ID работы: 13975242

After Paris/После Парижа

Фемслэш
Перевод
NC-17
Завершён
152
переводчик
Misstake_ бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
173 страницы, 23 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
152 Нравится 24 Отзывы 38 В сборник Скачать

Глава 13

Настройки текста
Примечания:
Бет Донован уже не была такой бледной и перестала дрожать. Энди с облегчением увидела, что маленькая девочка проснулась и, казалось, была невредима. — Привет, Бет, — Энди, прихрамывая, пересекла маленькую палату и благодарно кивнула Лео Доновану, когда он предложил ей свой стул рядом с кроватью. Миранда встала позади Энди, положив руки ей на плечи. — Я так рада видеть, что тебе лучше. — Ты злишься на меня? — прошептала Бет, ее глаза наполнились слезами. — Злюсь? Нет! Нет, нет. С чего бы мне злиться? — Энди взглянула на Миранду, которая нежно сжала ее плечи. — Он ранил тебя. Он причинил тебе боль, — Бет всхлипнула. — Из-за меня. Я не должна была… не должна была… — ее голос сорвался, и она не смогла продолжить. — Милая, — Энди скользнула на кровать Бет. — Пожалуйста, Бет. Ты ни в чем не виновата. Виноват только этот ужасный человек. Я обещаю. Никто на тебя не злится. Никто, — она протянула руки, и ребенок придвинулся ближе и уткнулся лицом в грудь Энди. Тонкие руки обвились вокруг ее талии, и Энди пришлось проглотить собственные слезы. — Вот так. Видишь? Я тебя ни в чем не виню. Ты поэтому была в сарае Миранды? Ты поэтому убежала? — Я видела по телевизору, что ты остановилась у кого-то известного. Я хотела поговорить с тобой. — Да? — Энди сосредоточилась только на Бет. — Ты пострадала из-за меня. Я оттащила тебя туда, где был Ямал. Я не думала, что этот человек все еще был там, когда приехала полиция. Я д-думала, что он ушел. — Ты поступила правильно. Я уверена, что твои мама и папа научили тебя звать на помощь, верно? Искать полицейского или охранника? — Да, но… — И тебе нужна была помощь, но полиция была так далеко, на другом конце двора. Я была там, и ты, вероятно, подумала, что мне можно доверять. — Да! — Бет пристально посмотрела на Энди. — Это то, что я поняла. Ты выглядела почти как старшая сестра, совсем взрослая. А потом он… он… — тяжело сглотнув, Бет снова обняла Энди. — Я посмотрела новости по телевизору. Они вели трансляцию из полицейского участка и больницы, показали твою фотографию и твое имя. Я погуглила. Я увидела в Интернете фотографию, на которой было написано: «Героическая Андреа Сакс выходит из больницы в сопровождении бывшей начальницы, знаменитого главного редактора Миранды Пристли». А затем в другом сообщении говорилось, что Миранда Пристли живет в Верхнем Ист-Сайде, всего в квартале от Центрального парка. Бет вздохнула. — Я должна была найти тебя, Энди. Я должна была убедиться, что ты знаешь, что я не хотела, чтобы тебя ранили. — Как ты нашла Дом мисс Пристли, тыковка? — спросил Лео Донован. Его усталому выражению лица противоречил огонек в глазах, когда он посмотрел на свою дочь. — У меня была мелочь на автобус. Когда я добралась до Верхнего Ист-Сайда, я прошлась вдоль и поперек по улицам в богатом районе — и тут я увидела фотографов. Их было много, они как бы ждали у этого большого дома. Мне было любопытно и так холодно. Я пару раз проходила мимо них. Я слышала, как они говорили, что это особняк Пристли, — Бет высвободилась из объятий Энди и встала на пол, завернувшись в несколько одеял. — Я обошла дом сзади, и… ворота были открыты. Я вошла во двор. Я подумала, что могла бы спрятаться в сарае до следующего дня, когда, возможно, смогла бы подсмотреть за Энди через окно. Мне так жаль, мам, мне следовало взять свой