулись Блейну, который улыбнулся в ответ. Он посмотрел вниз на Курта, который с улыбкой кивнул, а затем повернулся к Риду, который нервно рассмеялся. Он посмотрел на близнецов, стоящих над ним, и они тоже ухмыльнулись. Они улыбнулись Логану — но Логан смог лишь натянуто улыбнуться в ответ, глаза его затуманились.       Грег сказал им за кулисами:       — Пойте изо всех сил. Это может быть ваш последний шанс. Сегодня все закончится, ребята. В следующем году мы все станем кем-то другим.       И некоторые из них действительно стали кем-то другим. Они все были в диком восторге от этого выступления — Грег настойчиво умолял разрешить ему выступить на Зимнем фестивале с чем-то столь же смелым, как это. Это, конечно, была не обычная музыка Соловьев. И Грег позаботился о том, чтобы хореография соответствовала. Увидев, как двое ведущих танцуют в группе поддержки, он использовал их по полной программе.       В прекрасном стиле акапелла Соловьи начали вступительную мелодию, от барабанов до струнных. Ритм привлек внимание учеников, которые смотрели вверх и уже подхватывали мелодию, когда они начали. Ребята начали двигаться в такт.       Когда с одной стороны зажегся прожектор и появился Курт, они разразились радостными криками. Курт вышел в центр и начал петь, пританцовывая под музыку.

Everybody's looking for love…oh… Ain't that the reason you're at this club…oh… You ain't gonna find a dance with him. …oh… Got a better solution for you girl. …oh… Just stay with me now—Say the word and well go. I'll be your teacher. I'll show you the ropes. You'll see a side of love you've never known. I can see it going down, going down…

      Когда зазвучал припев, все Соловьи бросились запели в такт, вызывая одобрительные возгласы своих одноклассников, которые разделились на группы, двигаясь под музыку с такой идеальной точностью, что, отойдя на несколько шагов, они снова выстроились в идеальную линию. Когда Рид разделил ряды и встал рядом с Куртом, зал снова разразился аплодисментами.       Два лидера начали петь хором вместе с остальными.

In my head, I see you all over me. In my head, you fulfill my fantasy. You'll be screaming no. In my head, it's going down. In my head, it's going down. In my head. Yeah. In my head…

      Люди внизу в зале танцевали под музыку, большинство парней и их спутниц танцевали друг с другом, казалось, не обращая внимания на забавные взгляды, которые бросали на них старшие члены клуба и выпускники.       Кэрол и Берт присоединились к ним, с удовольствием танцуя среди пар. Берт поймал взгляд Курта, и его сын подмигнул ему со сцены, ухмыляясь, когда пел и двигался с большой энергией. Берт подмигнул ему в ответ и снова перевел взгляд на Кэрол, танцуя с ней и не обращая внимания на то, что его танцы не были на высоте.

Just leave with me now. Say the word and well go. I'll be your teacher. I'll show you the ropes. You'll see a side of love you've never known. I can see it going down, going down. In my head, I see you all over me. In my head, you fulfill my fantasy. Youll be screaming no. In my head, its going down. In my head, its going down.

