ID работы: 14001208

12 ката: дрожащие капли росы

Гет
R
Завершён
57
Горячая работа! 105
автор
Размер:
94 страницы, 28 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
57 Нравится 105 Отзывы 23 В сборник Скачать

Часть 19 "Второе дуновение ветра"

Настройки текста
“Да какого черта!” - Санеми отчаянно хмурился, стараясь не оглядываться на дальнюю повозку. Ещё день, и путешествие уже подойдёт к концу, а он так и не осмелился больше зайти к Аяне. “К госпоже Икэда” - сжав зубы, мысленно исправил себя сам. Желание назвать по имени бесило, поскольку было неожиданным и совершенно непонятным. Непонятного Санеми старался избегать. Хватит с него приключений. Однако при этом его не покидало совершенно гадское чувство предательства. Пытаясь бороться невесть с чем внутри самого себя, он старался вообще не вылезать из седла, а все заботы о раненой перепоручил Кайоши - мальчишке, который так и не отлипал от него. Найдя применение неизвестно откуда взявшейся преданности, Шинадзугава вначале даже с некоторой радостью наблюдал, как мелкая бестолочь таскает украдкой собственный скудный паёк в повозку, проводя там по часу, а то и больше. Затем это начало раздражать. Теперь же Санеми совершенно точно был зол, как добрая сотня демонов. Паскудство заключалось в том, что зол он был исключительно на самого себя. Ему ведь всё равно придется к ней зайти, хотя бы для того, чтобы уточнить, откуда госпожа родом. Наверняка родные с ног сбились в поисках девчонки. Но каждая мысль о ней будила воспоминание о шелковистых прядях волос, коснувшихся его запястий, и том абсолютно невозможном ощущении от чужих пальцев на собственной щеке. А ещё не покидало странное ощущение - она его ждёт. Поэтому Столп Ветра трясся на спине тощей лошадки, мрачно уставившись вперёд, и не стал оборачиваться даже от громкого зова всё того же Кайоши: - Господин мечник! Однако приставучий парнишка не умолкал. - Ну? - он резко повернулся, поднял бровь. Мальчишка смешался, опустил голову, пробормотал тихо: - Госпожа Икэда…Она… - Ей хуже?! Санеми в одно мгновение спрыгнул с лошади, схватил тощее тельце за плечи: - Отвечай! Тот широко открыл глаза, вскрикнул. Шинадзугава тут же опомнился, ослабил хватку. “Да что это со мной?!” - Мне лучше. Тихий голос откуда-то сбоку заставил его медленно повернуть голову. На фоне проезжающей мимо громоздкой телеги её тоненькая фигурка казалась и вовсе невесомой - дунь, и разлетится хрупкими осколками, словно разбитое девичье зеркальце. На бледном лице темные глаза казались почти черными, словно агаты. Однако волосы уже были убраны в подобающую прическу, хрупкие пальцы спрятались в широких рукавах кимоно. - Господин Шинадзугава, - голос звучал тихо, но твёрдо. - Нет слов, чтобы выразить мою благодарность за то, что вы для меня сделали. Прошу, простите, что не смогла сказать этого раньше. Она склонилась перед Санеми в глубоком поклоне. Шинадзугава тоскливо вздохнул - больше, чем демонов он, пожалуй, ненавидел только благодарности. Именно поэтому в прежние времена Столп, не церемонясь, попросту разворачивался спиной к спасённым и шагал прочь. Но здесь сбегать было некуда. Ещё и мальчишка глазеет как на представление театра кабуки! Выдохнув сквозь сжатые зубы, он припомнил, как отвечал на подобные вещи Ояката-сама и пробормотал: - Боги милостивы к недостойному. Моя заслуга здесь ничтожна. Лёгкая улыбка тронула её губы, когда она возразила: - Боги не посылают недостойных или ничтожных. Не зная, что на это отвечать, Санеми решительно перевел тему разговора: - Госпоже всё ещё нужен отдых. Позвольте проводить вас обратно. “Тьфу, черт, заразная штука. Того и гляди, заговорю как все эти важные господа. В изакая народ со смеху помрёт!” В агатовых глазах напротив искрой мелькнул смех: - Шинадзугава-сан, оставим церемонии. И…- она помедлила, огонек смеха в глазах разгорелся сильнее, - кажется, пора догонять наш обоз. Обернувшись как ужаленный, Столп Ветра прошипел: - Вот же дьявольщина! Телеги и впрямь успели уехать довольно далеко. Впрочем, его лошадь всё ещё послушно стояла рядом. По привычке прыгнув в седло, он с запозданием понял: в таком кимоно ей точно сюда не взобраться. Решив не тратить время, Столп легко соскочил с лошади, без всяких церемоний подхватил девушку на руки и боком усадил на седло. Вцепившись в поводья, она беспомощно шепнула сверху: - Боюсь…я ещё не настолько окрепла….