мобильный телефон. Я не должна была… Прости… — Бет свернулась калачиком и спряталась на груди своего отца. — Я не хотела никому навредить. Я не знаю, почему я снова не проснулась в сарае. Я так устала и замерзла, и все, чего я хотела, — это спать. — Гипотермия, — тихо проговорила Миранда. — Бет, ты ведь знаешь, что я Миранда Пристли, верно? — Да, мэм, — прошептала Бет. — Я довольно хорошо знаю Андреа. Да, она пострадала, но не из-за тебя и не из-за того, что ты сделала. Дитер Шрофф — единственный, кто несет ответственность за травмы Ямала и других детей. И насколько я знаю, Андреа, будь у нее такая возможность, сделала бы это снова не задумываясь. Ты понимаешь? — Да. Я думаю, что да. — Теперь я должна сказать тебе кое-что важное, — Миранда наклонилась вперед и двумя пальцами взяла Бет за подбородок, приподнимая его. — У меня две девочки, Кэролайн и Кэссиди, им по одиннадцать лет, им скоро исполнится двенадцать. Они взяли с меня обещание спросить у тебя, приедешь ли ты познакомиться с ними, как только почувствуешь себя лучше, и твоих мамы с папой, естественно. — Навестить тебя и Энди тоже? — глаза Бет расширились, и Энди увидела, как в них зажегся новый огонек. — Да, конечно, — непринужденно сказала Миранда. — Я оставлю свою визитку твоим родителям. Мы будем поддерживать связь таким образом. Больше никаких приключений и ночевок в чужих сараях, хорошо? Бет застенчиво улыбнулась. — Хорошо, — ее веки внезапно отяжелели, и маленькая девочка прислонилась к отцу. — Думаю, нам лучше положить ее обратно на кровать, — Инес встала и помогла уложить ребенка под одеяло. Она обернулась, двигаясь так быстро, что испугала Энди. — Я не могу представить, что могло бы случиться, если бы… если бы этот мужчина был наедине с Ямалом и Бет. Если бы тебя там не было, — ее слова закончились всхлипыванием. Лео обнял ее сзади, и она повернулась в его объятиях, прижимаясь к нему. — Я думаю, нам пора идти домой, теперь, когда мы знаем, что Бет вне опасности. Мои дочери горят желанием познакомиться с ней. — Мы будем на связи, мисс Пристли. — Миранда. Пожалуйста, — Миранда отмахнулась от формальностей. Энди стояла рядом с безупречно одетой женщиной, чувствуя себя так, словно она уже спит стоя. — Я согласна. Пойдем, — пробормотала Энди и не удивилась, когда Миранда обняла ее. — Больше никаких обмороков. Пошли. Они попрощались с Донованами, и, когда Миранда вела Андреа к выходу, она уже достала телефон, чтобы подать машину.

***

Миранда решила позволить Вирджинии поспать на диване. Ей не составило труда оказать подобную небольшую услугу, а бедная женщина была измучена и очень бледна и нуждалась в хорошем отдыхе. Близнецы произвели впечатление на свою мать тем, что не ложились спать только для того, чтобы убедиться, что Миранда и Андреа вернулись домой. — Так с ней действительно все в порядке? — Кэролайн спросила в третий раз. — Да. Я бы не стала лгать о чем-то подобном, — сказала Андреа. — Твоя мама также сдержала свое обещание и пригласила Бет и ее родителей навестить нас, когда она поправится. — Ах. Как хорошо! — Кэссиди сонно улыбнулась. — Можем ли мы завтра выспаться? Мы отпустили Патрисию, чтобы ей не пришлось уходить слишком поздно. — Спасибо, Кэссиди. Мы ценим это, — Миранда подоткнула одеяло и поцеловала ее в лоб. — Я так понимаю, вы двое решили, что спать вместе — это хорошая идея после такого дня, как сегодняшний, — она повернулась к другой рыжей голове на второй подушке. — Спи крепко, Кэролайн. — Спокойной ночи, мам. Миранда оставила включенным ночник в ванной Кэссиди, а затем вывела Андреа в коридор, прежде чем закрыть дверь. — Не знаю, как ты, но я слишком