***

      Ночь прошла так успешно и так утомительно, что большинство Соловьев были готовы покинуть кампус почти сразу же. После объявления победителя настроение Виндзорских парней немного поубавилось: Логан выиграл конкурс в Стюарте, что давало общежитию право на хвастовство и дополнительные часы комендантского часа на следующий месяц.       Блейну было все равно — он наконец-то сделал свой ход, и это было для него главным. Он видел выражение лица Курта и считал, что этого достаточно. Ученики покинули бальный зал вместе со своими семьями, а мальчики направились к общежитиям, чтобы забрать свои сумки и другие вещи.       — Блейн, — сказала его мать, — ты ведь поедешь с нами, правда?       Шейн посмотрел на брата. Блейн посмотрел на мать, потом на молчание, которое отец всегда дарил ему только тогда, когда он делал что-то, заслуживающее неодобрения. Почти сразу же он почувствовал, что должен был знать, для кого поет.       Он отвернулся и увидел, как Курт вместе со своей семьей поднимается к Виндзору. Берт и Кэрол смеялись над тем, что объяснял им Курт. Через мгновение он обнял их:       — Я догоню, обещаю. Мне только нужно попрощаться с остальными, — и стал подниматься один.       Блейн проводил его взглядом и понял, что целые каникулы без него — это слишком. Он повернулся к родителям.       — Да, я приеду на Рождество.       Прежде чем мать успела воскликнуть от восторга, Блейн добавил:       — Но сразу после этого я хотел бы слетать на Восточное побережье и повидаться с друзьями. И провести там Новый год.       — О… — с сомнением протянула мать, а затем посмотрела на мужа. Его отец на мгновение уставился на него, но Блейн, привыкший к этому, даже глазом не моргнул.       — Ты слишком много времени проводишь со своими друзьями, — хрипло пробормотал его отец.       — Мне повезло, что их у меня довольно много, поэтому я хотел бы проводить с ними как можно больше времени.       — Нет никаких «их», не так ли, Блейн? Ты заинтересовался кем-то из них и…       Блейн быстро обнял мать и вздохнул.       — Я догоню. Я соберу свои вещи, — он взглянул на отца. — Счастливых праздников, папа, — он повернулся и направился в сторону Виндзора. Шейн, взглянув на родителей, сказал:       — Я пойду с ним. Вы, ребята, идите вперед. Мы поедем на моей машине.       Он последовал за ним. Блейн взглянул на брата, который ухмыльнулся. Он почувствовал, что на его стороне есть кто-то из его настоящей семьи, по крайней мере. Но когда он посмотрел на Виндзор, наблюдая, как Курт входит в светлый дом, он понял, что у него там тоже есть семья.

