ID работы: 14036502

Times of Change

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
206
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
108 страниц, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
206 Нравится 12 Отзывы 151 В сборник Скачать

Часть 13

Настройки текста
Том почувствовал, как быстро переживает несколько разных эмоций. Сначала он почувствовал шок, затем неверие, которое быстро сменилось растерянностью, пониманием и, наконец, желанием. Сильным желанием. — Полагаю, после нескольких дней попыток я бы сделал это случайно. Том наслаждался звуком голоса Гарри, вид его гибкой фигуры, когда он бездумно провел тревожной рукой по неукротимым локонам волос, поднял желание Тома на новую высоту. Каждая секунда, проведенная в его присутствии, была просто восхитительна, как будто из его жизни пропал важный артефакт, а затем внезапно появился вновь. Том даже не мог заставить себя должным образом ответить на вопросы, которые в данный момент задавал мужчина, настолько велика была его жажда. В одном он был уверен наверняка: Гарри не позволят уйти. Воспользовавшись запутанным состоянием ума другого мужчины, Том в три шага преодолел расстояние между ними двумя и яростно схватил туловище Гарри, впившись зубами в восхитительно мягкую шею, пытаясь заземлить себя и свои нарастающие эмоции. Гарри издал восклицание, которое Том полностью проигнорировал. Вместо этого он вырвал контроль над пустым пространством разума, непреднамеренно созданным Гарри, и преобразовал его в соответствии со своими потребностями. Теперь позади них стояла кровать. Роскошные шторы и украшения мерцающего зеленого цвета, настолько темные, что при слабом освещении казались черными. Особенно примечательно то, что в комнате не было двери. Никаких окон и выходов не было. Это место Том создал специально, чтобы спрятать свой непостоянный крестраж. К этому моменту Гарри, кажется, пришел в себя и начал активно сражаться с Томом. Это был такой позор, подумал Том, магия Гарри, подпитываемая гневом, была бы чудесным зрелищем, если бы они были в реальном мире, но здесь Том контролировал ситуацию. Здесь Гарри мог сражаться только со своим, по общему признанию, весьма опытным телом. И они сражались. Том впился ногтями в бедра мужчины и воспользовался преимуществом своего роста над другим, пытаясь заставить его лечь на шелковые простыни кровати, заставить его принять свое место в объятиях Тома и никогда больше не осмеливаться их покидать. В то же время он похотливо облизнул окровавленные губы и позволил чарам с его лица исчезнуть, обнажив тот же цвет в его глазах. Гарри тем временем зарычал и раздраженно огрызнулся на него, когда понял, что у Тома есть много преимуществ в данной ситуации. Это его не обескуражило, а скорее подстегнуло. Гарри пригвоздил Тома несколькими ударами, его глаза светились жутким зеленым светом в темноте освещенной свечами комнаты. Вскоре Том стал нетерпеливым и попытался подавить последнее сопротивление Гарри своей подавляющей и жадной магией. В отличие от Гарри, магия Тома, безусловно, была в его распоряжении, и, словно сотни змей, она обвилась вокруг мужчины, опасно сжимаясь в попытке утвердить свое господство. Том выдохнул. Единственное, очень спокойное дыхание раздалось в тишине комнаты. Этот момент был драгоценным для Тома: вид Гарри под ним, бледная кожа, так красиво контрастирующая с простынями, и, самое главное, находившийся в его власти. Он запомнит этот момент на всю жизнь. Но Том был не из тех, кто предается сентиментальности, и его желание быстро достигло нового уровня, когда он столкнулся с восхитительным зрелищем, представшим перед ним. Как высший хищник, каким он себя считал, Том бродил по простыням, опуская голову, чтобы вдохнуть запах Гарри, чтобы запечатлеть воспоминания в своем сознании. — Что теперь? На какую-то секунду Тому почти хотелось разозлиться на Гарри за то, что он прервал его, за то, что он нарушил созданную картину, но он увидел нарастающую ярость в глазах собеседника, и это заставило его слегка протрезветь. — Теперь я покажу тебе, как сильно по тебе скучали, — ответил он. Том прижался губами к мягкому изгибу рта крестража, настойчиво скользя языком по плотно сжатому луку Купидона. Он ни разу не оторвал взгляда, хотя чувствовал постоянную борьбу Гарри с мощью его магии. Это не годится, — подумал он. — Сдавайся, — сказал Том несколько умоляюще, полностью осознавая свой рушащийся фасад, а также все последствия исчезновения Гарри. Это тяготило его даже