ID работы: 13981844

Бесконечная галактика

Mass Effect, BioShock, BioShock Infinite (кроссовер)
Джен
Перевод
NC-17
Завершён
50
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
411 страниц, 28 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
50 Нравится 10 Отзывы 15 В сборник Скачать

Часть 19

Настройки текста
Лиара только что вошла в сознание Букера ДеВитта, пытаясь выяснить, что означает сообщение, оставленное протеанами, но когда она провела с ним слияние разумов азари, она обнаружила, воспоминания, которые казались неуместными с временной шкалой. Она столкнулась с версией Букера ДеВитта с длинными волнистыми волосами и стилем одежды, который, как она знала, устарел по сравнению с теми же самыми людьми 22-го века. Теперь она стояла в коридоре, полном множества дверей, и перед ней стояли два похожих на вид человека, но противоположного пола, которые называли себя Робертом и Розалиндой Лютес. Лиара пыталась понять, во что ввязалась. «Ч… что… кто вы такие?» Роберт ответил. «Я думаю, мы уже представились». Розалинда ответила. «Да, но, к ее смущению, думаю, что она действительно хотела задать вопрос: «Кто мы?»» Лиара просто стояла и смотрела на этих двоих, собираясь сказать. «Это слияние разумов. Как вы двое объясните, что оказались здесь?» «Некоторым вещам лучше остаться невысказанными». - сказала Розалинда. «Или лучше не объяснимыми». - сказал Роберт. «Что мы можем вам сказать, так это то, что вы находитесь в зале разума Букера Девитта, простое представление хронологии его личной истории». сказала Розалинда. «Если вы решите его исследовать, это приведет только к новым вопросам о прошлом мистера Девитта». - сказал Роберт. «Как следствие, это отвлечет вас от вашей основной цели — поиска улик о протеанах». Розалинда посмотрела на Роберта. «Но она уже видела изображения прошлого мистера ДеВитта, как же ей не стать более любопытной?» Роберт повернулся, чтобы посмотреть на Розалинду, и достал из-за спины серебряный поднос. "Тогда я полагаю, что мы должны." "Я полагаю." Розалинда вытаскивает серебряную монету и показывает Лиаре обе стороны монеты. "Орел или решка." Она кладет монету между указательным и большим пальцами доктора. Лиара выглядела растерянной, глядя на монету в своей правой руке. «Я не понимаю. Что это?» «Подбрось монету большим пальцем, моя дорогая». - сказал Роберт. «Мы скажем орел: мы проведем вас через разум мистера Девитта, а потом увидим видение». Розалинда закончила. «Или, мы перейдём к делу и покажем вам видение». Лиара послушала их, и подбросила монету. Серебряная монета качнулась в воздухе и приземлилась на поверхность серебряного подноса Роберта. «Решка как всегда». - сказал Роберт. "Ты опять выйграл." — сказала Розалинда, когда они с Робертом шли по коридору. «Сюда, доктор». "Куда мы идем?" — спросила Лиара, так как ей не хотелось следовать за ними. Роберт просто ответил. «Ты Алиса и ты спускаешься в кроличью нору». Лиара, естественно, была сбита с толку ответом Роберта, поэтому вместо того, чтобы спросить, она промолчала, пока ее просто подвели к одной из раздвижных дверей, которые начали открываться. Когда дверь открылась, Лиара отвела взгляд от комнаты, наполненной ярким светом. Пока Лиара пыталась приспособиться к свету, она смело перешагнула порог. Когда яркость исчезла, она очутилась внутри грубого, но просторного убежища. Стены и потолок были сделаны из какой-то ткани бежевого или кремово-белого цвета. Затем она собрала воедино улики и поняла, что находится внутри палатки. Там был мужчина с густыми усами, в синей форме, сидящий на откинутом стуле, с запрокинутой назад головой, в то время как другой мужчина в такой же синей форме стоял позади сидящего и делал что-то с волосами усатого мужчины. Лиара присмотрелась и заметила, что ухаживающий мужчина водил куском металла с заостренным краем по голове другого мужчины, используя этот кусок металла, чтобы соскоблить с его головы щетину волос, покрытую белой пеной. Лиара обратила внимание на синие пальто, которые были одеты на мужчинах, и спросила себя. «Эти люди — солдаты Альянса?» "Нет моя дорогая." Сказала Розалинда, напугав Лиару. Она повернулась и увидела Розалинду и Роберта, стоящих в углу. «То, на что вы смотрите, — это люди из ушедшей эпохи». «Вы смотрите почти на триста лет в прошлое». - сказал Роберт. «В то время это была Земля. Пока кварианцы умоляли Совет отобрать Раннох у гетов, человечество завершало заселение своей собственной планеты». Другой мужчина, одетый в синюю униформу, с тремя желтыми шевронными полосами, направленными вниз, и с коричневой круглой шляпой на голове, вошел, подняв правую руку над головой. Его призыв ясен и смел. — Лейтенант Слейт, сэр? Ответил сидящий мужчина. — Да, сержант? Сержант опустил руку и ответил. «Я привел к вам капрала ДеВитта, как вы просили. Он прямо снаружи». Слейт ответил. «Приведите его и оставьте нас». "Да сэр." Мужчина еще раз отдал честь и вышел из палатки. Следующим в палатку вошел человек, одетый как сержант, только у него было две желтые нашивки вместо трех. Лиара знала, что он выглядит знакомым, когда ей стало ясно, что он младшая версия Букера ДеВитта. Букер отдал честь. — Вы звали меня, сэр? "Да." Слейт сказал это после того, как человек закончил брить голову Слейта и нанес на него какой-то одеколон