ID работы: 14015025

Скрытый мотив

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
190
переводчик
Каринэ86 бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
482 страницы, 35 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
190 Нравится 66 Отзывы 54 В сборник Скачать

Глава 6

Настройки текста
Габриэль проснулся в тепле и комфорте, без боли от слишком долгого лежания на твердом полу. В воздухе также не пахло сыростью, что было впервые, и не было сквозняков, ударяющих по коже и заставляющих болеть кости. Он лениво потянулся, и его глаза распахнулись, когда он улыбнулся тому, что впервые хорошо выспался с тех пор, как поступил в колледж в прошлом году. Он посмотрел на огромный телевизор, стоящий перед ним, и перевел взгляд на толстые красные ковры, прежде чем взглянуть на пушистое одеяло, расстеленное на нем. Это была не его квартира. Он вскочил на ноги, на мгновение растерянно озираясь по сторонам. Солнечный свет проникал сквозь жалюзи, создавая узоры на полу, и он вспомнил, что накануне вечером приготовил ужин для себя и Сэма. Он не мог вспомнить, как шел домой, а это означало, что он, должно быть, заснул в квартире Сэма. Он протер глаза и покосился на часы в дальнем конце комнаты, напрягшись, когда понял, что они показывают девять тридцать пять. Он оставался здесь слишком долго, и Сэму, вероятно, не понравилось бы, что он все еще здесь этим утром. Возможно, ему удастся улизнуть до того, как молодой человек спустится вниз. Как далеко была его квартира от дома Сэма? Поморщившись при мысли о четырехчасовой дороге домой, Габриэль аккуратно свернул одеяло и подкрался к двери, подавляя зевок. На кухне послышалось какое-то движение, и он поморщился, потянувшись за своей курткой и натягивая ее.Он собрался открыть дверь, но остановился, когда почувствовал, что за ним наблюдают. Он резко обернулся и столкнулся лицом к лицу с любопытным Дином Винчестером, держащим тарелку с блинчиками, политыми шоколадным соусом и клубникой. Они божественно пахли. — Ты не хочешь позавтракать? — спросил Дин, указывая на блины. — Сэм сказал, что ты останешься на завтрак. Я подумал, что избавлю тебя от ужасов подгоревших тостов моего младшего брата, и выгнал его из кухни, чтобы приготовить нам блинчики. — Дин ухмыльнулся, и Габриэль несколько раз открыл и закрыл рот, прежде чем его желудок одобрительно заурчал. — Э… конечно. Ладно… — медленно сказал Габриэль, когда Дин протянул ему блины. Он взял их и направился к обеденному столу, пока Дин стоял у подножия лестницы. — Саманта! Вытащи свою задницу из ванной! Ты можешь заплести волосы позже! Габриэль почувствовал, как улыбка тронула его губы, когда Сэм закричал: — Придурок! — и начал топать вниз по лестнице. — Сука, — фыркнул Дин, после чего скрылся на кухне и схватил оставшиеся две тарелки блинов. Сэм взглянул на Габриэля и быстро выпрямился, узнав его. — Ты остался, — сказал он, звуча почти… довольно. Затем он наклонил голову. — Кстати, тебе не обязательно есть их за столом. Обычно за завтраком мы просто сидим на диване и смотрим телевизор. Габриэль взглянул на свой завтрак и снова перевел взгляд на Сэма. —Да, чувак, тебе не обязательно сейчас вести себя с нами так официально. Ложись с нами на диван, — сказал Дин, предлагая Сэму тарелку, прежде чем направиться к дивану. Сэм тепло улыбнулся ему, прежде чем присоединиться к брату, и Габриэль некоторое время наблюдал за ними, прежде чем присоединиться. Ему казалось, что он видит сон. Это было не то, чего он ожидал от печально известного Дина Винчестера и его высокомерного брата. Почему они были так любезны с ним? Он устроился рядом с Сэмом и стал наблюдать за тем, как они спорят о том, что смотреть, в перерывах между поеданием блинов (Дин — с сиропом, Сэм — с фруктами). Он задавался вопросом, что означает чувство тоски в его груди, прежде чем задуматься, так ли обычно общаются братья. Все, что он помнил о Михаиле и Люцифере, это громкие споры и множество ударов кулаками. Он также вспомнил, как его несколько раз избивали, потому что его братья узнали о его сексуальной ориентации задолго до того, как это сделали его родители, и поэтому им нравилось шантажировать его, заставляя делать то, чего он не хотел. Он смутно задавался вопросом, любили ли его когда-нибудь братья. Он улыбнулся, когда Дин стащил чернику с тарелки Сэма и положил ее себе в рот, а Сэм толкнул его локтем. Они были как дети. Ему хотелось бы иметь такие же отношения со своими братьями. — Эй, что ты хочешь посмотреть, Габриэль? — спросил Дин, вырывая старшего из его мыслей. Габриэль взглянул на экран. — …Доктор Секси? Сэм застонал, а Дин радостно потряс кулаком в воздухе. — Ты можешь прийти еще раз, — объявил Дин, когда Сэм закатил глаза. — Он уже пришел, — пробормотал Сэм, когда Дин нажал «Play». Устроившись на диване и погрузившись в завтрак, Габриэль почувствовал, как его губы растягивает улыбка.

