ID работы: 14013959

Принципы фон Неймана

Джен
R
Завершён
47
Горячая работа! 27
автор
Размер:
158 страниц, 35 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
47 Нравится 27 Отзывы 17 В сборник Скачать

Глава 29. Дело не в высоте

Настройки текста
Грей Нейман - О, а вот и подруга Фрика. Не помню, как тебя там, - раздался за спиной знакомый раздражающий голос, - пойдем, тебя зовут на пару слов. Пропустив мимо ушей "подругу Фрика", я перевела непонимающий взгляд на Лестрейда, который лишь пожал плечами. Что ж, наверное, во всем виновата ваза. Отзеркалив жест инспектора и скользнув взглядом по Шерлоку, впавшему в очередную дедуктивную мне-на-все-пофиг нирвану, я вышла из кабинета и последовала за сержантом. В пустом кабинете меня уже дожидался какой-то высокий лощеный тип, одетый в серый костюм. Тип мне сразу не понравился, начиная с надменно-брезгливого выражения лица и заканчивая черным зонтом, который он использовал как трость, важно расхаживая по кабинету. - Мисс Нейман, рад наконец-то познакомиться с вами лично, - его губы растянулись в пресной улыбке, означающей скорее противоположное сказанному. - Не уверена, что это взаимно, - спокойно ответила я, впрочем, гадая, что этому человеку могло понадобиться от меня. Уж точно не штраф за вазу приехал выписывать. - Осторожность - признак рассудительности, не так ли? Но в большинстве случаев это не ваша черта, - снисходительно произнес он, прекратив наконец мерять шагами комнату и остановившись напротив меня. - Что вам от меня нужно? И вы не представились. - Майкрофт Холмс. - Вы... - Брат. Старший, позвольте отметить. Вот ваша гитара. Не пристало музыканту разбрасывать инструменты где ни попадя, не так ли? К тому же это на редкость качественный экземпляр для такой ценовой категории, - он небрежно кивнул куда-то в угол комнаты, и только сейчас я заметила, что там стоит оставленная мной у входа в Southbank Ibanez. Я рассеянно пересекла кабинет, забирая гитару. Что ж, если он брат Шерлока, то многому можно не удивляться. - Думаю, все определяют обстоятельства, но спасибо. И вы не ответили на мой вопрос. Майкрофт надменно поднял бровь. Я часто видела этот жест у Шерлока, но у того он выглядел совершенно по-другому. - Мне интересно, как так получилось, мисс Нейман? - его тон был спокойным и снисходительным, но почему-то казался угрожающим. - Вы знаете моего брата меньше месяца, а уже успели стать его правой рукой. Он называет вас своим ассистентом, а вы уже вовсю бегаете по Лондону и помогаете ему в расследованиях, бросаете ради этого все свои дела и без тени сомнения бьете преступников вазами по головам. Но вы ведь всего лишь часть серой массы, поэтому то, что вы каким-то образом оказались рядом с моим братом, не может не настораживать. - Почему вы так беспокоитесь? Не похоже, чтобы для этого были причины, - холодно ответила я. - Опыту я доверяю больше, чем какому-то, как вы выразились, беспокойству, очевидно, подразумевая под ним модное слово "интуиция". Ваше резкое появление в жизни моего брата настораживает и не сулит ни ему, ни вам ничего хорошего. На самом деле меня меньше всего интересуют причины. Я лишь хочу дать вам совет: не лезьте куда не следует. - Да, беспокойство не ваша черта, Майкрофт, вы точно подметили, - язвительно проговорила я, - вас ведь не было в Southbank Centre, когда ваш брат чуть не застрелился из чертова револьвера, решив доказать всему миру свою исключительную гениальность. Если бы не интуиция, к которой вы относитесь с таким пренебрежением, неизвестно, чем бы закончилась эта игра. Пальцы Майкрофта, с силой сжавшие ручку зонта, побелели, но внешне он остался абсолютно невозмутимым. Мой выпад он проигнорировал: - Ответьте самой себе на один вопрос: почему вас так удивляет отсутствие инстинкта самосохранения у людей из вашего окружения? Не вы ли три месяца назад забрались на отвесную скалу высотой почти четыре тысячи футов? - Откуда вы это знаете? - Мне ничего не стоит добыть любую интересующую меня информацию. Любую, мисс Нейман. Примите это к сведению. Немного помолчав, он лениво продолжил: - Вам нравится опасность. Вам постоянно не хватает ее. Полагаю, это всего лишь одна из форм адреналиновой зависимости. Вы не боитесь упасть и разбиться. Или все-таки боитесь? А может, это и есть ваша цель? Так или иначе, вы нацелились на новую вершину, но на этот раз вам не нужно до нее добираться - она здесь, в Лондоне. Вопрос в том, сколько вы на ней продержитесь и кого утянете за собой в пропасть, когда сорветесь. Майкрофт еще какое-то время изучающе разглядывал меня, после чего в очередной раз искривился в презрительной усмешке и, грациозно направившись к выходу, бросил через плечо: - Спуститесь со своей скалы, мисс Нейман. Выше вам все равно не подняться. - Вы ошибаетесь, Майкрофт. Дело не в высоте, - спокойно ответила я. На мгновение он остановился в дверях и, так и не повернувшись, сказал: - Самое время подумать о границах.