после бритья, что было типично для этой временной шкалы. Слейт встал и рассмотрел работу парикмахера через зеркало, знавшее лучшие времена. Он обратился к парикмахеру, чтобы дать ему серебряную долларовую монету, а затем попросил мужчину выйти из палатки. Слейт подошел к Букеру, рука которого все еще была поднята к голове. «Вольно, капрал». Букер опустил руку и скрестил левую руку с правой. Слейт ответил не сразу, поскольку он был занят откладыванием карты, чтобы освободить место для чего-то, и в то же время вытащил кожаный футляр и положил его на деревянный стол, для которого только что освободил место. Он открыл футляр, вытащил телеграфное сообщение и снова прочитал его, как делал это раньше. Затем он убрал листок бумаги. Слейт подошел к Букеру и посмотрел в его зеленые глаза. «ДеВитт, я должен задать тебе этот вопрос. Что ты только что заметил, как только вошел в эту палатку?» Букер поначалу колебался, а именно из-за того, что он разговаривает со своим командиром, а он всего лишь рядовой капрал. Букер справился с нервами и ответил правдиво. «Я впервые заметил, что чы попросили парикмахера побрить вам голову». "Да." Слейт сказал. Букер решил продолжить. «Затем я заметил карту, прежде чем вы переместили ее в угол, и я вижу, что мы, возможно, движемся на север, к ручью». Этот комментарий заставил Слейта на мгновение остановиться, осознав, что он по неосторожности оставил карту передвижения войск под открытым небом. «Затем, когда вы вытащили телеграф из футляра, внутри у вас оказалась бутылка вина». Слейт поднял брови и был действительно впечатлен. «Для такого необразованного молодого человека, как вы, вы весьма наблюдательны, ДеВитт. После вашего увольнения из армии я мог бы предоставить вам рекомендательное письмо к Пинкертонам, поскольку я был одним из них до того, как вернулся в армию в качестве офицера. Как вы впервые заметил, да, я побрил голову. Я делаю это, потому что волосы на моей голове становятся тонкими, и с возрастом я уже теряю волосы. Большинство мужчин моего положения рассматривают попытку скрыть это, покупая накладные волосы или отращивать волосы достаточно долго, чтобы закрыть голые места. Однако я не большинство мужчин. Одна вещь, которую я усвоил, будучи солдатом, это то, что хороший солдат должен адаптироваться и преодолевать. Поэтому я приспосабливаюсь к изменению своих выпадающих волос, поэтому Я побеждаю, удаляя все, что осталось». Слейт спокойно пошел прочь, чтобы взять карту, которую он бросил в сторону минуту назад. «Я подумал, что должен сообщить вам, что лакота и сиу в ярости, поэтому нас позвали в место в Дакоте, к ручью под названием Вундед-Ни. Конечно, вы знаете, как произносится это слово в его первоначальном названии. Будьте любезны назовите его?" Букер неохотно ответил. «Да. Первоначально это произносилось как канпе опи вакпала … если я правильно помню, сэр». Слейт посмеялся над тем, что сказал, глядя на Букера через зеркало парикмахера. «Не шути надо мной, Девитт. Не думай, что я не знаю, что происходит среди моих людей. О тебе ходят слухи, Девитт. Слухи о твоем происхождении. Тебя повысили до капрала, потому что ты говоришь на языке Сиу, и они говорят, что это потому, что в твоей поленнице должен быть вигвам . Верно? Букер не гордился тем фактом, что бойцы его собственной дивизии знают о его происхождении и были причиной его многочисленных кулачных драк с однополчанами. Он снова неохотно ответил, и его голос немного затих. «Да, это так, сэр». «Спокойно, ДеВитт». Слейт поднял руку, чтобы успокоить молодого капрала. «Для меня это не проблема, но это проблема для морального духа моей любимой армии Соединенных Штатов. Я говорю так из-за разговоров, которые ходят вокруг. У разговоров есть способ проникнуть в определенные места. У разговоров есть возможность уничтожьте даже самую мощную армию, и я хотел бы обсудить этот вопрос вашего наследия прямо сейчас, прежде чем разговор пойдет своим чередом. Я хочу вырвать сорняк с его корнем». Слейт вытащил упомянутую ранее бутылку вина и два стакана. Стаканы, которые он поставил на прилавок, были не фужерами, а обычными бокалами. Затем он показывает Букеру бутылку вина. «У меня здесь прекрасный урожай, который я привез с востока. Он разливается в бутылки во Франции, а виноград был выращен на уцелевших виноградниках, которые не были уничтожены чумой филлоксеры, которая уже несколько десятилетий медленно разрушает их отрасль. Бутылка обошлась мне дорого, но я купил ее, чтобы напоминать себе о цивилизации, которую мы оставили позади, и о цивилизации, которую мы принесем, когда наведем порядок в этих диких землях». Он объясняет, разливая вино по бокалам и вставляя пробку обратно в носик. Положив бутылку обратно в футляр, он снова посмотрел на Букера через зеркало. «Вы знакомы с историей? Особенно с историей Греции?» Букер качает головой. "Нет, сэр." Слейт хватает оба стакана и приближается к Букеру. «Древняя Греция была разделена на множество враждующих городов-государств, каждый из которых имел свои собственные идеи и культуру. Один город-государство занимался философией, другой – сельским хозяйством, третий – религией, но был один конкретный город-государство, который сосредоточился бы исключительно на войне. Он назывался Спарта». Слейт дал Букеру один из стаканов и визуально посоветовал ему пока не пить его содержимое. «Чтобы стать спартанцем, вас должны выбрать при рождении. Когда спартанская женщина рожает, наблюдатель первым понимает, достоин ли ребенок жить в их обществе. Если ребенок достоин, ребенок будет воспитан стать воином на службе государства.