ID работы: 13993200

Их комната (Their Room)

Гет
Перевод
R
Завершён
123
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
236 страниц, 31 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
123 Нравится 32 Отзывы 60 В сборник Скачать

5 глава — Хагрид хочет поговорить.

Настройки текста
Гермиона осторожно передвинула сумку и поморщилась, когда она задела рану. Мадам Помфри срастила кости, но сам процесс был очень болезненным. Девушка провела два дня с Малфоем в больничном крыле. На следующий день Дамблдор пришел к ним в палату поговорить. С сомнением глядя на девушку, Малфой рассказал готовую историю. Перед уходом директор спросил Гермиону, не хочет ли она что-нибудь добавить. В его мерцающих глазах было недоверие, но Дамблдор не казался сердитым, только удивленным. Гермиона сделала глубокий вдох, чтобы сказать правду, рассказать все, но она подумала о Малфое, лежащем на холодной земле и истекающем кровью. О том, как она хотела убежать, бросив его… И содрогнулась. Не получив ответа, директор покинул больничное крыло. Гермиона попыталась перекинуть сумку на другое плечо, но стало еще больнее. Она свернула в небольшой проем в стене, избегая толкающихся студентов. Рон и Гарри весь день помогали ей таскать учебники, но теперь она ходила на арифмантику одна, в то время как они занимались предсказаниями, которые проходили в другой части школы. Гермиона взглянула на часы. Урок начнется всего через несколько минут. Сделав глубокий вдох, она уже собиралась швырнуть портфель обратно, когда ее окликнул чей-то голос. — Привет, Гермиона, что ты делаешь? Ты прячешься от монстров или от Малфоя? — это были Фред и Джордж Уизли. Они стояли, посмеиваясь. Тот факт, что в стенах школы содержится Мантикора, тщательно замалчивался, но, тем не менее, об этом узнали все. Хотя и без подробностей. Гермиона и Малфой отказывались много говорить об этом с кем бы то ни было. Большинство студентов были просто удивлены тем, что гриффиндорка и слизеринец вообще могли делать вместе. — Куда ты идешь? — спросил Фред. — На арифмантику, — улыбнулась девушка. — Ну, у нас сейчас трансфигурация, это недалеко. Мы тебя проводим… — сказал Джордж. — Позволь мне взять твою сумку, — Фред забрал ее у Гермионы. С громким уф он прислонился к стене. — Боже мой, Гермиона, что ты туда кладешь? — Фред, давай я тебе помогу, — Джордж подошел к брату, взял сумку за одну лямку и тут же плюхнулся к нему на колени. — Нет… Я не могу… Поднять. Гермиона скрестила руки на груди и посмотрела на них. В ее глазах промелькнуло изумление. — Она не такой уж и тяжелая, — неуверенно сказал гриффиндорка. — Она что, шутит, Джордж? В ее сумке, должно быть, целая библиотека… — Фред притворился напряженным, якобы изо всех сил стараясь удержать сумку. Джордж прислонился к стене, чтобы получше ухватиться за ремень. — Ты, должно быть, самая сильная девушка в мире, Гермиона. Фред опустился на колени, изобразив на лице ужасную боль. — Кажется, я что-то потянул… — он издал преувеличенно громкий стон, привлекая взгляды первокурсников. — Вы оба выглядите нелепо, — пробормотала Гермиона. — Дай ее сюда. Я справлюсь сама. — Нет, ты бессердечная девчонка, — Фред с легкостью вскочил на ноги. — Как и подобает рыцарям в сияющих доспехах, мы должны убедиться, что ты благополучно доберешься до места назначения, — Джордж поклонился Гермионе. Глубоко вздохнув, девушка последовала за ними в кабинет. Близнецы несли сумку между собой, как драгоценную реликвию. Расхаживая с важным видом по коридору, они кричали так, чтобы их слышали все. — Дорогу леди Гермионе и ее благородной библиотеке! Гермиона потерла лоб. Сцена, которую разыграли близнецы, имела свои преимущества. Студенты разошлись, чтобы понаблюдать за процессией, и девушка