***

- В голове не укладывается, Грей. Там же такая высота! Как вообще можно добровольно туда полезть... - Выходит, вполне можно. - Неужели ты совсем не боишься? - Если бы я не боялась, то в этом не было бы смысла, Нэнси. Да, мне страшно. И поэтому я беру и лезу на скалу. - Тебе не кажется, что это слишком жесткий способ бросить вызов своим страхам? - Может, и так. Но он действует.

***

Из разговора с Майкрофтом я вынесла для себя следующее: а) Он беспокоится о своем брате, хоть и утверждает обратное. Нет, не так. Он до чертиков переживает. Но что это, синдром старшего брата или какое-то конкретное событие из прошлого? "Я доверяю опыту больше, чем какой-то там интуиции". б) По его прогнозам, я обязательно должна "сорваться". Что это, тоже опыт или личное предположение? "Подумайте о том, кого вы утянете за собой в пропасть, когда сорветесь". Что ж, у меня есть свой опыт, который научил меня никогда ни за кого не держаться, поэтому, даже если я и сорвусь, никто не упадет вслед со мной. в) Старший Холмс, как и младший, довольно незаурядная личность. А его умение "доставать любую информацию" наводит на мысль о том, что дедукция - это, скорее всего, семейное. г) Он считает, что ничего хорошего из моего назначения "правой рукой детектива" не выйдет. "Не лезьте куда не следует" = "Держитесь подальше от Шерлока". д) А еще он любезно привез мою гитару. Интересно, он знает о деле, с которым я обратилась к Шерлоку? Думаю, вряд ли. Хотя бы потому, что оно звучит, как бред сумасшедшего. Даже для меня. Шерлок Холмс - Шерлок, вопрос на четверку: ты можешь определить, что три месяца назад я забралась на скалу высотой почти четыре тысячи футов? - вопрос Нейман, заданный с серьезнейшим выражением лица, вызывает улыбку. Опять у Майкрофта включился режим тотального контроля... - Я могу определить, что с тобой только что говорил мой брат. Что он тебе наплел? - Привез мою гитару и прочитал познавательную лекцию о том, как опасно лазать по скалам, - равнодушно ответила Грей. - А лекция о вреде ударов по голове тяжелыми предметами? - Ладно, в следующий раз буду стоять в сторонке и курить бамбук. Нейман улыбается, но улыбка тут же сходит с ее лица. - Шерлок, - нахмурившись и став очень похожей на Майкрофта (это, видимо, передается воздушно-капельным путем), начинает Грей, - и какого все-таки черта ты собирался стрелять? Поступок был откровенно дурацкий. А ты вроде не очень похож на дурака. - Правда? - насмешливо. - Спасибо, я не знал. Напомню, кое-кто из нас всего три месяца назад забрался от нечего делать на отвесную скалу высотой почти четыре тысячи футов. И ты после этого говоришь мне о дурацких поступках. - Это разные вещи, - серьезно говорит Грей, останавливаясь и внимательно глядя на меня, - играть со смертью и бросать вызов своим страхам. - Иногда это одно и то же, Грей. Нейман еще несколько секунд изучающе смотрит на меня, и мне кажется, что в какой-то момент в ее взгляде появляется что-то, похожее на понимание. - Что ж, это твое дело. Уверена, ты все-таки дружишь с головой. Несмотря на то, что мне все чаще кажется, что нет. Снова не замечаю, как на лице появляется улыбка.

