ID работы: 14010594

Тихий город Каго

Слэш
R
В процессе
169
Горячая работа! 94
автор
Mister_strange бета
Размер:
планируется Макси, написано 103 страницы, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
169 Нравится 94 Отзывы 44 В сборник Скачать

Обряд пятый. Пятнашки

Настройки текста
Примечания:
Ступать босыми ногами на гравий — точно идти по битому стеклу. И за тобой змеится дорожка кровавых следов, ведь ты бежишь на пределе. Но не замечаешь ни боли, ни усталости. Ведь позади тебя нечто. То, что сносит верхушки многовековых кедров. Что заставляет солнечные лучи обращаться бордовым светом. Что холодной тенью наступает на пятки. Оборачиваться нельзя, ведь позади теперь тёмная пропасть. Пустота. А впереди лишь красное пятно, но хотя бы оно! Тук-тук. Стучит летящий из-под твоих ног гравий. Он становится больше, ступать всё больнее. Пока не становится ясно, что это галька, а ты на берегу кроваво-красного озера. И что-то внутри говорит не заглядывать в воду. Нельзя. Не смей. Но ведь всегда есть желание посмотреть в бездну? И прежде чем ты решаешься, что-то впивается в твои плечи. То ли руки, то ли вороньи когти. — Долго бежать у тебя не получится, Итадори Юджи.

***

В этот раз он просыпается не от собственного крика, а кто-то вырывает его из сна, словно тонущего человека затаскивают на лодку. И дышит Юджи также загнанно, словно весь воздух в мире закончится, если не вдохнуть сейчас поглубже. Он пытается нащупать борт этой самой лодки, и натыкается на руки. Его держат за плечи, и перед ним лицо Фушигуро. — Ты не просыпался, — говорит одноклассник чуть хриплым голосом. Казалось, он только выскочил из кровати — волосы вновь прилизаны на одну сторону, глаза чуть покрасневшие, и смотрит цепко, словно пытается найти ответы на все загадки природы в лице Итадори. — Прости, я не хотел доставлять неудобства, — неловко улыбается новенький. Ты — неудобство. Фушигуро качает головой, всё ещё стискивая плечи и нависая над Итадори. Остатки сна покидают последнего. Он не знает, в какой момент стал сжимать запястья одноклассника. Его лицо не краснело так быстро и сильно с тех пор, как он на спор съел банку перца чили. Он ослабляет хватку, и Фушигуро тут же отворачивается, убирая руки, и мигом уходит на кухню. Требуется пара лишних минут под холодным душем, не ясно, чтобы проснуться или сбить смущение. На кухне Фушигуро уже рассыпает чай по чашкам. — Можно я приготовлю дораяки ? — топчется у холодильника новенький. Взгляд одноклассника направлен не на него, а куда-то за спину. Снова. Итадори оборачивается, но ничего не видит. — Ничего нет для начинки, — Фушигуро переключает своё внимание на чайник. — Я… просто сделаю панкейки. Одноклассник пожимает плечами, и это похоже на согласие. Они находят миксер чересчур дорогой фирмы, и Фушигуро говорит, что понятия не имеет откуда он здесь. Но благодаря этому белки и желтки в отдельных мисках сбиваются за минуту, а через десять Итадори уже выкладывает пышные панкейки на тарелку. Фушигуро находит мёд, и такой завтрак точно может вызвать диабет. Лучше и не придумаешь. — У вас так много кухонной техники! — восхищается Итадори, пожелав перед этим приятного аппетита. — Я увидел даже лапшерезку! — он съедает панкейк целиком и обжигает себе язык. — Кфто-фто гофовил? — шепелявит он и вскакивает за стаканом воды. — Цумики, — тихо отвечает Фушигуро. Итадори думает, что лучше бы сжёг себе язык. — Она тоже вкусно готовила. В этот раз Итадори даже не видит смысла скрывать, что покраснел. А вот Фушигуро бледнеет, и утыкается взглядом в тарелку, впопыхах доедая второй панкейк. До самой школы они не разговаривают, и стараются не пересекаться взглядами. На заднем дворе они встречаются с Инумаки, Кугисаки и Маки, которые спрашивают про дело со вчерашним оккультным обрядом. — Годжо не было дома, и он меня сбрасывает, — Фушигуро прячет руки в карманах формы. — Пойду в участок после занятий. Инумаки перебивает его, и Кугисаки эхом повторяет, по всей видимости, его слова: — Да, мы не можем сидеть сложа руки. Ещё раз поговорим с Дзюнпеем? Поскольку лучше идею никто не предложил, останавливаются на этом. Вот только сразу после первого урока операция «В поисках Дзюнпея» терпит крах — его одноклассники говорят, что в школе парень не появлялся. — Его мама работает в банке, — сообщает им староста первогодок и вежливо просит выйти из класса, потому что не может послать старших. Итадори хлопает себя по лбу, когда они выходят в коридор: — Дедушкина ячейка в банке! — восклицает он. — Отлично, — Маки поправляет очки. — Вы с Фушигуро пойдёте в банк, потом в участок. Утахимэ заподозрит что-то, если мы опоздаем с Кугисаки. Инумаки? Парень покачал головой, и показал пальцами цифры «семь» и «одиннадцать». Кажется, без помощи пропавшего Оккоцу единственный сетевой комбини нуждался в постоянной помощи. Вот только Фушигуро лишь помрачнел от этих новостей. — Фушигуро, — Маки хлопает его по плечу. — Я знаю, что у тебя сегодня подработка и ты не успеешь к Цумики-тян… — Оккоцу-семпай не должен повторить её судьбу, — он повёл плечом, и девушка отошла. Банк находился в здании торгового центра «Гнездо». Итадори думал, что в таком маленьком шахтёрском городке торговый центр будет просто рядом магазинов с товарами чуть подороже чем на рынке. Но это здание не уступало