* * *

— Уже позволяешь ему переночевать? Сэмми, ты хитрый пес, — усмехнулся Дин, услышав, как его брат вошел в квартиру после того, как отвез Габриэля домой. — Все не так. Мы смотрели телевизор, и он уснул. Я не хотел его будить. — закатил глаза Сэм. — Это на тебя не похоже. Обычно ты за то, чтобы выгонять людей, когда они злоупотребляют гостеприимством. — Я не могу просто выгнать его, когда он приходит каждый день, чтобы приготовить мне еду. — Дин пожал плечами. — Как скажешь. Поздравляю с тем, что так быстро завоевал его расположение. Это облегчит ситуацию, когда ты проиграешь это пари и тебе придется встречаться с ним еще четыре года. — Дин ухмыльнулся и подмигнул брату. — Замолчи. Я бы не сказал, что покорил его. И кроме того, Кастиэль хоть раз посмотрел в твою сторону? Я не видел, чтобы ты приводил его сюда. — Рано, Сэмми. Рано, — сказал Дин, погрозив пальцем. — Вчера он провел со мной весь день, а завтра я приглашу его на другое свидание. — Он согласился на другое свидание? — удивленно спросил Сэм. — Как же ты прошел через откровенность? Выражение лица Дина стало немного застенчивым. — Ну… то есть… мы не называем это свиданиями. Но вчера я отвел его в бургерную… Сэм фыркнул и направился к лестнице. — Итак, он не смотрел в твою сторону. Он думает, что ты хочешь быть его другом. — Нет. Он определенно знает, что я хочу большего, но он, э-э… — Отверг тебя? — ухмыльнулся Сэм. — Сказал тебе, куда это засунуть? Посмеялся над твоим очевидным отчаянием? — Мы поговорили, — защищался Дин. — Немного узнали друг друга. — Это на тебя не похоже. С каких это пор ты «узнаешь» о своих завоеваниях? — поднял бровь Сэм. Дин скрестил руки на груди. — Эй, я спрашиваю о жизни моих любовников. — Похоже, у тебя был довольно глубокий разговор с Кастиэлем, — прокомментировал Сэм. — Ты говорил о себе? Дин оборонительно пожал плечами. — Немного. — И как много ты ему рассказал? Дин раздраженно вскинул руки вверх. — Что это? Двадцать вопросов? Иди, вставь свои расширения. Сэм бросил на него злобный взгляд, прежде чем подняться по лестнице, оставив Дина угрюмо шаркать по комнате. Он схватил телефон и лениво пролистал Facebook, лежа на диване, но вскоре ему стало скучно. Он открыл приложение для сообщений и нажал на имя Кастиэля, просматривая их последние сообщения. Прежде чем он успел обдумать это, он уже напечатал новое сообщение и отправил его другому мужчине. Не хочешь со мной пообедать? Он улыбнулся, когда через несколько секунд его телефон завибрировал от ответа, но растерялся, когда прочитал сообщение. Не могу — помогаю Мэг учиться Прости. Дин вздохнул и заблокировал телефон. Он не был уверен, почему вообще спросил Кастиэля и почему был разочарован ответом. Он надеялся, что не выглядел отчаявшимся, отправив Кастиэлю это сообщение. потому что меньше всего ему было нужно, чтобы другой мужчина думал, что он нуждающийся или навязчивый. Это был один из способов потерять потенциального партнера по постели. Он сунул телефон в карман и встал. Он оставит Кастиэля в покое до конца дня, пусть тот думает о том, как они вчера провели время вместе, а завтра поговорит с ним.