Если ребенок недостоин, наблюдатель отвезет ребенка на вершину скалы и бросит мальчишку умирать, потому что ребенок не выживет в спартанском обществе.Знаете ли вы, как эти наблюдатели тестировали этих новорожденных?» "Нет, сэр." Букер ответил. «Они заставляли этих новорожденных пить вино прямо из утробы матери, и если бы эти новорожденные могли с этим справиться, их считали бы достойными жизни». Слейт улыбнулся. «Если бы они этого не сделали, их бы бросили умирать. Теперь, когда я рассказал вам эту историю, я хочу сообщить вам, что существует высокая вероятность того, что мы будем участвовать в битве, когда покажемся при Вундед-Ни, но в твоих жилах течет индейская кровь, и все это знают. Ты хочешь показать им, что сочувствуешь этим дикарям? Или ты хочешь показать 7 кавалерийскому полку, что ты настоящий солдат?» Слейт поднимает бокал вина. «Ты только что родился заново, ты спартанец или тебя бросить со скалы?» Букер пропустил заявление Слейта, взглянув на бокал вина. Он подносит ободок стакана к губам и быстро выпивает терпкую жидкость. Он допивает стакан и показывает Слейту пустое содержимое, чтобы доказать, что он выпил все вино. Слейт улыбнулся. Зрение Лиары, как и ожидалось, потускнело во вспышке яркого света, потому что воспоминания закончились. Когда к ней вернулось зрение, она оказалась в том же коридоре, что и раньше. Все еще нуждаясь в ответах на видение Девитта, она вошла в следующую дверь. Открыв дверь, Лиара очутилась в бесплодном ландшафте. Земля была ледяная, а небо серое от облаков. Именно тогда она почувствовала легкий холодок в воздухе и прикрыла верхнюю часть тела руками, чтобы согреть то немногое, что смогла собрать. Издалека она услышала странное пение. Когда Лиара повернулась, чтобы выяснить, откуда доносится звук, она заметила мужчин в толстых синих костюмах, которые ехали на четвероногих существах в сторону этого странного звука. «Что все это значит?» — спросила Лиара вслух. «Где я? Что это за звук? Что это за существа, на которых ехали эти люди?» «Это еще одно воспоминание в голове ДеВитта». Сказала Розалинда позади Лиары. «И это место на Земле примерно в то же время, которое упоминалось ранее, называлось Вундед-Ни». Затем к нему присоединился Роберт. «Вы слушаете звук, который лакота и сиу исполняют то, что они называют танцем призраков. А этих четвероногих существ называют лошадьми, это животные, обитающие на Земле и довольно широко используемые в этот период времени». Лиара начинает идти на звуки пения и барабанного боя. Розалинда дала быстрый совет. «Уверяю вас, доктор, то, что вы сейчас увидите, не для слабонервных». Роберт вмешался: «Я считаю, что вам следует пересмотреть это воспоминание, прежде чем идти дальше». Лиара проигнорировала просьбу близнецов и пошла посмотреть, что находится за хребтом. Перед ее глазами стояли плечом к плечу ряды мужчин в синей форме, каждый из которых держал старинные винтовки. Слева от этих людей в форме было четыре ряда пушек, и вокруг этих пушек, должно быть, толпилась дюжина человек. Лиара заметила эти пушки и поняла, что они были установлены на вершине холма и направлены прямо на какой-то лагерь. Она исследовала лагерь и поняла, что каждая из палаток была свернута в форме конуса и покрыта шкурами какого-то животного. Она заметила, что пение прекратилось, и люди, вызывавшие пение, стояли плечом к плечу лицом к лицу с мужчинами в синей форме. Лиара заметила, что эти люди радикально отличаются от людей в синей форме. Полагая, что близнецы все еще слушают, она спросила. "Кто эти люди?" «Эти группы людей в то время и в ту эпоху назывались индейцами». - сказал Роберт. Лиара хотела знать больше. «Что происходит?» Роберт указал на мужчин в синей форме. «Здесь вы видите, что эти люди — солдаты армии, представляющей старую земную нацию под названием Соединенные Штаты. Они здесь, чтобы обеспечить соблюдение закона, который они только что приняли в отношении этих коренных народов. Они собираются захватить их оружие». Розалинда продолжила от имени Роберта. «Эти коренные племена — лакота и сиу, стоящие перед вами. Они проводили мирный ритуал под названием «Танец призраков», призывая к пацифистской реформе среди своего народа. Однако это было ошибочно принято за восстание, поэтому почему эти солдаты здесь и почему они принесли эти пушки». Роберт указал на пушки. «Если быть точным, скорострельные пушки Гочкиса. Весьма эффективны против большого количества противника». Лиара теперь была свидетелем того, как люди в синей форме приближались к коренным народам. «Что сейчас происходит?» Розалинда ответила. «Я считаю, что лакота и сиу сдают свое оружие. Это часть соглашения, заключенного лидерами их племен и армейскими офицерами». Роберт продолжил. «Однако все пойдет не по плану. Что произойдет через несколько минут, так это то, что знахарь по имени Желтая Птица снова спровоцирует Танец Призраков, а другой по имени Черный Койот не услышит слов о капитуляции, потому что он глухой." Лиара наблюдала за развитием событий. Как