токийским моллам, с блестящей плиткой, иностранными брендами и цветастыми экранами. Здесь была толпа людей в школьной форме и дорогих костюмах. Кажется, «Гнездо» собирало всех, кто не хотел отдыхать в баре «Гарпия». — Что за спонсоры у Каго? Здесь есть кинотеатр? — Итадори донимал одноклассника расспросами. — Небольшой, — скупо отвечали ему. — Торговым центром и отелем владеет госпожа Мей Мей. Судя по тону Фушигуро её, как минимум, уважал. Дедушка всегда говорил аккуратно относиться к людям с деньгами. — Она Зенин? — не унимается Итадори, пока они спускаются на нижний этаж. — Вы постоянно про них говорите. — Нет, она не из их клана, — Фушигуро кривится. — Зенин владеют шахтой и всей землёй. Политика. — А как Оккоцу-кун мог быть связан с политиками? И вы думали, что они меня подослали… тут что-то незаконное происходит? Они ступили с эскалатора, когда Итадори закончил поток мыслей, и даже опомниться не успел, как его прижали к колонне. — Ай! — Либо ты всё же притворяешься, — Фушигуро держал его за ворот толстовки. — Либо слишком много думаешь для дурака. Когда хоть кто-то начнёт ему доверять? Вроде всё решили, сколько он ещё раз должен доказывать свою невиновность? Признай, что ты здесь лишний. Такие мысли кошками скребли в душе. — В чём проблема? — искренне не понимает Итадори. — Зенин убьют любого, кто даже подумает лишнее о них! — как никогда ярко злился одноклассник, перейдя на шёпот. А, вот в чём дело. Весь боевой настрой слетел как по щелчку пальцев. — Я буду в порядке, не переживай. — Ты… — тёмные глаза округлились. — Я не переживаю! Смех Итадори заставил всех посетителей обернуться, за что Фушигуро не сильно ударил его в плечо. Новенький наигранно ойкнул и пошёл следом за одноклассником. В отделении банка их встречал охранник с залысиной, строгая бабуля на кассе, хлипенький банкомат и в глубине как раз сидела молодая женщина с аккуратным каре, такие всегда кредиты выдавали. Она улыбнулась и Фушигуро быстро рассказал, что оставили в наследство ячейку в банке. Итадори протянул своё удостоверение личности, и взгляды парней были направлены на бейджик с фамилией «Ёшино». Кажется, у Дзюнпея была такая. Неужели они попали на смену его мамы? — Сейчас система загрузится, — она стучала ногтями по клавиатуре. — Извините, а вы не знаете почему Дзюнпея сегодня в школе не было? — спросил Итадори. Он сразу получил тычок локтем в бок, и грозный шёпот Фушигуро: «Нельзя было аккуратнее?». — Дзюнпея? — удивилась женщина. — А вы кто? — Мы- — Знаете, его просто часто задирают, — Итадори перебил Фушигуро, — и мы подумали, вдруг что-то случилось? Судя по реакции женщины она слышала об этом впервые. Точнее, она всегда это знала, но лишь сегодня убедилась в своей правоте. Дежурная улыбка банковского работника надломилась. — Он часто не ночует дома, я привыкла. Говорил, что помогает с работой этому пареньку… Оккоцу? Вы у него не спрашивали? — Но ведь он- В этот раз уже Фушигуро перебил Итадори: — Что с ячейкой? — серьёзно спросил одноклассник. Ёшино-сан словно вспомнила как дышать, машинальные рабочие действия будто вернули ей контроль. Она долго смотрела в экран компьютера, пока наконец не рассмеялась: — Как же я могла забыть! Гето-сан забрал содержимое ячейки ещё утром. — Что? — в унисон спросили старшеклассники. — Сказал, что нужно для расследования какого-то дела, нам пришлось отдать. Там был… какой-то лист с хайку, кажется. — Хайку? — дедушка не отличался любовью к поэзии. — Я не вглядывалась, но было красиво оформлено, по-старинному. Они распрощались, а точнее, вышли из отделения как неуклюжие пингвины, все в своих мыслях. Молчали вплоть до выхода на улицу, где нашли безлюдный угол фасада здания. — Над Дзюнпеем же издеваются? — спрашивает Итадори. — Почему его мама об этом не знает? — Это всё, что тебя волнует? — Фушигуро само олицетворение слова «недовольство». — Почему ты не дал сказать про Оккоцу-семпая? — Итадори почувствовал холод, и обрадовался, что всё ещё носил толстовку под школьным жакетом. — Потому что в Каго уже каждая собака слышала, что Оккоцу-семпай пропал. Даже с тем, что это не афишируют. А не знать о таком, работая в банке, где всегда сплетни… — Фушигуро протёр лицо рукой. — Она странная. И ты, кстати, тоже. — Хватит называть меня странным! — взмахнул руками Итадори. — Тебя не волнует, что Гето-сан забрал вещи твоего дедушки? Не оповестив тебя? Солнце уже было достаточно низко, чтобы окрасить парковку торгового центра в оранжевый. Скоро начнёт темнеть. Прошло всего пару дней, а как будто вечность, но Итадори ещё ни на шаг не приблизился к дому, где росли дедушка и отец. О ячейке он даже не вспоминал, пока в банк не пришлось идти. — Он говорил, что может забрать, если я не найду ключ… — Итадори разглядывал воронов на фонарных столбах. — Вдруг правда нужно для расследования? Со стороны одноклассника послышался тяжёлый вздох, а вместе с ним оповещение о телефонном сообщении. — Годжо написал, что они будут в участке через пару часов. Чёрт… мне пора в ветклинику. Итадори оживился при мыслях о животных. Кажется, что-то в его взгляде дало Фушигуро сразу понять — он хочет с ним. — Уверен, что не хочешь пойти уроки делать? — уточняет одноклассник. — А похоже? — натужно смеётся Итадори. — Но, если я там буду мешать… — Чосо-сан найдёт чем тебя занять.