* * *

Понедельник наступил быстрее, чем хотелось бы. Однако у Дина был план. Он задержался возле математического факультета, ожидая появления Кастиэля, и когда он его заметил, он подошел к нему, ухмыляясь по умолчанию. — Помнится, ты говорил, что любишь пирожные. Подумал, что надо бы тебя побаловать за то, что ты мучаешься на парах, которые ты ненавидишь-протянул он, протягивая Кастиэлю коробку пирожных. — Без арахиса, — добавил он, увидев приподнятую бровь Кастиэля. Тот осторожно взял коробку и на мгновение заглянул в нее, а затем бросил на Дина удивленный взгляд. — Спасибо, — сказал он. — Хотя должен предупредить тебя, что попытки купить мое расположение бесполезны. Меня нельзя купить. Выражение лица Дина дрогнуло. Обычно люди вешались ему на шею, когда он покупал им подарки, особенно когда это был сюрприз. Кастиэль не выглядел так, как будто собирался броситься на Дина в ближайшее время. Дин бесстрастно пожал плечами. — Я буду иметь это в виду. Итак, куда я могу пригласить тебя на обед? Кастиэль раздраженно покачал головой. — Для тебя это сложная концепция, не так ли? — Дин нахмурился в замешательстве. — Что ты имеешь в виду? — Ты продолжаешь платить за меня в надежде, что это привлечет мое внимание. Я не заинтересован в том, чтобы ты тратил деньги на меня. Я не ищу богатства в партнере — объяснил Кастиэль, и Дин нахмурился. — …Так что ты хочешь сказать? — спросил он и Кастиэль закатил глаза. — Я говорю, перестань выставлять напоказ свое богатство, чтобы привлечь мое внимание. Это не только бессмысленно, но и покупка привязанности людей побудит их использовать тебя. Тебе действительно нужен партнер, который останется с тобой только из-за денег? Тебе действительно нужен кто-то, кто отбросит тебя в сторону, если ты когда-нибудь потеряешь свой финансовый статус? Не унижай себя подобным образом. Дин на мгновение уставился на Кастиэля. Ему никогда не говорили, чтобы он перестал тратить на кого-то деньги. Обычно люди поощряли его платить за все. Он на мгновение опустил взгляд, задумчиво, а затем снова поднял глаза. — Хорошо, — пробормотал он. — Не надо швыряться деньгами. Понял. Кастиэль улыбнулся, довольный. — Хорошо . Тогда я с удовольствием пойду с тобой на обед, если только мы разделим счет. Глаза Дина расширились от удивления, когда Кастиэль отправил Мэг короткое сообщение о том, что он не встретится с группой на обеде. Он задавался вопросом, почему Кастиэль решил присоединиться к нему за обедом вместо своих друзей, но решил не задавать этот вопрос, на случай, если тот передумает. Ему удалось убедить себя, что это произошло потому, что его обаяние на Кастиэле медленно росло. — Итак, куда бы ты хотел пойти? — вместо этого спросил он, и Кастиэль на мгновение наклонил голову, прежде чем кивнуть на восток. — Тебе нравится мексиканская кухня? — Очевидно. Кастиэль усмехнулся и отправился в причудливое маленькое мексиканское кафе, которое он знал. Расстроенный тем, что Кастиэль отверг его план угостить его обедом, Дин засунул руки в карманы и попытался накопить хоть немного той спокойной уверенности, которой он славился. — Итак… как прошли занятия? — спросил он в пустоту, ругая себя за неуклюжесть. Так людей в постель не затащишь. Вот вам и очарование Винчестера. — Информативно, но невероятно скучно, — ответил Кастиэль с легкой улыбкой. — А у тебя? — Мы впервые попробовали йогу. Я растянул те части себя, о которых даже не подозревал. Губы Кастиэля дернулись от удовольствия. — Ты нашел свой центр? — поддразнил он и Дин ухмыльнулся. — Я определенно что-то нашел, когда в комнату вошла горячая инструкторша. Черт, она была очень гибкой. Держу пари, что она отправит тебя в дикое приключение между простынями. — он