и ожидалось, наблюдения Роберта стали очевидными, особенно когда многие люди начали проявлять признаки агрессии, споря до тех пор, пока не раздался выстрел, и тогда начался настоящий ад. Солдаты в синей форме подняли винтовки и нажали на спусковые крючки. Пули попали в цель и пронзили тела почти беззащитных людей. Люди в лагере кричали от ужаса и боли, в то время как некоторые солдаты в синей форме кричали от волнения, которое казалось радостью. Еще больший ужас для глаз Лиары — это когда люди, управляющие пушками, открывают огонь. Она буквально видела людей, разрываемых пополам снарядами, выпущенными из этих пушек. Это было настолько тревожное зрелище, что Лиара быстро отвернулась от места резни и закрыла глаза, громко крича в ладони. «Богиня!» Розалинда и Роберт подошли к ней, и Розалинда сказала: «Мы вас предупреждали». «Давайте перейдем к следующей части, ладно?», сказал Роберт. Все трое перешли к следующему изображению. Была ночь, и близнецы показали Лиаре тех же самых людей в форме, собравшихся у костров. Некоторые говорили об убийствах, свидетелем которых стала Лиара, и ей показалось ужасным, что эти люди рассказывали юмористические анекдоты после совершения зверств против коренных народов, которых она теперь знает как лакота и сиу. Бродя от костра к костру, Лиара обнаружила знакомого молодого человека, сидящего на земле, скрестив ноги, пристально глядя на огонь и нервно лаская свои руки. Она поняла, что это Букер. Насколько она могла видеть, он находился в глубоком трансе; это был тревожный взгляд, когда он смотрел на огонь своими призрачными глазами. Букер пробормотал про себя. «Я продолжаю мыть руки, а они все еще кажутся грязными. Как мне очиститься от своих грехов? Я продолжаю мыть руки. Я продолжаю мыть руки». «ДеВитт». Раздался еще один голос. Оказалось, что это был еще один солдат, неуклонно приближавшийся к Букеру. Мужчина нес в руке коричневую бутылку и присел на корточки рядом с Букером слева от него. «ДеВитт. Я знаю, что у нас были разногласия, и я был одним из тех, кто обвинял тебя в том, что в твоей семье есть Дикари. Но, черт возьми, у меня был прекрасный вид с батареи, и я должен сказать, что ошибался насчет тебя. Я видел то, что ты сделал с этими сиу. Абсолютно прекрасно и безжалостно по отношению к тому, что вы с ними сделали. Я имею в виду, что это оправдывает то, что они сделали, потому что у меня был друг, который служил под началом Кастера, и я слышал слухи о том, что они сделали с нашими товарищами-кавалеристами еще в Литтл Бигхорн. То, что сиу сделали с нашими мальчиками, было непростительно за бессердечные поступки, которые они совершили. Ты показал им, насколько жестокими мы можем быть. Ты как белый индеец, и я думаю, ты заслужил остаток моей бутылки виски. Хех, белый индеец. Это звучит красиво». Солдат протянул Букеру бутылку и похлопал Букера по спине. Он громко кричал в пьяном виде. «Букер ДеВитт! Белый индеец!» Пока все приветствовали слова солдата, Букер отвел взгляд от огня и сосредоточился на бутылке виски. Он вынул пробку. «Лейтенант думал, что я спартанец, потому что я умею пить вино». Букер откинул голову назад и позволил жидкости стечь в горло, не обращая внимания на жжение и неприятный вкус. Он продолжал пить, пока ничего не осталось. «Я видела достаточно». Лиара качает головой и через мгновение оказывается на берегу реки. Она обнаружила, что здесь уже не холодно. Температура была намного теплее, и она почувствовала себя спокойнее, услышав шум реки, несущейся вдоль берега. Она подняла голову и посмотрела направо, когда Лиара услышала пение людей, поющих гимны, носящих многочисленные предметы одежды, которые по стандартам азари считались простыми и неоткровенными. Они собрались у реки, стоящей рядом с простой деревянной постройкой. Она слушала пение и изучала ритмичное гудение, и это напомнило ей песнопения в Храме Богини. «Это похоже на празднование Джанириса». - сказала Лиара. «Полагаю, это какое-то религиозное собрание». «Это называется крещением». - сказала Розалинда. «Это церемония перехода к определенным человеческим религиозным службам». Роберт последовал за ним. «Некоторые люди делают это, чтобы найти ответы, точно так же, как наш бедный дорогой мистер ДеВитт в то время, когда его уволили со службы в армии». Розалинда добавила. «Он думал, что ответ содержит религия, но у судьбы и его сознания были другие планы». Люди спустились к берегу реки к каменным ступеням, расположенным рядом с рекой, и вошли в стремительную воду, все еще напевая, намокая нижние части своей одежды. Один человек в черной мантии последним вошел в реку, в то время как остальные люди стояли в кругу. Мужчина в черной мантии стоял в центре круга, в то время как все склонили головы, закрыли глаза и ритуально сложили руки. Заговорил мужчина в черной мантии. «Давай. Время потрачено впустую». Мужчина поднял голову и посмотрел на знакомого молодого человека. Это был Букер. «Готовы ли вы стереть свое прошлое? Готовы ли вы очистить свои грехи? Готовы ли вы родиться заново? Возьми меня за руку?» Он мягко поднял правую руку к Букеру, призывая его взять мужчину за руку. Букер подает левую руку другому мужчине и приближает Букера. «Готовы ли вы родиться заново ?» "Да." Букер ответил. «Ненавидишь ли ты свои грехи?» "Да." «Ты ненавидишь