устала от одной только мысли, что нужно разогреть запеканку. — Ты читаешь мои мысли, Миранда, — Энди заерзала на месте. — Хм. Теперь, когда моя мама и девочки здесь… должна ли я? Я имею в виду, третий этаж? — Боже мой, Андреа, ты иногда говоришь намеками, так что я не понимаю. Ты спрашиваешь, считаю ли я, что тебе следует воспользоваться комнатой для гостей, или ты спрашиваешь, можно ли тебе ею пользоваться? — Нет… То есть я имею в виду, да, вроде того. Я не думаю… — Андреа сдалась. — Я бы предпочла спать с тобой. Я просто не хочу, чтобы тебе было неудобно, когда девочки дома… и мама… Миранде пришлось улыбнуться бормочущей молодой женщине. Андреа, такая типичная, пыталась думать обо всех, кроме себя. — И разве не важно, чего я хочу? — Миранда намеренно вопросительно подняла бровь. — Это все, что имеет значение. Миранда ахнула. Рассматривая Андреа, каждую мелочь потрясающей, хотя и немного потрепанной женщины перед ней, ей едва хватало концентрации, чтобы продолжать дышать. — Ну что ж, — Миранда взяла Андреа за руку и повела ее в спальню, закрыв за ними дверь. Она смотрела, как Андреа идет в ванную, а затем у нее снова перехватило дыхание, когда она заметила, что дверь остается открытой. Андреа потребовалось всего полминуты, чтобы выругаться себе под нос, а затем вернуться в дверной проем, нетерпеливо дергая за пуговицы. — Я не могу, черт возьми, я не могу этого сделать. Наверное, я слишком устала. — Позволь мне помочь. — О Боже, это было бы испытанием ее самодисциплины. Миранда ловко расстегнула рубашку и помогла ее снять. — Мы должны сменить тебе бинты. — Да. Спасибо. Миранда открыла аптечку первой помощи, которую Сэнди пополнила накануне. Помогая Андреа сесть на туалетный столик, она осторожно сняла старые бинты и заставила себя не морщиться при виде красных рубцов. По крайней мере, Дитер Шрофф не нанес ей достаточно глубокого пореза, чтобы перерезать какие-либо крупные артерии. Ровно настолько, чтобы причинить ей боль. Гнев кипел под кожей, и ей придется его обуздать. Обычно медленно впадающая в гнев, но легко раздражаемая, Миранда стиснула зубы и продолжила промывать раны. Она с облегчением увидела, что раны заживают на удивление быстро, и их цвет уже переходит в зеленовато-желтую фазу. — Миранда, у тебя разболится голова. — Что? — Миранда нахмурилась. — Это тоже не поможет, — сказала Андреа и разгладила межбровную морщинку большим пальцем. — Ты так сильно стискиваешь челюсти, что они заскрипят в любую секунду. Или раскрошатся. — Не будь смешной. Я ничего подобного не делаю, — Миранда заставила свои челюсти расслабиться. Это было совсем немного больно, но она принимала ее. Это помогло ей сосредоточиться. — Вот, — она прикрепила последний кусочек лейкопластыря. — Так лучше. — Спасибо. Мне уже лучше, так что не думаю, что сегодня вечером мне понадобятся одни из этих суперсильных таблеток, — Андреа посмотрела на губы Миранды. — Я могу придумать что-нибудь получше. — Хм. На тебе ничего нет, но мне нужно смыть косметику. Андреа поерзала на тумбочке, явно не собираясь покидать ванную. Миранда пожала плечами и достала из ящика несколько ватных дисков для снятия макияжа. Когда она поднесла один из них к лицу, Андреа остановила ее. — Могу я это сделать? — она прикусила нижнюю губу, пристально глядя на Миранду. — Почему… хорошо, — передавая диски, Миранда стояла очень тихо, чувствуя себя неловко и беспокойно. Она не ерзала уже двадцать с лишним лет! — Подойди ближе, — Андреа раздвинула ноги и жестом пригласила Миранду встать между ними. Не в силах полностью осознать свои действия, Миранда встала между бедер Андреа, а затем закрыла глаза, когда Андреа