***

Люди приходят и уходят. Кто-то проходит мимо, кто-то задерживается на какое-то время, после чего идет дальше, выбирая противоположное направление. И ни одному из них не стоит задерживаться рядом надолго - каждый проходит свой путь сам и завершает его в одиночку. Все остальное - лишь фоновый шум. Стоит отвлечься на него, и твой корабль тут же теряет курс. Чем меньше попутчиков, тем больше вероятность того, что ты не забудешь, что только ты несешь ответственность за то, как будешь добираться до конечной точки. И что рассчитывать в этом пути следует только на свои силы. Но у любого правила есть свои исключения. В данном случае исключением является особая категория попутчиков. Кто-то утверждает, что таких людей можно за всю жизнь встретить несколько. Я же считаю, что этот человек может быть только один. Кто-то, как я, понимает сразу - "вот оно!". Кому-то, возможно, потребуется время. Это кто-то, с кем долго будет по пути. Тот, кто умеет проявлять одновременно и доверие, и ненавязчивое беспокойство. Тот, кто примчится на помощь при любых обстоятельствах - он не сможет по-другому, и это взаимно. Тот, кто понимает лучше всех и кого понимаешь ты. Тот, кто такой же сложный и неидеальный, как и ты. Тот самый автор не всегда легких, но однозначно лучших уроков на твоем пути. Узнаешь? Тогда у меня, возможно, хорошая новость: этот человек твой друг. Но подожди, я еще не договорил. Не привязывайся. Сложно, правда? Но ведь это всего лишь первый урок. Грей Нейман Дома меня ждала предельно счастливая Нэнси, сияющая как медный таз, и огромный букет бежевых роз, от которого она не могла оторвать мечтательного взгляда. - О, Грей, привет, - просияла она от появления моей скромной персоны, - у меня такие новости, подожди, я чайник поставлю... - Чаепитие обещает быть интересным, - подмигнула ей я с ответной улыбкой. Когда все нелепые вещи, с которыми Нэнси любила пить чай, были разложены на столе, а чай был разлит по чашкам, она начала свой рассказ: - Я познакомилась кое-с кем. Очень интересный человек. Его зовут Алан, мы встретились еще на открытии галереи. Он историк, но у меня такое чувство, что он знает все на свете. Он рассказывает столько удивительных вещей и, знаешь, мне еще ни с кем так не было интересно. - Это же здорово, Нэнси! Рада за тебя. - Кстати, я видела тебя с мистером Холмсом, - хитро подмигнув, понизила голос Нэнси, - вы ходили в Southbank? Мы с Аланом тоже там были. На выставке художника-мариниста Кэрроу, помнишь, я тебе показывала его работы. А куда вы ходили? Если честно, я была приятно удивлена встрече, но там была такая толпа, что я не стала к вам подходить. - Я помогала ему в расследовании. Как видишь, мне подошла роль помощника детектива, - мягко улыбаясь ее предположению, ответила я. - Что ж, вижу, вы отлично сработались, - весело проговорила Нэнси, - думаю, когда-нибудь вы станете хорошими друзьями. Я неопределенно пожала плечами, впрочем, ненадолго задумавшись. Три песни, сыгранные в Southbank, были не только частью дела. А еще я знала, что "сериал" скоро совсем потеряет границы с реальностью. Но если это так, то может ли объяснение быть где-то рядом?
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.