***

      — Что сказала твоя мама? — спросил Курт, как только нашел Рида в коридоре второго этажа. — Ты взорвал песню. Если это не произведет впечатления…       Рид только рассмеялся, неся в руках лишь большую подушку и небольшую сумку.       — Она остановилась на «может быть», и «у тебя все получится». Мне хочется снова выступить против нее. Мне было немного не по себе, но… думаю, это заставило ее немного прислушаться.       Дуайт, неся массивный рюкзак, набитый «оружием» и ингредиентами, спустился в холл. Он сказал Риду:       — Шейн ждет тебя внизу и пытается уговорить людей, чтобы ты поговорил с ним. Клянусь Кастиэлем, он превратился в какого-то сексуального демона, и это не сулит ничего хорошего команде, когда это работает даже на меня.       Рид побагровел.       — Дуайт! Прекрати говорить такие вещи!       — Просто говорю… — Дуайт пожал плечами. Он посмотрел на Курта. — Ты уже видел близнецов? Они хотели поговорить с тобой о визите.       — Э-э…       — Рид! — раздался крик Дэвида снизу. — Ты можешь спуститься сюда и пожелать Шейну спокойной ночи, прежде чем мы вышвырнем его из общежития?       — О, ради всего святого… — все еще краснея, Рид уклонился от ухмылки Курта и направился к лестнице. Дуайт помахал Курту рукой. — Если вы согласны, то приглашаю вас всех в парк развлечений моей семьи.       — У вас есть свой парк развлечений?       — Алиса! — близнецы выскочили из своей комнаты и стремительно повалили его на пол. — Мы будем очень по тебе скучать!       — Без наших приключений будет так одиноко, — тоскливо сказал Эван, не позволяя Курту подняться с пола.       — Кого бы мы зарубили? В кого бы мы стреляли? Кто бы приготовил нам волшебное шоколадное печенье? — драматично сказал Итан.       — Может быть, друг друга… — Курт хрюкнул, отталкивая близнецов от себя. — Что Дуайт говорил о визите?       Эван сел, выглядя взволнованным.       — Ну, каждый год мы собираемся в чьем-нибудь доме после Рождества. А потом проводим там Новый год.       — В этом году мы будем принимать гостей. И раз уж ты такая бродвейская шлюха… — Итан вскочил и помог брату подняться. — Мы хотели бы пригласить тебя присоединиться к нам на Манхэттене.       У Курта отпала челюсть.       — Что?       — Назовем это предварительным просмотром грядущего аттракциона, — сказал Эван, ухмыляясь. — Конечно, когда мы поедем на Национальные.       — Мы устроим тебе экскурсию!       — И накормим тебя!       — И отправим тебя в хороший спа-салон!       — Я уже говорил, что Рид — твой лучший гид по Пятой авеню?       — И не беспокойся о транспорте и жилье, — сказал Эван, видя, что Курт собирается протестовать. Он усмехнулся, покосившись на своего близнеца. — Похоже, ты не понимаешь, кто мы такие.       — И ты, похоже, не понимаешь, какие у нас есть рычаги влияния, — Итан кивнул. — Мы позаботимся о воздушном транспорте и жилье. Частный самолет и номер люкс тебя устроит?       Это определенно должен был быть огромный рождественский подарок.       — Я обязательно спрошу об этом родителей. И даже если они откажутся, я, скорее всего, сбегу.       Близнецы снова радостно набросились на него. Уэс, привыкший к этому зрелищу, прошел мимо кучи тел на полу и сказал:       — Курт? Блейн ищет тебя в своей комнате.       Курт быстро встал, покраснев.       — Зачем?       — Я не знаю… Думаю, он хочет попрощаться?       Желудок Курта подпрыгнул. Он не сможет увидеть Блейна какое-то время. Хорошее прощание было бы уместно. Он посмотрел на них, а затем направился в комнату Блейна. Он не заметил, как близнецы и Уэс ухмыльнулись ему вслед.       Все последние недели он танцевал вокруг этой темы, но ему казалось, что сегодня им удалось добиться какого-то прогресса. Курт постоял у комнаты Блейна, глубоко вздохнул и шагнул внутрь. Внутри все еще висели рождественские украшения, а вещи Блейна были аккуратно упакованы в чемоданы, стоящие у двери. Едва переступив порог, префект поднял голову. Блейн что-то рассматривал и по-прежнему носил очки для чтения. Это было невероятно эффектно.       — Привет, — с улыбкой сказал Курт, входя и закрывая дверь. Он не услышал, как кто-то захлопнул ручку снаружи.       — Привет, — улыбнулся Блейн, приглашая его войти. — Зачем ты хотел меня видеть?       Курт моргнул.       — Что? Уэс сказал мне, что ты хотел меня видеть для чего-то.       Они замолчали, а затем оба повернулись к двери. За две секунды они подошли к ней и поняли, что она заперта. Снаружи стояла толпа и хихикала.       — Очень смешно, ребята, — проворчал Блейн.       Курт хмыкнул.       — Мы слышим, как вы хихикаете…       В комнате зазвучала музыка. Блейн огляделся и увидел, что его стереосистема включилась с помощью пульта. И оно играло знакомую рождественскую песню.       Baby, It's Cold Outside.       Блейн рассмеялся, узнав ее. Курт, который пытался с силой открыть дверь, по крайней мере, отпустил ее. Он тоже вздохнул и поднял глаза на звуки музыки.       — О… любимая… — слегка улыбнулся он.       — Правда? — Блейн улыбнулся. — Ну, в таком случае… — он поклонился. — Курт? Могу я пригласить тебя на танец?       — Что? — Курт рассмеялся.       Блейн ожидающе жестикулировал. Курт лишь с ухмылкой покачал головой, но подошел к нему. Прочистив горло, он протянул Блейну руки.       — Я видел, как ты танцуешь на сцене. Ты так же перевозбуждаешься, как и твой брат. Не будешь наступать мне на ноги?       — Не обещаю, — усмехнулся Блейн, увлекая его в танец. Когда заиграла музыка, они стали подпевать ей.