начала нежно ласкать ее лицо подушечкой. — Я научилась у Серены, как делать это правильно, — Андреа улыбнулась. — Она застала меня за умыванием и была потрясена до глубины души тем, как я ухаживаю за своей кожей. Итак, она взяла меня под свое крыло и дала несколько уроков, к большому разочарованию Эм. На самом деле, последний урок закончился тем, что мы все трое отправились по барам, что было очень поучительно, когда дело дошло до образа нашей любимой британки. Она становится гораздо более открытой и чуть менее порядочной, когда выпьет несколько бокалов текилы. — Я не уверена, что хочу это знать, — пробормотала Миранда. — Текила? Правда? — Ах, не хмурься. Ты любишь «Маргариту», не так ли? — Я предпочитаю красное вино или виски, но да, мне нравится «Маргарита», если я в отпуске, например. — Тогда тебе нравится текила. — Не прямо с лимоном и солью. — Ах. Ты просто не хочешь, чтобы тебя видели облизывающей руки на публике, — Андреа хихикнула. — Это совершенно не сочеталось бы с твоим имиджем. — Проницательное наблюдение, — Миранда посмотрела на Андреа сквозь ресницы. Ее улыбка была лучезарной. Это было потрясающе видеть, наконец-то, наконец-то. — Я ничего не имею против облизывания, как такового. Главное, чтобы никто не заметил. Андреа уронила новый диск, который только что достала из банки. — Ч-что? Ого. Вау. Правда? — Да. Действительно, — довольная тем, что застала Андреа врасплох, Миранда снова закрыла глаза. — Убедись, что смыла всю тушь. Она водонепроницаема, и ее бывает трудно снять. — Серена научила меня и этому, — Андреа аккуратно положила две подушечки на веки Миранды и держала их там, почти не надавливая. Медленно досчитав до шестидесяти, она заменила их новыми, судя по тому, насколько они были прохладными на ощупь, и вытерла тушь. — Вот. Готово. Чиста как стеклышко. — Глупая девчонка, — Миранда подняла голову, рассматривая свое лицо в зеркале. — Очень хорошо. — Теперь ночной крем, верно? — Да. Тебе тоже стоит им воспользоваться. Начинать никогда не рано. — Хорошо. Я нанесу на тебя. Ты нанесешь на меня, — Андреа подмигнула. Миранда дернулась. — Боже. Только усмехнувшись, Андреа выдавила каплю ночного крема и начала размазывать его по лицу Миранды. Она описывала кончиками пальцев медленные, чувственные круги, добавляя немного и к шее Миранды. Закончив, Миранда протерла лицо Андреа салфеткой, даже если на ней не было макияжа, а затем добавила немного ночного крема. — Мм, — сказала Андреа и улыбнулась. — Я пахну тобой. Это то, что я обычно ощущала, когда доставляла «Книгу» по вечерам. Ты приходила в фойе, одетая в свой халат, и пахла вот так. Замечательно. — Я и не знала, что ты заметила. — Я заметила, — Андреа открыла глаза. — Я замечаю в тебе все. Сначала это была моя работа, и я начала учиться улавливать каждый маленький нюанс только потому, что боялась увольнения. Потом я начала находить тебя очаровательной. — Правда? Каким образом? — Миранда не лукавила. Она действительно хотела знать. — Я встречала подобные противоречия, и они всегда меня интриговали. Ты была буквально одной женщиной на работе, в офисе; другой женщиной со мной в машине; еще одной со своими дочерьми и… особенно, удивительно, той, которую я видела редко, но я знала, что она там была, я видела ее мельком редко. Это была та, с кем я познакомилась за последние два дня, — Андреа слегка покраснела. — Я… я действительно не хочу видеть, как она снова исчезает навсегда. Я понимаю, что часть твоей личности не может присутствовать постоянно, но у меня болит внутри при мысли о том, что я никогда больше не увижу этого, эту тебя. — Эта «я» — тот человек, которого ты описываешь, — Миранда