***

Всё это расследование действовало Годжо на нервы, а шутки про жертвоприношение куриц ради информации уже не казались такими смешными. Задача на день была достаточно простой — допросить Махито, а потом Ханами. Всю ночь они провели в полицейском участке, страдая над личностями подозреваемых. — Сугуру, знаешь, кого никогда нет в базах данных? — Годжо развалился на стуле в три часа утра, распивая четвёртую кружку гадкого кофе. — Преступников с властью, — ответил Гето, его волосы были похожи на воронье гнездо, так часто он запускал в них пальцы. — Именно! — Годжо хлопнул по столу. — А они не богачи и не связаны с правительством. Ладно, может за Ханами подтирают информацию заказчики, но этот Махито обычный медик, почему про него информации меньше, чем про Ю Бен Ына! — Сатору, — Гето посмотрел на него. — Ещё при расследовании дела Цумики-чан мы не нашли связи с религиозным культом. Он прекратил своё существование вместе с твоими родителями. Воспоминания эти были такими же желанными, как пробки или инфляция. Когда ты в средней школе узнаешь, что твои родители не просто бизнесмены, а лидеры оккультной секты — ты ощущаешь себя главным героем детективного триллера. А потом тела всей секты находят на вершине Вороньей горы. Итадори Васуке, формально взявший под опеку Годжо, занимался этим делом всю жизнь, но так и не узнал правды. Зато Годжо остался с кучей денег. — Сатору… — его лодыжки под столом коснулась чужая нога. Казалось, Гето хотел извиниться за брошенные слова. Наверно, Годжо отключился на какое-то время. — Да, Цумики похитили просто подражатели, — напомнил сам себе Годжо, никто из них до сих пор не верил в официальную версию. — Может, исследуем гору? А ещё лучше храм. — Но сначала навестим Махито, — оживился Гето, и улыбнулся. Годжо тут же забыл обо всём, что погрузило его в вязкое болото прошлого. В этот раз они вместе заехали в «Журавль» в первую минуту его открытия. Перепалка с владелицей Утахимэ, крепкий кофе и омлет помогли им вернуться в строй после бессонной ночи. В больницу приехали бодрые и готовые выбивать ответы даже у стен. Вот только Махито не было. — Он уже второй день пропускает смену, — пожала плечами тучная женщина на регистратуре. — Есть ли у вас его адрес? — улыбнулся Гето. Местом жительства значилась одна из квартир, которые Зенин сдают за низкую цену работникам шахты. Среди одинаковых дверей в жилом доме они нашли нужную квартиру. И снова бесполезно потраченное время — на стук им никто не ответил. — Взламываем? — довольно улыбнулся Годжо. — Нас когда-то посадят за это, — вздохнул Гето и протянул ему отмычку. Годжо чувствовал себя ребёнком, получившим первый подарок на день рождения. Вот только внутри подарочной коробки оказались фантики от конфет. Квартира была абсолютно пуста. Словно здесь никто и никогда не жил — голые стены, холодильник без намёка на еду, кровать без матраса. И всё серого цвета, словно эффект «сепия» наложили на помещение. — Я его ненавижу, — пнул Годжо ногой стену. — Он играет с нами. — Должно же быть что-то. И они находят. Разноцветные таблетки в вентиляции ванной комнаты. Годжо даже растерялся от причудливых форм — сердечки, звёздочки, мишки. Это было похоже на детские таблетки, но, скорее всего — это наркотики. И всё казалось издевательством. — Сугуру, поехали в больницу, — сжал пакет Годжо. — Отдадим таблетки Сёко на первичную экспертизу, а потом отправим в штаб. И поговорим с персоналом. — Поговоришь сам? — сжал его плечо Гето. — Я поеду в участок составлять отчёт. Годжо кивнул, не раздумывая. Он был благодарен, что весь этот бардак не ему описывать. В больнице бедные врачи и медсёстры остались под властью нервного спецагента. Вопросы были быстрыми и жёсткими. — Он хороший, правда! — хвалила Махито медсестра в возрасте. — Дал мне мазь и вылечил колено! — В обострение гриппа без него было не обойтись, — кивал врач. — Чаем всех напоил, на утро уже работали как новенькие. — Его компрессы вылечили моего ребёнка от пневмонии! Либо Махито был мошенником, либо клиентом спецподразделения противостояния оккультным силам. Нетрадиционная медицина — одно из худших, в чём могли провиниться оккультисты. Пообещать человеку вылечить рак, и вытягивать из него деньги. Придумать болезнь и убедить человека, что смертельный недуг исцелится эссенцией кедра. Но если он и правда владел знаниями другого уровня, которые практиковали в сырых подвалах, всё было намного хуже. Вот только наркотики тяжело вписывались в это. Продавал как добавки? Находил здесь наркоманов? Списывал лекарства? Слишком много вариантов. — Это… — Сёко смогла дать ответ только через два часа. — Я такой синтетике даже название не могу дать. Лучше отправь специалистам в штаб. Время до обеда Годжо провёл в поиске агента, который может забрать наркотики из рук в руки, ведь курьер такую посылку не примет. В обед он уже ныл Нанами на отвратительные способности их кофемашины. Гето сидел рядом и перешёл на чай. — Раз с Махито пока пусто, нужно выйти на Ханами, — Годжо протирал солнцезащитные очки. — Кстати, — Гето показал ему экран телефона. Сообщение от Хакари Кинджи гласило: «Она будет здесь в пять часов». Какой