свое зло?» "Да." «Хочешь ли ты очистить все, оставить позади все, чем ты был раньше, и родиться заново в крови агнца?» Мужчина стал более плавным в своих словах. «Дааа». Букеру не нравилась театральность этого человека. Затем он почувствовал укол сомнения, пронзивший его разум, как раз в тот момент, когда человек в мантии заканчивал свою речь. "Иисус!" Мужчина в мантии поднес левую ладонь к лицу Букера. «Отмой этого человека. Отец, сделай его родным…» Букер прервал речь человека в мантии и оттолкнул его. «Прекрати. Прекрати!» Пока Букер отошел и оттолкнул двух мужчин в сторону, один из них говорит это, пытаясь помешать ему покинуть молитвенный круг. "Что ты делаешь?" "Отстань от меня!" Букер огрызнулся на мужчину, схватившего его и выталкивающего себя из группы. Люди перестали подписывать, потрясенные тем, что делает Букер. Мужчина в мантии выглядел недовольным и спросил требовательным тоном, пытаясь выговорить слова. «Что… Что означает это… это… это богохульство?» «Я все еще вижу их лица!» Букер посмотрел на ошеломленных посетителей церкви. «Я до сих пор вижу, как они умирают из-за меня! Думаешь, если окунуть голову в воду, все это исчезнет? Чтобы изменить то, что я сделал?» Букер повернулся и пошел прочь, а мужчина в мантии кричал. "Куда ты идешь?" Букер отступил на сушу и продолжил идти прочь, не глядя на группу. Его единственный ответ был. «Назад в Нью-Йорк!» Роберт стоял рядом с Лиарой, положив руку ей на плечо. «Приятно сообщить вам об этом. Есть другой мир, в котором Букер не отверг свое крещение». Розалинда встала напротив Лиары и положила руку на другое плечо. «Это был совершенно другой результат, но, конечно, это другая история. Мы должны продолжить». Лиара, Розалинда и Роберт оказались в пустой необъятности ярко-белого цвета. Лиара обнаружила, что стоит перед близнецами, собирая воедино то, чему только что стала свидетелем. "Это не имеет смысла." — сказала себе Лиара, пока близнецы слушали. «Я только что узнала от Шепарда, что люди не живут так долго, однако Букер ДеВитт пережил эпоху, когда нормальный человек естественным образом умер бы от старости. И все же он живет, и я сейчас в его мыслях. Как это возможно? Вы двое несете за это ответственность? Роберт и Розалинда не вздрогнули и не сделали жеста, намекающего на свою вину. Они просто сказали одновременно. «Боюсь, что да». Розалинда ответила первой. «Видите ли, в исходной временной шкале или во временной шкале ДеВитта я была опытным физиком. Я наткнулась на открытие, которое, возможно, опередило свое время на сто или двести лет. Я обнаружила переход через Слезы в другие миры или как вы бы это назвали измерения или параллельные вселенные. Там я обнаружила своего двойника». Пока Розалинда смотрела на Роберта, Роберт с радостью ответил. «Она встретила меня, ее генетический близнец или двойник был бы подходящим термином». Он оглядывается на Лиару. «Для вас, азари, существует только один пол. Для людей и всех остальных разумных видов по всей галактике их два, как вы уже поняли. Мы одинаковы…» «Но разные хромосомы». Розалинда закончила. «Я привела Роберта с собой и убедила всех, что у меня есть брат-близнец, и все в это поверили. Вместе мы создали величайшее технологическое достижение конца 19 века. Проект «Колумбия». «Проект Колумбия?» — спросила Лиара. Роберт добавил. «Возможно, мы провели слишком много времени в сознании мистера Девитта, поэтому я говорю: давайте предоставим всю информацию, которая нужна доктору Т'Сони». Розалинда кивает. «Согласен. Развернитесь, Доктор, и информация будет вам представлена». Лиара делает, как велела Розалинда, и прямо перед ней оказывается странного вида деревянная конструкция. Он был высоким, с четырьмя деревянными досками с каждой стороны и имел форму прямоугольного ящика, срезанного под углом сверху. Странный козырек покоился на вершине срезанного угла, и она заметила, что он был сделан из какого-то металла, который широко не использовался на протяжении веков. Над козырьком находится табличка с надписью «Ответ на все» (на данный момент), а под заголовком написано «Fink Industries» . Лиара оглядывается на близнецов, и Роберт поднимает правую руку, направляя их. «Вперед, моя дорогая. Бояться нечего». Лиара на мгновение поколебалась, а затем повернула голову назад и посмотрела на визор. На несколько мгновений ее глаза осветила вспышка света, когда она узнала все о Букере ДеВитте, Колумбии, Комстоке и его дочери выжившей в Колумбии и, наконец, о его путешествии в 22-й век как еще одной версии Букера ДеВитта; занимает труп двойника. «Богиня». Лиара подняла голову и теперь знала все о Букере ДеВитте. «Он обладает телом версии самого себя в этой временной шкале, и все это благодаря дочери, от которой он отказался в младенчестве, чтобы расплатиться с долгами. Я действительно поражена, но не знаю, как объяснить это командующему. Как я могу объяснить это откровение, если сама не могу в него поверить». «Тогда, я полагаю, нам нужно заявить о своем присутствии». - сказал Роберт. «Нам следует объясниться с Шепардом лично». Розалинда согласилась. «Но до тех пор ты здесь по какой-то причине. Видения протеан, оставшихся на Иден Прайм». «Советую развернуться еще раз». - сказал Роберт. Лиара сделала, как он велел, и на этот раз рядом с другой панелью, через которую