знала, что имела в виду Андреа. Наблюдение было точным. Она именно так разделяла своих персонажей. Ей было необходимо сохранять контроль. Чего Андреа еще не понимала, так это того, что Миранда, которую она позволила ей увидеть, была настоящей. Неподдельная, без излишеств, «просто я» Миранда, которой редко позволяли появляться на публике. — Я ни в коем случае не загадочная, — сказала Андреа и вздохнула. Она соскользнула с туалетного столика. — Я — это просто я, человек типа ЧВТП. Я понимаю, что это может показаться довольно скучным. — Во-первых, скучность не входит в уравнение, Андреа, а во-вторых, что, черт возьми, такое ЧВТП? Звучит как ужасное психическое состояние или что-то в этом роде. Андреа рассмеялась своим фирменным хихиканьем, которое заставило губы Миранды изогнуться в ответной улыбке, хотела она того или нет. — Миранда, это не диагноз, это означает «что ты видишь, то и получаешь». — Буду знать. Не недооценивай себя, дорогая. В тебе есть скрытые глубины… я думаю, скрытые даже от тебя. Рот Андреа открылся. — Вау. Правда? Это было бы круто. — А теперь, мисс ЧВТП, пора ложиться спать, — Миранда начала снимать с себя одежду. — Ты справишься? — Думаю, да, теперь когда мои руки не забинтованы, — Андреа вернулась в спальню и села на край кровати, сбрасывая с себя одежду. Одетая только в маленькую майку и кружевные шортики, она забралась в постель. Миранда тяжело сглотнула. Ее соски затвердели, как горошины, и, раздеваясь, она решила, что не будет тратить время на поиски новой пижамы, последовала примеру Андреа и легла на бок, одетая таким же образом. Выключив свет с помощью пульта дистанционного управления, Андреа смогла разглядеть только слабый свет из ванной. — Я так устала, но мне не хочется спать. Разве это не странно? — Андреа вздохнула и перевернулась набок, лицом к Миранде. — Нет, не странно. Я бы предположила, что твой разум переваривает происходящее. Мой уж точно. — Наверное, ты права, — Андреа поерзала, явно не в силах успокоиться. — С тобой все в порядке? — Миранда промурлыкала. — Я могу что-нибудь сделать для тебя, Андреа? — Боже, — Андреа захныкала. — Тебе обязательно так говорить? Ты знаешь, ты знаешь, что это делает со мной. — Я не знаю. Пожалуйста. Скажи мне. Придвинувшись ближе, Миранда легко провела кончиками пальцев по руке Андреа. — Что с тобой делает этот тон голоса? — Когда ты говоришь вот так, так тихо, твой голос вибрирует… это вызывает дрожь. Я дрожу всем телом. Это неизбежно имело неприятные последствия, но ей было все равно. Миранда потерлась своим бедром о ее. — Интересно. Продолжай. — «Продолжай»? — Андреа пискнула. — Черт. О, Прости. Я имею в виду, упс, — она подтянула ноги и засунула руки под одеяло, подальше от посторонних глаз. — Насколько прямолинейной ты хочешь, чтобы я была? — Прямолинейной. — Я покойница… — пробормотала Андреа. — Хорошо. Когда ты так говоришь, будто мурлыкаешь, и когда ты сосредотачиваешь все свое внимание на мне и дразнишь меня, я… я становлюсь вся мокрая. Мне нужно сжать ноги или потереть их друг о друга, потому что они ноют. То есть я хочу прикоснуться к себе, но поскольку ты рядом мурлыкаешь, я не могу. Поэтому я сжимаю бедра, вроде как незаметно. — Конечно. Сжимай их, но не прикасайся к себе. Пока нет, — Миранда свела ноги вместе. Это только усилило боль, о которой говорила Андреа. — И продолжай. — Итак, я сжимаю бедра. Если мне повезет, ты заговоришь этим голосом, когда я уже сяду или каким-то образом скроюсь из виду. Единственный раз, когда я по-настоящему прикоснулась к себе… вот дерьмо! — Андреа прикрыла рот рукой, ее глаза стали огромными в приглушенном свете. Кожа