больше не могла беспокоиться о том, что может в кого-нибудь врезаться. У входа в класс она собиралась забрать у них сумку, но Фред и Джордж даже слышать об этом не хотели. Они сопроводили ее прямо к месту. Малфой уже был там, наблюдая за гриффидорцами своими серебристыми глазами. Фред и Джордж мрачно посмотрели на него, прежде чем повернуться к Гермионе и снова поклониться ей. — Если мы вам понадобимся, мы к вашим услугам, — сказали они в унисон. — Спасибо, ребята. Я возьму это на заметку, — улыбнулась девушка им вслед. — Какая трогательная сцена. Неужели Уизли действительно так сильно нуждаются в деньгах, что служат грязнокровкам? — Драко растянул эти слова так злобно, что у Гермионы мурашки побежали по коже. — Заткнись, Малфой. Я не в настроении. Мы провели чудесные два дня в лазарете, в полной тишине. Могли бы мы продолжать в том же духе? — тихо сказала Гермиона, стараясь не поддаваться на его насмешки. — Как пожелаешь, Грейнджер… — Малфой обратил все свое внимание на профессора Вектор. Остальная часть урока прошла спокойно, Гермиона и Драко тихо сидели и делали свои записи. Окно было открыто, но сегодня не было ветра. Снаружи нещадно палило солнце. Гермиона подумала, что это, вероятно, один из последних жарких дней перед наступлением холодов. Она расстегнула мантию и закатала рукава, пытаясь хоть как-то спастись от жары, а затем продолжила писать. Краем глаза Малфой заметил синяки на ее запястье — Моя работа, — понял он. И снова какое-то непонятное чувство на секунду овладело им. Слизеринец подумал, что ему жаль, но это исчезло так внезапно, что парень не мог быть в этом уверен. Урок пролетел очень быстро. Профессор Вектор дала им схемы для домашнего задания. Гермиона уже собиралась уходить, когда поняла, что профессор еще не раздал таблицы ей и Малфою. — Эм… Профессор? — Гермиона подошла к учительскому столу. — Вы забыли дать нам схемы. — Честно говоря, мисс Грейнджер, я придумала кое-что еще для вас и мистера Малфоя, — тепло улыбнулся ей учитель. Малфой тоже сделал несколько шагов и встал рядом с Гермионой. Он понял, что стоит слишком близко к ней, и почувствовал себя неуютно. Его рука почти касалась ее. Гермиона сердито посмотрела на него и отошла. Драко притворился, что ничего не заметил. — Я просмотрела ваши графики. Вы знаете, что сдали их неделей ранее? — профессор Вектор смотрела на них. Гермиона взглянула на Малфоя, и их взгляды скрестились. Он пожал плечами. — Нет, профессор, — начала Гермиона. — Я подумала, что на сегодня это должно быть сделано. Этот инцидент выбил нас из колеи. — Все в порядке, мисс Грейнджер… — профессор Вектор порылась в пергаментах и достала несколько листов, которые, как поняла Гермиона, были их домашним заданием. — С ними что-то не так, профессор? — спокойно спросил Малфой. — Напротив, мистер Малфой. Графики идеальны. Я не думаю, что кто-то из ваших однокурсников сможет бросить вам вызов. Проблема в том, что мне с вами делать? — спросила профессор Вектор. Теперь настала очередь Малфоя посмотреть на Гермиону. Встретившись с ним взглядом, Гермиона пожала плечами и снова повернулась к профессору. — Я разговаривала с профессором Дамблдором, и он сообщил мне о пополнении Запретного раздела библиотеки. Мы получили древнюю коллекцию графиков и рукописей, которые были написаны старым волшебником много веков назад. Я уверена, что большинство из них ужасно скучные, но многие могут быть полезны… — с детской непосредственностью она посмотрела на Гермиону и Малфоя, немного удивленная их растерянными лицами. — Директор попросил меня просмотреть эти диаграммы и изучить, есть ли в них что-нибудь интересное. Но на самом деле я не хочу проводить так много времени в библиотеке. Я думаю, это именно то, что вам нужно. И