ответственный! Спецагенты переглянулись и взяли табельное оружие. «Гарпия» к пяти вечера была ещё пустой. В баре сидели лишь уставшие шахтёры или безработные алкоголики, а внизу, на ринге, собрался контингент, которому лучше не видеть лиц спецагентов. С наступлением ночи таких людей можно будет ловить за продажей оружия и торговлей запрещёнными веществами, поэтому мероприятия для них назначают на вечер. Каго — лучший город. Владелец ринга Хакари сидел в своём кабинете с игральными автоматами и терпким запахом сигарет. Его парень Кирара был рядом, одетый в полностью закрытый худи. Выглядели они как провинившиеся школьники перед дверью директора, куда-то испарилась вся спесь хозяев подпольного клуба. — Да не посадим мы вас в тюрьму, — протянул Годжо, останавливаясь перед двухсторонним стеклом. Он быстро отправил Мегуми сообщение, что через пару часов они будут в участке — старшеклассник сегодня звонил ему чаще, чем за всю жизнь. — Ханами будет на ринге? — Гето стал рядом, опираясь о перила. — Спарринг с Тодо, — подал голос Хакари. — Вы её задерживать будете? Хакари был умным — они лишь попросили докладывать о Ханами, а он уже сложил дважды два. Но спецагенты промолчали. Задерживать её тут было опасно, но упустить — ещё хуже. Через минут двадцать, когда Кирара заварил всем кофе, на ринг вышел старшеклассник Тодо, шире спецагентов вместе взятых, и женщина с короткой стрижкой. На ней были широкие штаны и топ, а руки обмотаны бинтами. На спине виднелась татуировка роз, но это не говорило о принадлежности ни к одной из банд. Она не значилась в базах военных, не была в списке охранных компаний, ни одного привода в полицию. Годжо ломал голову, он ненавидел, когда его водят за нос. Будто ему специально ограничивают зрение, но он чувствует, как в слепых пятнах ускользает самое важное. Предчувствие уже было с запахом дыма — совсем скоро он выйдет на лесной пожар. Бой был действительно достоин того, чтобы собраться практически днём. Ханами бросала громилу Тодо как пуховую подушку. Если Оккоцу общался с ней, просил ли уроков по борьбе? А может, он просил защиты? Удары Тодо, которые могли сбить с ног здорового мужчину, она играючи пропускала. Но в её стиле не было хитростей, все удары прозрачны, от них легко можно было уйти, но вот сила и скорость… — Сатору, — голос Гето вывел из гипноза, — ты не будешь с ней драться. — Я и не собирался, — лукавил спецагент. — Не стоит в этот раз, — отчего-то слишком серьёзен Гето. Спарринг длится два раунда, и побеждает Ханами. Это было похоже на избиение младенца, но оторваться слишком трудно. «Гарпия» точно сорвала сегодня куш на ставках. Кто-то из толпы порывается подраться с Ханами, но женщина качает головой и собирается на выход. — Ты — на главный, я пойду к чёрному входу, — вскакивает Годжо. — Не думаю, что именно сейчас стоит разделяться! — кричит ему в спину Гето. Годжо спускается вниз, опустив голову, чтобы хоть немного затеряться в толпе. Та скандирует имя женщины, поднимая руки, да и минимальное освещение в зрительном зале даёт возможность выйти на улицу незамеченным. Он прислоняется к стене, и долго ждать не приходится. Дверь скрипит, и ветер становится холоднее, когда гравий трещит под женскими ногами. Ханами словно чувствовала, или знала, что Годжо будет здесь. Закат отражается в её широко распахнутых глазах алым цветом, и в тот же миг она срывается с места. Но Годжо не стыдится жульничать, в его руке бита, которую он прихватил у входа. И он бросает биту в ноги женщины, попадая по галеностопам. Ханами спотыкается, но не падает, хотя это её не спасает. Годжо нагоняет подозреваемую и ударяет по задней стороне коленей. Гулкий удар о гравий, и он наступает женщине ногой на лопатки. — Я хотел просто с вами поговорить, к чему такая спешка? Отвлекаться было опрометчиво — женщине удаётся перевернуться, вцепиться в лодыжку спецагента и повалить на землю. Годжо упирается руками, не давая лицу разбиться о камни. Он перехватывает руку с перочинным ножом, и ударяет девушку по лицу, сам пропуская хук под дых. Их драка больше напоминает возню, ведь нельзя позволить оппоненту стать на ноги — ты тут же проиграешь. Ему удаётся прижать локтем горло, свободной рукой выкручивая женское запястье с острым ножом в грубых пальцах. Вот только одна проблема не даёт ему пошевелиться — Ханами выхватила пистолет из внутреннего кармана его пиджака. Дуло упирается в бок. И, как будто ситуация не могла стать хуже, выбегает Гето, а на фоне слышится гул сирены. — Брось оружие! — приказывает он, сам направляя на Ханами пистолет. — Не думаете, что родители заждались вас, Сатору Годжо? — впервые подала голос женщина. — Все были бы только рады. — Ты знаешь Оккоцу Юту? — Годжо выкручивает запястье до треска. — Вам его не найти, — без улыбки чеканит Ханами. Её голос с каждым словом становится бестелесным, а губы двигаются всё меньше, словно она кукла. — Опусти пистолет, или я выстрелю! — где-то за толщей воды кричит Гето. — С чего ты вообще взял, что можешь кого-то спасти? — заговорила женщина голосом двух девушек, которых Годжо подвёл. Аманай Рико и Фушигуро Цумики смеялись над ним. Тук-тук. И выстрел оглушил.