она смотрела ранее, стояла еще одна панель визуального устройства. Она прочитала надпись над ним, гласящую: «Видение протеанов». Что это значит? Лиара осторожно посмотрела в визор и, поместив глаза в поле зрения, попыталась понять, на что она могла смотреть. Она чувствовала, что ее сенсорная функция стимулируется, поскольку она чувствовала, что та же самая сенсорная проекция проходит через ее тело, поскольку широко распространено мнение, что протеане передают свою информацию посредством сенсорного прикосновения как формы общения и обучения. Единственные другие виды, которые могли использовать сенсорную коммуникацию, — это азари и ханары, однако они не так сильны, как те, которыми были способны обладать протеане. Она могла видеть послание о том, что протеане пытались передать сквозь тысячелетия, и пыталась расшифровать, что все это значило, через пойманный в ловушку разум Букера ДеВитта. Лиара пыталась собрать всю информацию, которую могла узнать, но она получалась недостаточно ясной, как она надеялась. Однако она чувствовала себя польщенной сбором этой информации, пока не почувствовала себя совершенно утомленной. Лиара откинула голову назад и внезапно оказалась в знакомой комнате. Это была комната связи на борту «Нормандии». Она быстро огляделась, понимая, что больше не находится в сознании Букера ДеВитта. Коммандер Шепард и агент ДеВитт смотрели на нее со смесью изумления и растерянности. Обычное слияние разумов для девушки-азари может слегка утомить ее, особенно пользователя. Слияние разумов Лиары было бы еще более утомительным, если бы не видения, оставленные протеанами. Однако разум Букера был довольно сложным, особенно учитывая ситуацию, через которую он прошел, путешествуя по многим мирам и в будущее. Рекс и Гаррус все еще стояли возле комнаты связи, горячо обсуждая то, что Гаррус сказал о Генофаге на Пике 15. Рекс грозит пальцем бывшему офицеру СБЦ. «Как вы оправдываете смерть миллионов кроганских детей, умирающих при рождении?» Прежде чем Гаррус успел ответить, они оба услышали звук Шепарда, зовущего на помощь за комнатой связи. «Кто-нибудь! Помогите! Доктору Т'Сони нужна помощь!» Рекс и Гаррус ворвались в комнату связи и обнаружили Лиару, сидящую на отведенном ей месте, Шепарда, стоящего на коленях рядом с ней, пока она задыхалась, а Букер качал головой, чтобы восстановить самообладание. «Мы слышали, что-то произошло». - сказал Рекс. «Если бы у меня не было небольшого разногласия с турианцем, мы бы тебя никогда не услышали». Гаррус посмотрел на Лиару и спросил. «С вами все в порядке, доктор? Вам нужно обратиться к врачу?» Лиара качает головой, начиная говорить. «Нет. Нет. Со мной все в порядке. Я только что видел видения в голове Девитта». Гаррус посмотрел на Букера. «Неужели видения протеанов настолько плохи?» «Дело не только в этом». - сказала Лиара. «Пожалуйста, поднимите меня, и я объясню». Рекс и Гаррус оба помогли поднять Лиару, в то время как Букер прижимал руку ко рту и тихо говорил про себя. «Вот оно». Лиара посмотрела на Букера и призналась. «Я просмотрел большую часть воспоминаний мистера Девитта. Я видела много вещей». "Что ты видела?" — спросил Шепард, пока Букер предвидел возможные последствия. Лиара не смогла сформулировать предложение, когда ответила, все еще чувствуя себя немного измотанной. «Я видела Вундед-Ни. Я видела Колумбию. Я знаю о вашей дочери. Я знаю о вашей силе. Я знаю, откуда вы на самом деле». "Что?" Шепард был озадачен, отвернувшись от Лиары и взглянув на Букера. «О чем она говорит?» Букер делает глубокий вдох. «Я не из этой эпохи. Не совсем… Я имею в виду, что я пришел сюда благодаря этим двум людям, использующим машину, которую использовали те же близнецы, о которых я когда-то упоминал раньше. Я не понимаю, как все это работает. Все, что я могу сказать, это то что я из прошлого. " Понимание Шепарда пыталось усвоить то, что только что сказали Лиара и Букер. «Этого не может быть. Это чушь собачья». — Нет, коммандер. — умоляла Лиара. «Он говорит правду». Шепард повернулся к Лиаре, пытаясь понять, что он только что узнал. «Тогда скажи мне. Как я могу в это поверить?» В этот момент в разговор включился женский голос. «Возможно, мы могли бы это объяснить». Все, кто находился в комнате связи, обернулись и увидели двух человек, стоящих перед входом. Близнецы Лютес. «Кто вы двое?» — потребовал Шепард. — Что вы делаешь на этом корабле? Гаррус встал перед Лиарой в защитном жесте, в то время как Рекс занял оборонительную стойку, когда два странных человека появились из ниоткуда. Букер, который слишком хорошо знаком с постоянной привычкой Лютесов появляться в странных местах, закатил глаза и спокойно объяснил Шепарду, кто эти люди. «Командир Шепард. Гаррус. Рекс. Лиара. Знакомьтесь, Роберт и Розалинд Лютес». Шепард осмотрел двух людей и сразу же обнаружил, что встречал этих двоих раньше. «Помощники посла Удины? Как вы оба…» Шепард не смог закончить предложение, потому что его прервал Роберт. «Было бы довольно сложно объяснить, и спасибо, мистер ДеВитт, за то, что познакомили нас». «Хотя не было необходимости знакомить нас с азари». - сказала Розалинда. «Мы только что были знакомы. Это правда, дорогая?» Шепард, Гаррус и Рекс посмотрели на Лиару, ожидая от нее ответа. «Да. Когда я осуществил слияние разумов с мистером