усмехнулся про себя, но тут же погрустнел, поняв, что Кастиэль к нему не присоединился. Более того, он выглядел весьма незаинтересованным беседой. — Похоже, ты многому научился, — сухо пробормотал Кастиэль. Дин нахмурился и попытался понять, что он сказал не так. — …Вообще-то да, — медленно ответил он, решив, что, возможно, разговоры о женщинах и сексе — не дело Кастиэля. Странно; каждый парень, с которым он был раньше, любил говорить о сексе, и разве гетеросексуальным мужчинам не нравится оценивать, насколько горяча женщина? — Йога — это прежде всего баланс и осознанность. Это отличный способ замедлить дыхание и уменьшить стресс. Я никогда не пробовал этого раньше, потому что думал, что это полная чушь, но на самом деле это может быть весьма полезно. Кастиэль внезапно снова оживился, улыбка тронула его губы, и Дин мысленно отметил реакцию, чтобы расшифровать ее позже. — Тебе понравилось? Ты бы попробовал еще раз? — спросил Кастиэль, и Дин кивнул, размышляя о перемене настроения Кастиэля. — А ты занимаешься каким-нибудь спортом? — с любопытством спросил Дин. — Или у тебя есть какие-нибудь упражнения? — щеки Кастиэля вспыхнули, и Дин моргнул от такой реакции. Это было довольно мило. — Я не занимаюсь настоящим спортом, но мне нравится кататься на коньках. И на роликах. Я даже пробовал себя в хоккее с шайбой — признался он. — Хотя я не очень хорош. — Катаешься на коньках, да? Однажды нам придется пойти. — выгнул бровь Дин. Кастиэль взглянул на него. — Ты катаешься на коньках? — спросил он и Дин покачал головой. — Нет. Но я уверен, что ты отличный учитель. Кастиэль рассмеялся и снова сосредоточился на улице. — Я бы на это не рассчитывал. Я преподавал группе учеников начальной школы базовый испанский язык во Флориде, и их учителю пришлось отвести меня в сторону и объяснить, почему учить их переводу слова pulchritudinous. слишком сложно для них. — Чувак, я даже не знаю, что это значит! — засмеялся Дин. — Оно используется для описания красоты человека, — хмыкнул Кастиэль. — Это прилагательное. Дин на мгновение задумался над этим. — Итак, если бы я сказал, что ты сегодня выглядишь великолепно…? Губы Кастиэля изогнулись вверх. — Я бы сказал спасибо и спросил, не показался ли я тебе грубым в предыдущие дни. — Грубым? — Неприятным или непривлекательным. — Зачем говорить «уродливый», если можно сказать «отвратительный»? — он поддразнил, и ухмылка Кастиэля стала шире. — Именно так. — Ты такой же плохой, как мой брат. Каждый раз, когда я с ним разговариваю, у меня такое чувство, будто он говорит на другом языке, — прокомментировал Дин, наблюдая, как взгляд Кастиэля искрится юмором. Неужели у него всегда были такие насыщенные голубые глаза? — Может быть, и так, — хмыкнул Кастиэль. — В конце концов, я изучал иностранные языки. Может быть, это итальянские слова. — Как много языков ты знаешь? — Несколько, — пожал плечами Кастиэль. — В любом случае, этого достаточно, чтобы я мог путешествовать по всем континентам. Я сам выучил пару языков, так что я не идеален, но меня можно будет понять, если мне когда-нибудь придётся ими пользоваться. — Научи меня чему-нибудь, — сказал Дин. — Чему-нибудь полезному. Любой язык. Кастиэль на мгновение задумался, а затем кивнул. — Je suis une bite — медленно проговорил он. — …Je suis une… bite?