***

Ветклиника была в пяти минутах ходьбы. Они спустились по дороге вниз, по правую сторону прошли мимо полицейского участка и уткнулись в двухэтажное белое здание с вывеской в виде собачьей лапы. Оно было скрыто за высокими соснами, и прежде Итадори даже внимание на него не обращал. На регистрации встречала улыбчивая девушка, и они прошли дальше по коридору, заполненному очередью из людей с клетками и переносками. Здесь были собаки, коты, даже попугаи. Запах соответствующий, но Итадори уже гладил за ушами трёх терьеров, которые сидели у ног бабушки. Фушигуро был занят тем, что коротко кланялся всем старшим, пока наконец из кабинета не вышел мальчик с огромным перебинтованным котом, и они зашли внутрь. Странный этот город, думает Итадори, но в весёлом смысле. Ветеринар в белом халате — молодой мужчина с жёсткими тёмными волосами, собранными в два пучка на голове. Поперёк его переносицы приклеен пластырь, и выглядит он так бледно, будто ему самому витамины не помешают. — Это кто? — встаёт он с места. — Итадори Юджи, — отвечает сам за себя новенький, кланяясь. — Я здесь недавно, напросился помочь Фушигуро. Взгляд врача недовольный, раздражённый, словно Итадори разрушил ему планы. От такого неуютно, но улыбке нельзя позволить дрогнуть. — Фушигуро, мне нужно с тобой поговорить наедине, — говорит Чосо-сан, так, что отказать нельзя. — Я тогда- Прежде чем Итадори успевает выйти, в кабинет буквально врывается мужчина, а в его руках огромная клетка с вороном. Птица мечется, бьётся крыльями о прутья, а всё внутри Итадори холодеет до состояния льда. — Чосо-кун! — мужчина старше, почти старик, поэтому обращение его к врачу другое. — Черныш себя странно ведёт! Сзади слышится крик недовольной очереди, но дверь в кабинет закрывают изнутри. Чосо-сан хватает клетку, но дверца уже не выдерживает и ворон вырывается. Птица ударяется о стену, потолок, а Итадори не чувствует ничего, кроме дежавю. Как в больнице, когда вороны напали, а что-то тёмное проникло в него с этими шрамами под глазами. И сейчас ворон летит на него, но Итадори успевает только защититься руками. Вот только птица не ранит. Она хватается когтями за его запястье, и нависает над лицом новенького. Огромный клюв и чёрные глаза прямо на Итадори. Тук-тук.Мы видим тебя, — говорит ворон. И что-то внутри Итадори смеётся. Он застыл, не зная как побороть лёд, пронзивший каждую его клетку тела, и двинуться хотя бы на сантиметр. Но смех не даёт этого сделать, и не ясно, это ворон или он сам. — Итадори. Его дёргают за плечо, и это Фушигуро. Ворона на руках уже нет, он в крепкой хватке Чосо-сана. Тот следит за старшеклассниками, и параллельно успокаивает истеричного хозяина птицы. А Фушигуро вновь смотрит за плечо Итадори. И хочется крикнуть в лицо, чтобы посмотрел в глаза. Но его будто понимают и без слов. — Пойдём? — синие глаза одноклассника как штиль на море. Итадори выдыхает и идёт следом. Они выходят на задний двор, наверно, сейчас тяжело сосредоточиться. Нет уверенности, что Фушигуро его не тянет на буксире. — Ты что-то слышал там? — спрашивает Итадори, неуверенно, но молчать ещё хуже. — Ворон кричал, — пожал плечами одноклассник. Видимо, показалось. Они помогают почистить клетки котам, которые после процедур ждут своих хозяев. Убирают за кроликами, и, когда холодный воздух ударяет в лицо, а закатное солнце ослепляет, Итадори находит себя возле вольера с собаками. Их пять — один большой и старый пёс, хромой на одну лапу, два добермана, а также белый и чёрный хаски. Только последние подбегают к решетке вольера, их хвосты как пропеллеры, а на мордах точно улыбки. — Привет, Широ, — Фушигуро гладит белую хаски, — Куро, — он даёт чёрному лизнуть свою руку. И улыбка на лице одноклассника не тоскливая, не скромная, а широкая и искренняя. Почему-то Итадори завидует этим собакам. Фушигуро открывает вольер, и выходят только хаски. — А остальные? — Ракету выгуливают утром, сейчас его на перевязку заберут. А доберманы только Чосо-сана слушаются, чужаку могут и руку откусить, — он цепляет поводки к ошейникам хаски. — Этим двоим нужно движение, я бы вообще их домой забрал, но… Он прерывается, а Итадори так боялся спугнуть момент. Фушигуро будто и сам осознаёт сколько наболтал, поэтому прячет лицо за притворным кашлем, и они идут с собаками в посадку слева от ветклиники. Хаски обнюхивают новенького, а их доверие легко подкупить — возле одного из деревьев Итадори находит две большие палки, и, когда Фушигуро отцепляет поводок, бросает в разные стороны. Ему мигом приносят деревяшки, и валят на землю, пытаясь отдать прямо в руки. — Фу! Место! — командует Фушигуро, но Итадори счастливо смеётся, обнимая хаски за шею. — Они не слушаются из-за тебя, — бубнит он, от чего ещё веселее. Но, следуя последним тенденциям в его жизни, любому веселью суждено быстро прерваться. Потому что хаски замирают, единым движением поворачиваются в сторону