I really can't stay — But baby it's cold outside I've got to go away — But baby it's cold outside This evening has been — Been hoping that you'd drop in So very nice — I'll hold your hands, they're just like ice My mother will start to worry — Beautiful, what's your hurry? My father will be pacing the floor — Listen to the fireplace roar So really I'd better scurry — Beautiful, please don't hurry Well maybe just a half a drink more — Put some records on while I pour The neighbors might think — Baby, it's bad out there Say, what's in this drink? — No cabs to be had out there I wish I knew how — Your eyes are like starlight To break the spell — I'll take your hat, your hair looks swell I ought to say no, no, no, sir — Mind if I move in closer? At least I'm gonna say that I tried — What's the sense in hurting my pride? I really can't stay — Baby don't hold out Ahhh, but it's cold outside I've got to go home — But, baby, you'll freeze out there Say, lend me your coat — It's up to your knees out there You've really been grand — I thrill when you touch my hand But don't you see — How can you do this thing to me? There's bound to be talk tomorrow — Think of my life long sorrow At least there will be plenty implied — If you caught pneumonia and died I really can't stay — Get over that hold out Ohhh, baby it's cold outside…

      Когда песня закончилась, они стояли довольно близко друг к другу. Улыбаясь, они смотрели друг на друга, и оба неловко смеялись над ситуацией. Но их руки оставались вместе. Блейн улыбнулся ему, и Курт слегка покраснел.       Из дверного проема раздался взрыв одобрительных возгласов, заставивший обоих подпрыгнуть. Ребята убрали то, чем они заклинили дверь, и наблюдали за ними, теперь аплодируя и радуясь во всю мощь своих легких.       Двое посмотрели друг на друга и тут же бросились к двери.       Вся группа бросилась врассыпную, в коридорах воцарился хаос: Курт и Блейн бежали по коридору, уходя от их яростной хватки. Курт запыхался, когда добрался до двери. Он окинул их взглядом.       — Эти парни просто…       — Но они растут на глазах, — усмехнулся Блейн.       Курт улыбнулся в ответ, но тут почувствовал, что его телефон завибрировал.       Ты закончил собираться? — Папа       — Я должен идти, — вздохнул Курт. — На этот раз по-настоящему, — он посмотрел на Блейна. — Скоро увидимся?       Префект кивнул и улыбнулся.       — Конечно.       Они обменялись последним долгим взглядом, прежде чем Курт наконец отошел от двери. Блейн внезапно схватил его за руку.       — Подожди.       Сердце заколотилось, и Курт обернулся к нему.       — Что? — Блейн шагнул вперед и встал рядом с ним, так же близко, как во время танца. Его глаза выглядели серьезными, несмотря на легкий блеск веселья в них.       — Эй… смотри, — он указал вверх, на дверь.       — Что? — Курт поднял глаза. И вид одного-единственного украшения заставил его покраснеть сильнее, чем когда-либо в жизни. — …омела       Блейн держал его за руки, стоя очень близко и осторожно. Казалось, он ждал разрешения, глядя на него. После событий в Маккинли он был бы последним человеком, который воспользовался бы подобной ситуацией.       Курт вцепился в руки Блейна, глядя на него в ответ. Они всегда так делали: просто смотрели и не говорили. Но когда он слегка сжал руки Блейна, он был уверен, что передал свое согласие.       И очень осторожно Блейн наклонился к нему — так близко, что их дыхание ощущалось на прохладной коже друг друга, ресницы были на грани соприкосновения, дрожащие от предвкушения, — и нежно поцеловал Курта в уголок губ. Курт, раскрасневшийся с ног до головы, едва смог ответить таким же легким поцелуем.       Это было самое короткое прикосновение, но оно было самым беспричинным из всех, что у них когда-либо были. Оно поставило их обоих в такое положение, что они могли получить именно этот момент — больше, чем то, чем они были, меньше, чем то, к чему они должны были прийти.       Но на данный момент этого было достаточно.       — Увидимся, — прошептал Блейн.       — Увидимся, — согласился Курт, улыбаясь.

***

      В следующем эпизоде: Страна чудес становится намного ярче. Рождество закончилось, но фейерверки не за горами. Одно грандиозное празднование Нового года гарантирует, что ни один парень из Далтона не встретит Новый год без какого-либо заболевания, будь то похмелье, разбитое сердце, сотрясение мозга или растерянность. Но на вечеринке близнецов в Манхэттене спать не будет никто.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.