это гораздо полезнее, чем то, что мы делаем в классе. Я должна предупредить вас, что работа будет трудной, но вы самые сильные ученики. Я уже поговорила с профессором Дамблдором, он тоже считает, что вы двое должны это сделать, — она улыбнулась студентам, ожидающим ответа. Гермиона была ошеломлена. Такая огромная ответственность. Возможность работать в закрытой части библиотеки с разрешения и, кроме того, без присмотра. Гриффиндорка весьма оживилась, когда подумала о грудах старых пыльных диаграмм, ожидающих, когда их откроют и изучат. — И что именно нам нужно с ними сделать, профессор? — быстро спросил Малфой, Гермиона уловила мимолетную вспышку в его серых глазах и поняла, что ему тоже интересно. — Ну, сначала диаграммы нужно отсортировать, а затем подготовить. Столетия назад арифмантика несколько отличалась от современной. Сначала изучите их различия, это очень интересно, — она снова улыбнулась им и была рада получить ответную улыбку Гермионы. Малфой просто кивнул. — Тогда давайте встретимся сегодня вечером в восемь часов вечера, и я подробно объясню, что от вас требуется, — профессор Вектор собрала свои вещи и направилась к выходу. Гермиона быстро подошла к своему столу, чувствуя себя чрезвычайно веселой — это был отличный шанс. Она обожала арифмантику, и возможность посвятить ей больше времени была захватывающей. Внезапно она вспомнила о Малфое. Гриффиндорке придется проделывать все это вместе с ним. Девушка внезапно остановилась, осознав это, и Драко, который шел прямо за ней, чтобы забрать сумку со своего места, был к этому не готов. Слизеринец налетел на нее, и Гермиона упала. Пол уже приближался, когда она почувствовала, как его руки обхватили ее за талию. Гермиона резко выдохнула, когда ее внезапное падение внезапно прекратилось. Малфой не сразу отступил. Казалось, он изучает ее. Их взгляды встретились. — Спасибо… — пробормотала она и быстро отвела взгляд. Драко отпустил ее и сердито прошел мимо. Взяв свою сумку, он быстро вышел из кабинета. Гермиона осталась стоять на том же месте, чувствуя какое-то странное тянущее ощущение внизу живота. Она смотрела в пол, погруженная в свои собственные мысли. Малфой вел себя почти как джентльмен, в общем, настолько, насколько мог. — Гермиона? Гермиона подняла глаза и увидела приближающихся к ней Гарри и Рона. — Мы встретились с Фредом и Джорджем. Они сказали мне, что отлично провели время с твоей сумкой… — сказал Гарри с улыбкой. Взял ее сумку со стола и легко взвалил себе на плечо. Рон стоял позади него, бормоча Гермионе о том, как ему хотелось придушить профессора Трелони. — Рон! Рон застенчиво улыбнулся ей. — Прости, Гермиона, ты просто не представляешь, сколько она задала на дом! И более того, мы не сделали абсолютно ничего особенного! — На самом деле, Рон, Трелони, вероятно, удвоила домашку, потому что ты сказал Симусу, что ее место в больнице Святого Мунго, и она услышала, — усмехнулся Гарри. — Ну, наверное, в этом что-то есть… — Рон выглядел смущенным. — Я так голоден! Давай лучше сходим пообедаем! — Гермиона, мы хотим пойти поговорить с Хагридом на перемене… — сказал Гарри. — Хорошо. Я хочу спросить его об этой Мантикоре, — ответила Гермиона, когда они шли по коридору. На протяжении всего обеда Гермиона рассказывала им о своем новом проекте по арифмантике. Гарри и Рон изо всех сил старались выглядеть крайне заинтересованными. Обед почти закончился, когда девушка почувствовала на себе чей-то взгляд. Оглядевшись, она небрежно повернула голову и увидела вспышку серебристых волос. Ее карие глаза встретились с другими цвета стали. Малфой буквально впился в нее взглядом. — Я спасла ему жизнь, и за это он возненавидел меня еще больше… — тихо пробормотала она, возвращаясь к своей тарелке.