дороги, ведущей к Вороньей горе, и начинают скалиться, навострив уши. Фушигуро подаёт руку, помогая Итадори встать на ноги. Солнце уже село за горизонт, сумерки теперь накрыли Каго. И причина беспокойства Широ и Куро становится сразу ясна — кто-то бежит со стороны больницы вниз к горе. Он уже близко к ним. И это не тренировка ради укрепления здоровья, и не спешка опаздывающего на урок. Так бегут, когда от твоей выносливости зависит жизнь. Когда пытаются спастись. И сквозь дымку сумерек не сразу удаётся разглядеть бегущего. Но это Дзюнпей. Парень спотыкается, встаёт, и постоянно оборачивается в сторону больницы. Когда он в очередной раз падает, становится ясно, что сам уже не поднимется. Итадори срывается к нему. Хаски и Фушигуро сразу за ним. Они выбегают на асфальт, парни подхватывают Дзюнпея подмышки, возвращают на ноги, а хаски рычат на что-то вдали. — Бежим! — захлебываясь воздухом кричит Дзюнпей. И они бегут не из-за слов. А потому что иногда ты идёшь по темному переулку, и тебе постоянно хочется обернуться назад. Сейчас это чувство было в тысячу раз сильнее. Будто на той стороне дороги кто-то мечтал их убить. Долго бежать у тебя не получится. У подножия горы они сворачивают вправо, между домов и по направлению к рынку. Им приходится периодически хватать Дзюнпея, чтобы он не навернулся, ведь младшеклассник на последнем издыхании. Хаски поворачивают ещё раз — это дома перед пожарной частью и за рынком. Они протискиваются между двухэтажками, где не горит свет. Парни следуют за собаками. Дзюнпей падает на траву, выкашливая всё изнеможение. Итадори переглядывается с Фушигуро, они также растеряны, как и хаски, которые пытаются найти опасность, но не могут. — Ты в порядке? — Итадори приседает на корточки перед Дзюнпеем. — Нет! — кричит парень, обнимая себя за колени. — Он убьёт меня. Зачем. Зачем. Зачем я вообще, — его слова превращаются в бессмысленный бубнёж. Фушигуро нависает над ними: — От кого ты бежал? Дзюнпей не отвечает, он замыкается всё сильнее, пряча лицо за волосами. Одноклассники вновь смотрят друг на друга, будто с минуты на минуту овладеют телепатией. Итадори не может придумать ничего лучше чем сесть рядом на холодную траву, и похлопать вздрогнувшего Дзюнпея по плечу. — Смотри, Широ и Куро успокоились, — он показывает на виляющих хвостами хаски, льнувших к ногам Фушигуро. — Значит, погони больше нет. Зеленоватое лицо показывается из-под чёлки, ведь пушистые собаки никого не могут оставить равнодушными. Вот только Дзюнпей вновь напрягается, когда поднимает голову на Фушигуро. — Я знаю, что вы хотите — узнать про Оккоцу-семпая, — в его голосе вселенская усталость. — Да, — честно признаётся Фушигуро. — Расскажи нам. Итадори думает, что этому парню точно не хватает чувства, когда лучше промолчать. Он сжимает плечо Дзюнпея покрепче, и заставляет посмотреть на себя. — Мы видели сегодня твою маму, — Итадори улыбается. — Она волновалась. — Маму? — Дзюнпей, кажется, на грани слёз. — Я просил её уехать… почему она, — он прячет лицо в ладонях. — Они убьют её. Обещали, что не тронут. Я привёл им Оккоцу-куна, чтобы они не тронули маму, но это всё бесполезно. Казалось, ночь стала темнее в этот момент. Всё затихло и наэлектризовалось, как перед ударом молнии. Но Итадори успел среагировать вовремя. Прежде чем Фушигуро бы набросился на Дзюнпея, он подскочил, и схватил одноклассника за плечи. Кулаки замерли в миллиметре от лица Дзюнпея. Эмоции Фушигуро бурлили в дымящемся коктейле — чистая ярость, смешанная с принятием. — Итадори, отпусти меня! — он пытался вырваться, но Юджи его держал за плечи сзади изо всех сил. Дзюнпей вжался в стену дома, но его лицо мало что выражало, будто он привык к такому. Хаски обеспокоенно лаяли. — Отпусти его, Итадори-кун, я и так уже труп. — Фушигуро, давай отведём его в полицию! Он расскажет всё, что знает. Да, Дзюнпей? Младшеклассник посмотрел на него и состроил такое сложное лицо, что Итадори уже испугался отказа. Фушигуро успокоился, но была вероятность, что он просто ждал, когда его отпустят. Поэтому Итадори всё ещё держал его за плечи. — Они убьют мою маму, если я пойду в полицию, — протёр глаза Дзюнпей. — Разве ты не сказал, что они всё равно её убьют? — слова Фушигуро были резкими и ядовитыми, как укус змеи. — Или, — Итадори улыбнулся из-за плеча. — Они сразу отправят за твоей мамой людей, и вы оба будете в безопасности! Кажется, что-то в его словах заставило Дзюнпея задуматься. А может, младшеклассник просто устал, и желал хоть на кого-то переложить свои проблемы. Всё это было не важно, ведь он встал, опираясь о стену, спрятал руки в карманы, и сам направился в сторону участка. — Нужно было тогда ещё хватать его, — вырвался Фушигуро, когда Итадори расслабился. Хаски подбежали к нему, утыкаясь в ноги. — Всё будет хорошо, — Итадори улыбнулся и ему. — Полиция точно справится. Фушигуро не казался убеждённым, но быстро нагнал Дзюнпея.