— повторил Дин, слова звучали странно на его языке и совсем не походили на плавную беглость, которая была у Кастиэля. — Très bien Дин гордо улыбнулся. Он знал это. — Итак… что это значит? — Кастиэль слабо ухмыльнулся. — О, это то, что ты будешь использовать довольно часто. Дин подозрительно прищурился. — Что это значит? — спросил он с оттенком веселья. — Это значит: «Я придурок » — усмехнулся Кастиэль. Дин преувеличенно осел. — Я очень рад, что ты такого высокого мнения обо мне. Они еще немного поговорили, прежде чем дошли до кафе. Это было небольшое помещение, но интерьер был украшен свечами и яркими цветами. Стены были завалены традиционными мексиканскими приборами, все столы были деревянными и задрапированы веселыми скатертями, центр каждого из них украшала единственная роза в маленькой вазе. Дин никогда раньше не был в этом крохотном кафе, но сразу решил, что оно ему нравится, несмотря на то, что оно не относится к пятизвездочным ресторанам высокого класса, которые он обычно посещал. Они сели и заказали напитки, причем Кастиэль заговорил с официанткой-мексиканкой по-испански, просто чтобы заставить ее улыбнуться. Дин почувствовал, как его губы изогнулись вверх, когда молодая женщина практически отскочила в сторону, взволнованно болтая с официантом-мексиканцем на их родном языке. — Думаю, ты ей нравишься, — усмехнулся Дин, и Кастиэль просто весело взглянул на него в ответ, прежде чем опустить взгляд на меню. Дин бросил взгляд на меню, прежде чем остановиться на одном конкретном разделе. — Как, по-твоему, я должен выбирать из всех этих разных вкусов тако? Кастиэль какое-то время молчал, прежде чем прочистил горло. — …Мы могли бы заказать общее блюдо? Таким образом, ты мог бы попробовать большую часть из них. — Разве тебе не хочется чего-то другого? Кастиэль закрыл свое меню. — Я все равно собирался заказать тако, — признался он. — Я просто не хотел приносить блюдо, на случай, если ты их не захочешь. Дин просиял. Похоже, им с Кастиэлем нравились одни и те же блюда. — О, потрясающе. Они сделали заказ, и Кастиэль развернул свою салфетку и положил ее на колени. — Итак, Дин, ты упомянул, что любишь классический рок. Ты играешь? — Я играю на гитаре, наверное. Но ничего особенного. — Самоучка? — Ага. Мы не совсем музыкальная семья. А ты? — Фортепиано, — ответил Кастиэль. — Не по своей воле, конечно, но с годами мне это стало нравиться. — Отчим? — приподнял бровь Дин. — Вообще-то, мама, — усмехнулся Кастиэль. — Она считала что все умные дети играют на классических инструментах, поэтому, как только мне исполнилось семь лет, меня записали на частные уроки музыки в надежде, что я волшебным образом превращусь в гения. Первые три года я это терпеть не мог, начал ценить, когда смог поразить своих школьных друзей популярной музыкой. — Ты продолжил заниматься? — ухмыльнулся Дин. — У меня бывают дни, — промурлыкал Кастиэль. — Однажды тебе придется произвести на меня впечатление «Богемской рапсодией», — подмигнул Дин. — Соло на гитаре и все такое. — При условии, что ты сыграешь что-нибудь и для меня, — сказал Кастиэль, заставив Дина фыркнуть. — Я могу сыграть около четырёх аккордов и всё. — Тогда ты уже можешь играть пятьдесят процентов сегодняшних чартов. Дин хихикнул, когда их напитки были расставлены на столе. Кастиэль тепло улыбнулся официантке, и она снова хихикнула, прежде чем умчаться прочь. Они потягивали напитки, прежде чем начать новый разговор, узнав немного больше друг о друге, пока не закончили есть и не пришло время вернуться к лекциям. — Было очень приятно поговорить с тобой, Дин, — тихо признался Кастиэль, и Дин оживился и улыбнулся другому парню. — Рад, что смог развлечь тебя, — поддразнил он, и Кастиэль слегка улыбнулся, прежде чем заплатить за свою половину. — Я должен идти. Моя лекция начнется через десять минут. Дин понимающе кивнул и небрежно махнул рукой, наблюдая, как другой мужчина уходит. Он чувствовал себя странно… удовлетворенным. Даже счастливым. Покачав головой, он оплатил остаток счета и вышел из кафе, насвистывая песню Тейлор Свифт, которая ему никогда не нравилась.