Девитом, эти два человека уже по какой-то причине ждали меня. И да, они сказали мне, что несут ответственность за то, что привели Букера Девитта в эту эпоху». Шепард на мгновение повернулась и посмотрела на Букера. Затем он повернулся к близнецам, скрестив руки на груди. «Это все равно не объясняет, что ты делаешь здесь, на моем корабле». Рекс хмыкнул. «Эй, Шепард. Просто скажи, и я выброшу этих пыжаков в шлюзовую камеру». «И как вы это сделайте?» Розалинда прищурилась, глядя на покрытого шрамами крогана. «Не увековечивайте свой стереотип о кроганах, мистер Рекс». - сказал Роберт. «Я думаю, он это сделает». Розалинда продолжала смотреть на Рекса. «Кроганы имеют тенденцию быть реакционным видом, особенно когда дело касается физического насилия. Можно подумать, что они научатся этому противостоять, прожив с генофагом на протяжении многих прошлых столетий». Рексу такой ответ не понравился. Не говоря ни слова, он бросился к близнецам, пытаясь схватить их обоих. Когда он ожидал, что схватит двух бормочущих близнецов, он внезапно обнаружил, что сбивает воздух. Из-за своей инерции он не смог остановить атаку и врезался в переборку. Ничего не было повреждено, но у него слегка закружилась голова, когда он пытался понять, что произошло. Он повернулся, чтобы посмотреть, что произошло, но оказался позади близнецов. "Что случилось?" Рекс потребовал рассказать, как он напал на кого-то, кто внезапно стал прозрачным. "Вы пропустили." Розалинда ответила, не глядя на закаленного в боях крогана. «Прежде чем вы предпримете еще одну попытку «выбросить нас, пыжаков, из шлюзовой камеры», как вы любезно выразились, позвольте нам объясниться, как того требует ваш командир». сказал Роберт. "Действительно." - сказала Розалинда. «Как сказал доктор Т'Сони, мы несем ответственность за то, почему мистер Девитт делает здесь в это время и эпоху». «Он проделал для нас работу и преуспел в этом». - сказал Роберт. «Взамен мы предложили ему новую жизнь, а также некоторые дополнительные льготы». Именно тогда это поразило Шепарда. Он вспомнил, как разговаривал с Букером о энергетиках, когда выздоравливал в медицинском отсеке после видения от протеанцев. «Подожди. Именно вы двое дали ДеВитту знания о тех странных силах, которые он призывал. Энергии, верно?» — Действительно, коммандер. - сказал Роберт. «Я понимаю, почему он был предпочтительным выбором для выбора Призрака». - сказала Розалинда. Лиара прервала его после того, как наконец взяла себя в руки. «Эти два человека не те, кем вы их считаете. Они подобны астральным проекциям в физической форме. В прошлом они использовали источники энергии, с которыми могли соперничать только те, которыми обладали протеане». После того, как она произнесла свое заявление, комната остановилась, затем она продолжила. «Не говоря уже о том, что они не являются конкретно братом и сестрой или близнецами, если уж на то пошло. Однако у них действительно одна и та же ДНК». Настала очередь Гарруса спрашивать. «ДНК? Вы хотите сказать, что они клоны?» "Нет." Лиара поправила. «Они двойники. Эта женщина-человек отправилась в другую параллельную вселенную и встретилась с этим человеком-мужчиной через созданную ею Слезу». После того, как Лиара сделала свое заявление, Розалинда подошла к левой стороне голографического реле связи, а Роберт подошел к правой стороне. Все взгляды были прикованы к двум странным людям, пока они активировали свои омни-инструменты. «Как было объяснено, заявление доктора Т'Сони вполне точно». - сказал Роберт. «Это я пересек Слезу, а затем, после того как я создал Слезу, я встретился и представился своему генетическому двойнику». Розалинда посмотрела на Роберта. «Та же ДНК…» «Разные хромосомы». Роберт закончил предложение Розалинды. «Та же ДНК…» «Разное происхождение». Розалинда закончила предложение Роберта. Голографический проектор был активирован, когда изображение командующего Джона Шепарда появилось в том же месте, где проецируется саларианский советник Валерн, когда он разговаривает с Советом. «Вот прекрасный пример». Розалинда указала на голографическое изображение Шепарда. «Как вы видите здесь, коммандер, это тот самый человек, которого вы видите в зеркале каждое утро. Выросший на космических кораблях, и его родители оба служат в Альянсе». Роберт продолжил. «Ваша известность связана с тем, что вы помогли предотвратить набег батарианцев на планету Элизиум». "Я знаю." - сказала Шепард невозмутимо. «Какое это имеет отношение к…» Роберт не стал дожидаться, пока Шепард закончит предложение, как на центральном экране, где находился советник азари Тевос, появилась еще одна проекция Шепарда. «В другом мире эта версия командира Шепарда выросла сиротой на улицах Земли». Сказал Роберт, когда Шепард на мгновение остановилась. «Чтобы избежать преступной жизни и бандитского насилия, он присоединился к Альянсу, когда ему исполнилось 18 лет». Розалинда продолжила разговор с Робертом. «Вы были прикреплены к подразделению морской пехоты, расследующему исчезновение колонии на планете Акузе». «Акузе?» Шепард качает головой. «Я помню эту планету. Планета потемнела, когда колонисты перестали общаться с командованием Альянса. Для расследования было отправлено подразделение морской пехоты, но затем о них больше ничего не было слышно. Доказательства