***

По шкале от нуля до десяти Годжо ощущал себя на одиннадцать. Рука Ханами дрогнула, ведь Гето всё же выстрелил в неё, и пуля лишь задела правый бок Годжо. Подозреваемая получила ранение в плечо, но тоже не смертельное. Сёко быстро привезли из больницы, и та вначале подлатала спецагента, а потом пошла в камеру к преступнице. Теперь они могут её посадить за покушение на убийство должностного лица, и допрашивать сколько влезет. Ну а главная причина хорошего настроения Годжо — Гето вошёл в режим гиперопеки. Он уже дважды помог поменять повязку, хотя швы наложили идеальные, и крови не было. Они стояли вдвоём в кабинете, где тогда допрашивали друзей Оккоцу. Годжо сидел на столе, слушая, как Гето читает инструкцию к антибиотикам. — Доктор Сугуру, подойдите ко мне, — протянул Годжо, мотыляя ногами. Гето недовольно посмотрел, но всё же подошёл. — У нас есть первый подозреваемый, — Годжо схватил напарника за лацканы пиджака, притянув к себе поближе. Пришлось, правда, колени раздвинуть, но жаловаться было глупо. — Если мы будем каждого ловить такой ценой — боюсь, не доживём. Его волосы были полностью распущены, а мешки под глазами стали ярче. Он был таким же, когда Годжо едва не погиб в Шибуе. Это было недавно, но будто в прошлой жизни. Тогда Гето тоже крутился вокруг него, запрещая лишний раз встать с кровати. И Годжо не сдержался в одну из ночей. Когда холодные пальцы касались его спины, меняя бинты, а лицо Гето было в сантиметрах от него, он сократил это расстояние. Быстро, чтобы лишний раз не думать. Не то чтобы это был первый раз, когда он грезил о поцелуе с напарником. Да и по пьяни они были тактильные и беззаботные, а служба не оставила между ними границ. Но тот поцелуй стал особенным. В него Годжо вложил намного больше, чем должно быть между напарниками. Исходом того случая была жаркая ночь с мятыми простынями. — Я тебя просил не вступать с ней в бой, — прикрывает глаза Гето, а пальцы Годжо пауками ползут к его плечам, едва касаясь шеи. — Но ты был там, Сугуру, поэтому я не боялся, — улыбается Годжо, наклоняясь ближе. — Если бы ты умер, если бы снова произошла ситуация как с Фушигуро Тоджи, или как в Шибуе, я- И невозможно уже терпеть. Гето впервые сам упомянул Шибую. Если что, Годжо потом спишет всё на побочный эффект обезболивающего. На вкус губы напарника как пресная вода, и Годжо готов принимать антибиотики только в таком виде. Гето не кажется удивленным. Он лишь на секунду каменеет, а потом его руки ложатся на бинты, аккуратно, чтобы не причинить боли. И Годжо не понимает, как такой человек ещё его терпит? И даже отвечает на поцелуй. Тяжело отследить момент, когда Годжо наконец зарывается пальцами в длинные локоны, а на его щеки ложатся тонкие пальцы. И поцелуй Сугуру Гето оглушает сильнее выстрела пистолета. Тук-тук. Стук в дверь разрушает всё, что только наклёвывалось. Касание длится всего мгновение, прежде чем Гето прерывает его и спрашивает что случилось. Звонкий голос Хайбары оглушает даже через дверь: — Тут пришли… — Он мнётся. — Фушигуро-кун, Итадори-кун и… Дзюнпей-кун, да? И две собаки. Они говорят, что за ними погоня. Ну, не собаки говорят, а люди. Ну, парни! — Годжо! — прерывает полицейского Мегуми. — У нас есть информация про Оккоцу-семпая. — Ну почему не на полчаса позже, — бубнит Годжо, когда Гето отходит от него, собирая волосы в пучок. Дети заходят через минут пять, когда Годжо надевает рубашку и принимает первые лекарства. Дзюнпей отправлен на первичный допрос к шефу полиции, всё же Нанами его знал, и мог расположить к себе. Собак было приказано отвезти в приют Ино. Хайбара принёс кофе. А вот старшеклассники не выглядели так бодро, как должны — Мегуми был похож на искрящееся молниями грозовое облако, а Юджи всё смотрел на него, будто пытался понять, как эти тучи разогнать. Поэтому он только с опозданием спросил про таблетки и бинты. — Я сегодня был крутым спецагентом — в меня стреляли, — гордо улыбнулся Годжо, ткнув себе пальцем в грудь. Мегуми посмотрел на него. — Вы кого-то поймали? — поинтересовался он. — О, — удивился Юджи. — Вы выжили?! — Давайте к делу, — вдруг поторопил их Гето. Нервничал он после встречи с Ханами, или ещё вспоминал поцелуй, было бессмысленно гадать, но Годжо надеялся на второе. Старшеклассники переглянулись и кивнули друг другу. — Мы вызвали Рику и она сказала, что Оккоцу-семпай под землёй и в опасности, — оттараторил Мегуми. — Рику? — эхом отозвались спецагенты. — Призрак девочки, привязанный к нему, — фыркнул Мегуми, будто это общеизвестная информация, как таблица умножения. — Призрак?! — повторили спецагенты. — Она, кстати, была похожа на одноглазого