Миранды покрылась гусиной кожей. — Да? — спросила она. — Продолжай. Когда ты прикасалась к себе, разговаривая со мной? — О Боже, я так облажалась, — Андреа на мгновение уткнулась лицом в подушку. — Ты же не подумаешь, что я полная дрянь? — Не будь смешной, Андреа. И не заставляй меня ждать. — Хорошо, хорошо, — Андреа натянула одеяло до самого подбородка. — Помнишь, когда ты была в Хэмптоне и продолжала звонить мне с вопросами? На самом деле это сделала Миранда. Она провела четырехдневный уик-энд в Хэмптоне с девочками, Стивеном и его родителями. Ее брак находился в предсмертной агонии, и, даже если она не распознала признаков, Миранде было ненавистно ощущение того, что она попала в ловушку, не имея доступа к «Книге», своему распорядку дня или своему помощнику. Она оставила Стивена и девочек со своими родственниками под предлогом того, что ей нужно позвонить своей помощнице, позвонить Андреа и, таким образом, не вести бессмысленных разговоров, которые влекли за собой только сплетни и плохо завуалированную критику в адрес ее работы. Разговор с Андреа был даром божьим. Она поддерживала беседу дольше обычного, маскируя ее под вопросы, касающиеся подготовки к Неделе моды в Париже. Она мурлыкала? Миранда вспомнила. Возможно? Да, вероятно. — Да, я помню. Расскажи свою версию, — Миранда придвинулась ближе и просунула правое колено между коленями Андреа, положив руку ей на бедро. — Ты продолжала звонить и, похоже, не слишком стремилась повесить трубку. Я пару раз слышала, как Стивен и какой-то другой парень разглагольствовали на заднем плане, и решила, что они оба, вероятно, пьяны. Тебе нужно было с кем-то поговорить, отдохнуть от них, и я была так счастлива, что ты выбрала меня. По крайней мере, я чувствовала, что ты выбрала меня, — Андреа беспокойно заерзала на коленях Миранды. — Итак, как только мы разобрались с практическими аспектами, твой голос перешел в шепот, в мурлыканье, и я была шокирована, я имею в виду, совершенно взбешена тем, насколько я намокла. Чем больше ты говорила, и это могло быть на любую тему, тем больше меня заводил твой голос. Когда ты звонила в последний раз, в понедельник вечером, перед возвращением на Манхэттен, ты была… взволнована. Не раздраженная, с чем я знала, как справиться, а расстроенная. Я не знала, что сказать. Я точно знала, что, если я скажу что-то прямое и личное, ты повесишь трубку. Итак, я просмотрела заметки и осмелилась задать несколько дополнительных вопросов, и именно тогда я поняла, что ты не хочешь вешать трубку. Ты не задаешь вопросов Миранде Пристли, и все же я задавала, а ты продолжала говорить. Ты рассказала мне анекдот из твоих первых дней в качестве главного редактора, когда мы были в Париже, и я была такой опухшей, такой мокрой, и у меня так болели соски, что мне пришлось снять рубашку. — Вот так? Это почти больно, — Миранда взяла левую руку Андреа и прижала ее к своей груди под ее тонкой майкой. — О! Ооо… да. Я знаю, каково это, — Андреа погладила грудь Миранды и нежно потрогала ее твердый сосок. — Довольно скоро я разделась и кусала губы и язык, чтобы не застонать. Я знала, что рано или поздно должна была заставить себя кончить, и тогда я поняла… Я знала, что у меня больше никогда не будет такого шанса. Когда-либо. Я была одна, Нейт съехал, и тут появилась ты, звучащая так близко, разговаривающая только со мной… и мурлыкающая… Миранда погладила бедро Андреа, придвигаясь ближе, чтобы обхватить ее ягодицы. — Ты лежишь на кровати, мокрая, опухшая, изнывающая… что потом? — Затем ты заговорила о французской кухне. Ты говорила о блюдах, которые тебе нравятся, и если раньше мне казалось, что ты