***

Поход в хижину Хагрида полностью отличалась от предыдущих. Закатное солнце освещало их, когда они спокойно прогуливались между клумбами. Многие ученики лежали на траве, делали домашние задания и наслаждались последними теплыми днями. Хагрид копал грядки рядом с хижиной. Он повернулся к студентам, когда они приблизились. — Я знал, что вы придете. Он проводил их в свою хижину. Клык немедленно прыгнул на Гарри, прижав его к стене. Гарри рассмеялся и потрепал его за уши. Закрыв дверь, Хагрид сразу же повернулся к Гермионе. — О чем ты только думала, Гермиона? Прийти сюда с этим мерзким Малфоем? И не говорите мне, что у вас были вопросы по моей теме! — глаза Хагрида, смотревшего на нее из-под нависших бровей, вспыхнули. Гермиона скрестила руки на груди и уставилась в пол у себя под ногами. Хагрид посмотрел поверх ее головы на Рона и Гарри. Они пожали плечами. — Гермиона тоже не хочет рассказывать нам, что произошло, — вставил Гарри. Рон только хмуро посмотрел на нее. — Да… Прийти сюда и освободить Мантикору… Я был о тебе лучшего мнения, Гермиона. Гермиона возмущенно покраснела от этих слов и огрызнулась. — Я ее не выпускала! Я знала, что это за существо! — она возмущенно посмотрела на своих друзей. — Так Малфой сделал это! Итак, теперь мы идем к Макгонагалл, ты говоришь ей правду, и Малфоя наконец-то исключают из школы, — Уизли вскочил с ликующим выражением на веснушчатом лице. Он был на полпути к двери, когда услышал восклицание Гермионы. — Рон, я не могу. Извините, но я не могу. Парень повернулся, чтобы посмотреть на Гермиону, которая вдруг чрезвычайно заинтересовалась своими туфлями. — Почему ты не можешь? — спросил ее Гарри. — Я… Я просто не могу. Извините. Дело не в том, что я этого не хочу. Я была бы рада больше не видеть Малфоя, но я просто не могу, — Гермиона почувствовала, что хочет рассказать все, но снова в ее памяти всплыло его бледное лицо и противный внутренний голосок, который умолял ее оставить Малфоя. — Я просто не могу, Рон. — Хагрид, откуда она? — Гарри попытался отвлечь внимание от Малфоя более серьезной проблемой. — Я все еще… Это… Я не могу сказать, — Хагрид принялся старательно мыть чашки. — Хагрид, эта штука чуть не убила Гермиону и Малфоя. Она не здешняя. Не так ли, Гермиона? — Гарри замолчал, глядя на Гермиону, которая быстро кивнула. — Я имею в виду, откуда она взялась? — Слушайте, вам что, заняться нечем? Зачем вам нужно знать, что замышляют темные волшебники? — Хагрид внезапно перестал мыть посуду и повернулся к Рону, Гарри и Гермионе. — Профессор Дамблдор думает, что они освобождают опасных существ. — Но чего они этим добьются? — спросила Гермиона, принимая у него чашку чая. — Я не знаю. Может быть, они хотят насолить министерству? — Хагрид предложил им по черствому печенью, от которого все вежливо отказались. — Ну, они не очень хорошо выбирают монстров. Эта тварь не смогла даже откусить Малфою руку, не говоря уже о том, чтобы убить его… — Рон подмигнул Гарри, но Гермиона, однако, нахмурилась. — Рон! Не говори так! — она огрызнулась. — Почему? Ты сейчас заступаешься за него? — возразил Рон. — Тебя там не было! Ты ничего не видел! Там было так много крови… И это чудовище… — голос Гермионы затих, и она начала внимательно изучать свою чашку с чаем. Хагрид наклонился и нежно похлопал ее по спине. — Все в порядке, Гермиона? — тихо спросил он. — Да, все в порядке. Спасибо тебе, Хагрид, — девочка посмотрела на свои часы и вскрикнула от облегчения. — Ой! Посмотрите на время! Урок начнется через несколько минут. Пока, Хагрид! — и прежде чем Рон, Гарри или Хагрид успели что-либо сказать, она выбежала из хижины.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.