показали, что колония и подразделение были убиты молотилкой. " «Не в этом мире». - сказала Розалинда. «Твоя претензия на славу заключалась в том, что ты был единственным выжившим после нападения молотильщика и был назван единственным выжившим на Акузе». Шепард был слегка шокирован, и в то же время он был очарован идеей вырасти на улицах Земли и стать единственным выжившим после нападения молотильщика, а не называться Львом Элизиума. Для Букера это было слишком знакомо, поскольку теперь он лучше понимает концепцию того, что значит быть кем-то другим в другом мире, где в прошлом он принимал другие решения. Он вспомнил, что в одном мире он был пророком, который сменил имя на Комсток, чтобы править Колумбией. Затем Анна, или, как он знал ее в то время, Элизабет, открыла Слезу в полицейском изоляторе и вышла наружу, обнаружив, что он стал Мучеником Революции из-за того, что помог Корнелиусу Слейту вместо того, чтобы убить его и умереть за Глас Народа. Появилась третья проекция, где было зарезервировано место турианского советника Спаратуса, и Роберт объяснил. «Это ваша версия, коммандер. Я должен сказать, что это немного лихой мошенник с его шатким прошлым. Эта версия — Шепард, родившийся и выросший в колонии Миндуар». — Миндуар? Шепард немного отпрыгнул назад, так как он уже знаком с колонией. «Я помню ту колонию. Помню, как был в классе, когда услышал о том, что произошло». "Действительно." - сказала Розалинда. «Но в этом мире вы родились в этой колонии, когда ваши родители решили уйти из армии». Внезапно Шепард вспомнил одно воспоминание из своего прошлого о небольшой дискуссии о том, какой была бы жизнь, если бы он не вырос в армии. «Я помню, как моя мама рассказывала мне, что мой отец подумывал об уходе из армии Альянса, чтобы найти дом в одной из колоний». «И они бы выбрали Миндуар». - сказал Роберт. «Когда вам было 16, батарианцы-работорговцы совершили набег на планету. Вы потеряли родителей и были смертельно ранены. Вас спасли, когда корабль Альянса проходил мимо и подобрал вас. Вы ждали, пока вам исполнится 18, чтобы присоединиться к Альянсу, чтобы получить месть за то, что с тобой случилось». «И ты отомстил». - сказала Розалинда. «Ваш путь к славе произошел, когда вы вызвались безжалостно возглавить рейд на луну Торфан». «Ты стал Мясником Торфана вместо меня». Букер присоединился: «Это была ваша претензия на славу, а не моя, и я думаю, что мне слишком хорошо известно, что произошло». «Как видите, существует множество вариаций». сказала Розалинда. "Много возможностей."сказал Роберт. «И много результатов». «Особенно то, что я хочу показать мистеру Шепарду». Роберт выключил проекции трёх Шепардов. Розалинда запротестовала. «Не показывай ему». «Ой, да ладно. Это будет весело». - сказал Роберт. Розалинда качает головой. «Ой, хорошо, продолжайте». Роберт активировал свой омни-инструмент, и на центральную голографическую платформу проецировалось изображение женщины с короткими рыжими волосами и ярко-зелеными глазами. Все посмотрели на голографическое изображение женщины, особенно Гаррус. Он обнаружил, что весьма увлечен образом женщины-человека. Естественно, он первым спросил. "Кто это?" «Эта женщина — коммандер Джейн Шепард». - сказал Роберт. «Эта версия Шепарда такая же, как и вы, коммандер. Также выросла на космических кораблях и успешно защищала Элизиум от нападений пиратов. Та же ДНК…» «Разные хромосомы». - сказала Розалинда. «В том мире ты бы родился женщиной, и вот кем бы ты стал». «Но в этом мире ты родился мужчиной». - сказал Роберт. «Похоже на пару человек, которых мы оба знаем… сестра». Он подчеркнул последнее слово. «Действительно… брат». Розалинда также подчеркнула свое последнее слово. «Такие же, как мы. Та же ДНК…» «Разные хромосомы». Роберт посмотрел на Розалинду. «И я должен сказать, сестра, у этой женской версии Шепарда голос удивительно похож на твой». Розалинда прищурилась на Роберта. «Ерунда. Ее голос совсем не похож на мой. У меня более утонченный, культурный голос. У этой женщины-Шепарда более скрипучий голос». «Я говорю, что она удивительно похожа на тебя». "Она не." «Она тоже». "Она не." «И тоже». "Не." "Достаточно!" Шепард опустил ногу. «Что бы вы ни делали... стоп, и почему вы это делаете? Стоп! И если все, что вы сказали, правда, зачем вам приводить Букера ДеВитта сюда, в эту эпоху?» Голографическая версия женщины-Шепарда исчезла, когда близнецы пошли рядом друг с другом. «На самом деле просто». - сказал Роберт. «Дополнительная помощь на случай приближающейся бури». - сказала Розалинда. «Какой бури?» — потребовал Рекс, без сомнения, он все еще злился. «Надвигается буря, и сказать вам об этом — значит испортить сюрприз». - сказал Роберт. «Но, пожалуйста, прислушайтесь к нашему совету, мистер Рекс». Розалинда посмотрела на крогана. «Ваш характер не пойдет вам на пользу; вам следует держать его под контролем, особенно на Вермайре». «Вермайр?» – спросил Шепард. "О чем ты говоришь?" Прежде чем близнецы успели услышать вопрос, комнату наполнила яркая вспышка света, и все на одно мгновение ослепли. Когда этот момент закончился, близнецов Лютес уже не было. Все остальные одновременно посмотрели на Букера. Он знал, что ему придется объясняться, и знал, что это будет долгий день.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.