простите… Фигурка на лошади качнулась, как тростник на ветру. Мысленно обругав себя последними словами, Санеми едва успел запрыгнуть следом и подхватить одной рукой поводья, а другой - её. Узкое седло не оставляло иного выхода, чем подтянуть девушку поближе к себе, так что её голова удобно легла ему на плечо. Злобно покосившись на остолбеневшего мальчишку, Шинадзугава рявкнул: - Чего встал? Тебя могу только к хвосту привязать! Тот дёрнул с места так, что только пыль заклубилась. В два счета догнав злополучные телеги и спешившись, он понес девушку в её импровизированное жилище. Она слабо протестовала: - Шинадзугава-сан, это лишнее … Со мной все хорошо. - Угу. - У меня просто слегка закружилась голова. - Ага. - Господин Санеми, я почти здорова, уверяю вас! - Мгм. - Я могу идти сама!! - Идите. Опустив Аяне на ноги в паре шагов от устроенного для нее места, Столп невозмутимо отступил назад. - Ваш подарок очень красивый, но ткань такая тяжёлая.., - внезапно тихо сказала она, так и оставаясь к нему вполоборота. - Наверное, ещё и поэтому я доставила вам столько хлопот с этим глупым обмороком… - Какой ещё подарок? - Шинадзугава приподнял бровь. - Разве вы дарили мне ещё что-то, кроме этого кимоно? Кайоши сказал - вы сами его выбирали, чтобы мне было в чем выйти отсюда…, - растерянный голос отчего-то больно ударил по сердцу. Очевидно, выражения его лица хватило, чтобы она догадалась. - Так это.. не вы? А кто же? “Чем она так расстроена? Тьфу, чертов пацан, прибью идиота!” - Скорее всего, мальчишка сам его для вас притащил. - Да, мне…следовало догадаться. А вот теперь эмоций в её голосе не осталось совсем. “Да что с ней творится?” - Если хотите, попытаюсь достать другое. Санеми надеялся исправить ситуацию, но, кажется, сделал ещё хуже. Окончательно отвернувшись, девушка бесцветно произнесла: - Не стоит беспокойства. Спасибо, господин Шинадзугава. Так изысканно его давно не выпроваживали. Неловко переступив на месте, он бесшумно повернулся и пошел прочь. По пути Санеми с наслаждением изобретал кары для мелкого засранца, который, впрочем, обнаружился неподалеку от телеги мирно жующим какую-то дрянь. - Иди-ка сюда, - ласково произнес он, не двигаясь с места, чтобы не спугнуть бестолковую добычу. Парнишка настороженно уставился на него, жевать перестал, но и подходить поближе вовсе не спешил. - Иди, иди….сволочь мелкая! Хрупкое терпение Столпа лопнуло как глиняный сосуд, и он в два широких шага догнал мальчишку, надёжно схватив за шиворот. - Говори, бестолочь, какого хрена ты от моего имени подарки госпоже тягаешь? Где кимоно взял, украл?! - Как можно, господин Шинадзугава!, - взвыл тот, нелепо барахтаясь - Столп держал его за шкирку одной рукой и не без интереса наблюдал за судорожными попытками вырваться. - Не украл, а взял на время! Шинадзугава так опешил, что разжал пальцы. Пацан шлепнулся на землю и замер, не решаясь удрать. - У кого? - чересчур спокойно поинтересовался Санеми. - У почтенного господина Ясухиро…, - прошептал тот. Шинадзугава мысленно застонал. Этот дуралей просто вытащил наряд из сундука пожилого купца! - Вытяни руку. - Э…это ещё зачем?! - Я жду! Грозный окрик заставил мальчишку послушно протянуть руку ладонью вверх. “Брат, что там? Ну скажи! Что-то вкусное, да?” Генья… Генья всегда так же тянул руку, когда Санеми возвращался домой… Намертво вцепившись в цуку, Шинадзугава шепнул побелевшими губами: - Ещё раз…украдешь…отрублю руку!! А теперь вон отсюда!!!! Кайоши судорожно дёрнулся и метнулся прочь. Санеми привел дыхание в порядок и не спеша пошел ко второй повозке - улаживать некоторые финансовые вопросы с господином Ясухиро.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.