* * *

У них сложился определенный распорядок дня. Сэм забирал Габриэля из колледжа в пять тридцать, Габриэль готовил им ужин, а затем они смотрели фильм на диване, после чего Сэм отвозил Габриэля домой (или рядом с ним, потому что Габриэль не хотел, чтобы Сэм видел его квартиру). Одеяла были расстелены, и каждый из них держал в руках кружку горячего шоколада. Шел «Американский пирог», и Габриэль чувствовал, как сон подкрадывается к уголкам его сознания, потому что одеяло было теплым, подушки мягкими, а диван мягким и удобным. — Габриэль? — внезапно спросил Сэм. — Хм? — Почему я никогда не вижу тебя с друзьями? Габриэль заколебался, прежде чем взглянуть на более высокого парня. — На самом деле у меня нет времени на друзей, Сэм. Когда я не на занятиях, я работаю в кафе. Когда я не там, я здесь. — Кафе? — нахмурился Сэм. — Мне нужно как-то зарабатывать деньги, — пожал плечами Габриэль. — Моя студенческая стипендия покрывает только арендную плату за мою квартиру, а также часть моего оборудования и ингредиентов для занятий. За все остальное я должен платить сам, то есть работать по утрам в кафе за пределами кампуса. Раньше я работал после обеда, но попросил сменить график, так как знал, что буду приходить сюда по вечерам. Я не работаю много часов, но могу прожить. — Значит, ты работаешь, ходишь на лекции, а потом приходишь сюда каждый день? — Сэм немного осел. Габриэль кивнул и с небольшим зевком откинулся на спинку дивана. — В общем-то, да. — И из-за всего этого у тебя нет времени на друзей? — Ну, … Есть одна девушка, с которой я работаю, по имени Джо. Думаю, твоего возраста. Она очень классная, — промурлыкал Габриэль. — Ее мать владеет этим заведением. Хорошие люди. Сэм несколько мгновений смотрел на него, прежде чем медленно вернуть свое внимание к телевизору. — О, — тихо пробормотал он, и Габриэль бросил на него короткий взгляд, а затем снова перевел взгляд на телевизор. — А как насчет тебя, малыш? У тебя много друзей. Почему я редко вижу, чтобы ты проводил с ними время? Сэм опустил взгляд на колени. — На самом деле у нас нет ничего общего, — признался он. — Нам всем нравится наш курс, и мы довольно конкурентоспособны, но, пожалуй, на этом наше сходство и заканчивается. Я имею в виду… я разговариваю с людьми за пределами медицинской школы, и я гулял с ними несколько раз, но… я не знаю, это весело, но всегда такое ощущение, что… я с ними, но на самом деле меня там нет, понимаешь? Я покупаю им напитки и еду, беру их в кино, на ярмарку и во все другие места, но это похоже на… Я не понимаю половину того, о чем они говорят, а когда я пытаюсь говорить о других вещах, они вежливо интересуются и меняют тему. Иногда я просто чувствую себя… — Использованным, — тихо закончил Габриэль. — Как будто ты здесь только для того, чтобы платить за них и служить банком, когда ты им понадобишься. Сэм немного вздрогнул, прежде чем кивнуть. — …Да, — пробормотал он. Габриэлю удалось слегка улыбнуться. Несмотря на высокомерие Сэма, в тот момент было ясно, насколько он молод и наивен. Габриэлю стало его немного жаль. — К сожалению, такова цена, которую приходится платить, когда у тебя есть деньги. Люди всегда будут пытаться использовать тебя. Нужно отделять настоящих друзей от халявщиков. — он поднял бровь. — И ты должен перестать выставлять напоказ свое богатство, чтобы произвести впечатление на людей. Ты производишь впечатление не на тех людей. Просто будь порядочным человеком и перестань пытаться купить любовь людей; Скоро ты узнаешь, кто твои настоящие друзья. Сэм с минуту удивленно смотрел на Габриэля, а затем медленно кивнул. — Хорошо. Они снова сосредоточились на телевизоре.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.