мурлыкала, то на самом деле ты практически стонала, рассказывая мне об изысканной кухне и французских виноградниках. Я, конечно, подумала о французском поцелуе и засунула пальцы внутрь себя так сильно и так глубоко, что это почти причинило боль, — Андреа ахнула и покачнулась на колене Миранды. — О, пожалуйста, пожалуйста, ближе. — Вот так? — Миранда прижалась коленом к влажной ткани трусов Андреа. Количество влаги удивило ее. — О, ты не преувеличиваешь. Ты очень мокрая. Восхитительно так. — Я трахнула себя так сильно, что была уверена, ты слышала шум, слышала, как я тяжело дышала, или как я кусала подушку, когда кончала. — Т-Ты кончила? У тебя был оргазм? — Миранда дернулась и убрала ногу из-под ноги Андреа. Двигаясь с бешеной скоростью, она заменила колено ладонью. — Я могла слышать, как ты пришла, но не более. Ты скрывала это от меня. — Ч-что? Нет, я имею в виду, что я не могла бы… О, Боже, Миранда… да… — Андреа выгнулась, ее бедра задвигались под рукой Миранды. — Прости. Я была уверена, что я ужасный человек из-за таких чувств. Я хотела. Я хотела поделиться этим, услышать от тебя взаимность, но я знала или думала, что знала, что это невозможно. — Теперь ты знаешь другое, — Миранда отодвинула промокшую ткань в сторону. — Теперь ты знаешь, так что же ты будешь делать в следующий раз? — В следующий раз? В следующий раз… я расскажу тебе все. Я просто расскажу тебе, что я чувствую и что я делаю. — Ущипни меня, — Миранда засунула свободную руку себе в трусики. — Ущипни меня за соски, — она яростно потерла свой клитор, нежно вводя два пальца в Андреа. — Боже, ты горячая. Ты такая невероятно горячая. Такая влажная… горячая… и моя. Андреа зажала рот рукой, когда кончила из-под пальцев Миранды. Она тихонько хныкала и постанывала, совершая долгие, отрывистые движения. В конце концов она убрала руку и издала только тихие вздохи и всхлипывания. Затем выражение пьяного удовольствия медленно сменилось, и появился дикий блеск. — Теперь ты, — Андреа опустила свободную руку вниз, обхватив Миранду за трусики, которые временно перестали прикрывать ее клитор. — Теперь покажи мне, как ты это делаешь. Продолжай, Миранда. Роли поменялись. Миранда сдалась и сделала это очень легко. Она широко раздвинула ноги. Андреа накрыла своими пальцами руку Миранды. — Ты такая мокрая, я проскальзываю между твоих пальцев, — горячо прошептала она. — Такая мокрая и набухшая, совсем как я. Теперь я знаю, что в следующий раз, когда ты заговоришь со мной таким тоном, когда твой тон отразится во мне, как тогда, когда ты звонила мне из Хэмптона, это означает, что ты вот-вот станешь такой же возбужденной, такой же нуждающейся, такой же требовательной… — она наклонилась вперед и прикусила свободный сосок Миранды через ткань, лизнула его, а затем прикусила снова. — Андреа! — Миранда выгнулась дугой на кровати, потирая себя, чувствуя, как Андреа просовывает пальцы внутрь нее, кусает ее, хочет ее. Оргазм не был похож ни на что, что она когда-либо испытывала. Ее ноги подкашивались, желудок сжимался, и в промежутках сладчайшая агония пульсировала, сотрясалась в конвульсиях, сжимала ее в тугую пружину, пока силы не оставили ее. Андреа подхватила ее потное, обмякшее тело, крепко прижимая к себе. — Андреа. О Боже. Что…что ты со мной делаешь? — С тобой? — Андреа с улыбкой прижалась губами к виску Миранды. — Ты была единственной… но, я думаю, мы обе… Миранда задрожала и прижалась лицом к неповрежденной стороне шеи Андреа. Она закрыла глаза, чувствуя себя такой теплой, такой защищенной. Чуждое чувство. — Просто не надо. Отпускать. — Никогда.

***

Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.