монстра. Как Майк Вазовски! — поднял указательный палец Юджи. — А потом мы нашли Дзюнпея, который в ужасе от кого-то бежал, и он сказал, что привёл Оккоцу-семпая кому-то взамен на жизнь мамы. Вдруг сегодняшнее достижение Годжо стало казаться незначительным. Тогда они совсем не обратили внимание на слова Хакари про знакомого Оккоцу, вцепившись в подозрительную женщину. А дети, получается, сделали работу за них. Вот только призрак все ещё был неясен. Но когда старшеклассники рассказали про призыв подробнее, Годжо даже не знал — хвалить или наказать. Гето отчитывал их, что это очень опасно, и дом нужно будет очистить завтра. — Как вы вообще могли додуматься, — протер глаза Годжо. — Призраки могут навредить, — поддерживал Гето. — И вообще, их умеют призывать далеко не все. Кто был у вас там главный? Старшеклассники промолчали, будто в рот воды набрали. — И я так подозреваю, что обереги, найденные в комнате Оккоцу — это чтобы закрыть там Рику от всех? — Годжо достал из дела фото стен в кровавых надписях и протянул парням. Мегуми заметно побледнел, а Юджи охнул. — Рике точно стоит доверять? — продолжал давить Годжо. — Она его любит, — только и сказал Мегуми, отворачиваясь от фото. «Убить себя или погубить свою первую любовь», — говорила про родовое проклятие мать Оккоцу. Они записали показания на диктофон, и уже хотели спровадить старшеклассников домой, чтобы допросить Дзюнпея, но у самой двери Мегуми обратился к Гето: — Гето-сан, мы сегодня были в банке, и там сказали, что содержимое ячейки Итадори забрали вы. Мегуми совсем не умел шутить. Какая ячейка и зачем Гето туда лезть? И вообще, когда у него было время? Они расставались сегодня лишь на пару часов утром и… — Да, у меня, — улыбнулся Гето. Он встал из-за стола, подходя к своему дипломату. Оттуда показался зип-пакет с какой-то пожелтевшей от времени бумагой папируса внутри. Итадори моргнул, когда Гето отдал ему это наследие дедушки. Годжо лишь успел разглядеть угловатые иероглифы. — Был там и решил забрать, думал, что так тебе будет проще, чем искать пароль, — хоть Годжо видел только его спину, но был уверен, что улыбка мягкая, с чуть прищуренными глазами. — О, ничего страшного! — поклонился Юджи в знак благодарности. — Мы просто удивились! — Почему сразу не сказали? — не унимался Мегуми. — Да как-то ранение Сатору не расположило к разговору, — холоднее ответил Гето. Они переглянулись и Мегуми вышел из кабинета, а Юджи, попрощавшись, последовал за одноклассником. — Сугуру, зачем тебе надо было в банк? — спросил Годжо. — За деньгами, — обернулся через плечо Гето. — Карты тут не везде принимают. — А что на той бумажке? — Древние стихи, я сделал копию, — Гето сел напротив. — Посмотрим сейчас? Или я вызову Дзюнпея? Ещё и Ханами… Годжо покачал головой. Стихи от них никуда не денутся, а вот подозреваемые вполне.

***

Хайбара-сан привёз их в дом Фушигуро на полицейской машине. Всю дорогу они разглядывали пергамент, но Итадори совершенно ничего не понимал в этих завитках, потускневших от времени. Вы глупы. Дома Фушигуро сразу включил весь свет, и они сняли обувь, проходя в зал. — Это древний язык, — многозначительно произнес одноклассник. — А для него есть… переводчик? — Итадори сел на диван. — Я знаю одного лингвиста, но ей лучше не звонить в такое время, она ненавидит, когда нарушают её сон. — Фушигуро сел рядом. — Я понимаю только слово «проклятие» и «ворон». — Нет! — замотался руками Итадори. — Не читай, вдруг это как в «Зловещих мертвецах»! Мы прочитаем и призовём зло! Прочти. — Это что? — Фильм! Ты не смотрел? — Итадори так удивлялся только в детстве факту, что мальчики и девочки отличаются друг от друга. — Я обязан тебе его показать, это же классика! Фушигуро положил лист на журнальный столик и растрепал волосы. — Ты можешь включить, но у нас завтра контрольная по английскому… — О, давай я найду в оригинале! — засмеялся Итадори. Всё же Фушигуро принёс тетради, сказав, что будет смотреть и учить. Итадори сделал им сэндвичи и чай, не в силах стереть с лица улыбку. Когда он в последний раз смотрел с кем-то фильм? Особенно, с кем-то таким, как Фушигуро. Ты жалок. Конечно, Фушигуро не смог учить английский, признав интерес к фильму, и они не заметили, как прошёл час. А потом предательски вздрогнули, когда закричал дверной звонок. Одноклассники переглянулись, готовые бороться с древним злом, но на пороге их ждал всего лишь перепуганный Хайбара. — Вам нужно срочно в участок. — Зачем? — Как свидетели, — глаза полицейского были на мокром месте. — Дзюнпей-кун исчез, и мы нашли его маму мёртвой. И башня начала рушиться.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.