сейчас, во сне. Таким образом, он почувствовал не такое уж абсурдное стремление к стабильности, последовательности внутри Гарри и его упрямо неизменной натуры. — В прошлый раз ты обсуждал свое наследство. Ты не контролировал ситуацию. Какое у тебя оправдание на этот раз, Том? Ты ведешь себя как животное. Том зашипел от неудовольствия резким тоном замечания Гарри. Мужчина использовал гордость Тома против него самого, заставляя его признать иррациональность своего поведения. Но Гарри не смог понять, что это выходило за рамки простого желания. Это была необходимость . Тому нужно было больше всего на свете, чтобы показать Гарри степень их связи, тот ад, который он пережил за несколько недель отсутствия. И самое главное, Тому нужно было, чтобы Гарри признал, что чувствует то же самое. Их души не были полны друг без друга. Это был простой факт. Но, возможно, он поступил неправильно. Принуждение Гарри ни к чему не приведет, поскольку мужчина просто продолжит сражаться до последнего вздоха. Нет, если бы он хотел подчинения Гарри, ему пришлось бы дать это добровольно. Том хорошо владел языком соблазнения. Пришло время использовать некоторые из своих слизеринских талантов. ~Почему ты сражаешься со мной?~ Он понизил голос, наслаждаясь инстинктивной дрожью, пробежавшей по телу под ним при звуке. Том деликатно прижался губами к уху Гарри, шепча нежные слова прямо ему в голову. ~Ты сражаешься, когда нет причин сражаться, борешься, когда не с чем бороться. Ты просто делаешь то же самое, Гарри, и я чувствую тяжесть твоего утомления.~ Гарри прищурился, но больше не пошевелился. ~Ты ничего не знаешь~ прорычал он. ~Я знаю достаточно.~ Осторожно и очень медленно он просунул одну руку под ткань рубашки Гарри, позволяя своим прохладным кончикам пальцев дразняще коснуться ее поверхности. Очень скоро Гарри начал расслабляться, растворяясь в ритме умелых пальцев Тома на его бедре. Он видел бескостную усталость этого человека, новые морщины, портящие выражение его лица. Гарри многое пережил за время его отсутствия, и Том вряд ли оставит эту борьбу непризнанной. Они оба достаточно через многое прошли, и скоро кто-то заплатит за вторжение, а пока Гарри нужно было научиться принимать свои собственные желания. ~ Хоть раз в жизни позволь кому-то другому позаботиться о тебе. Позволь мне принять на себя часть бремени. Доверься мне.~ Слова сорвались с его рта с успокаивающим шипением. В ответ глаза Гарри потемнели. Том ухмыльнулся, почувствовав более очевидный признак возбуждения Гарри через ткань своей мантии. Мужчина безошибочно уставился на самодовольное выражение лица Тома, не желая подчиняться даже сейчас. ~Умно, но можешь ли ты это подтвердить?~ На этот раз Том нахмурился. Ему был брошен вызов, и, судя по чрезвычайно серьезному выражению лица Гарри, он был бы дураком, если бы отказался от него. Он опасно ухмыльнулся. ~Очень хорошо.~ Оторвав рот от шеи Гарри, Том плавно спустился вниз по телу мужчины, оставляя за собой шлейф собственнических покусываний и поцелуев. Когда он спустился, вскоре стало очевидно, куда намеревался отправиться Том. Впервые Гарри начал нервничать. — Том, что ты… — Шшшш. Любые дальнейшие протесты были подавлены внезапным ощущением того, что вас окутывают. Влажный, обволакивающий жар на его члене буквально заставил Гарри затаить дыхание. Том продолжал доводить Гарри до предела своего контроля, позволяя своему языку погрузиться в щель и посасывать чувствительный кончик. Он знал о борьбе Гарри, об отчаянных попытках этого человека сохранить хоть какое-то подобие достоинства в этом положении, но в этом не было необходимости. Им не нужны были границы. Гарри принадлежал ему, и Том хотел увидеть его целиком. — Ах! Крик вызвал у Тома гул удовольствия, вызвав еще большее количество восхитительных звуков. Когда Гарри почти кончил, всего за несколько секунд до завершения, Том дьявольски отодвинул рот и крепко схватил основание, не давая ему высвободиться. — Том! — Гарри закричал в полупанике, про себя задаваясь вопросом, будет ли Том настолько жесток, чтобы оставить его в таком состоянии. Но у него не было причин для беспокойства. Подумав, Гарри обнаружил, что остатки его одежды исчезают. Том быстро подготовил Гарри, используя комбинацию пальцев и магии. Он намеренно избегал простаты другого мужчины, что, как подозревал Гарри, было садистским желанием довести его до безумия. Без особой помпы Том одним плавным движением толкнул головку своей эрекции, а другим он был полностью покрыт ножнами. Его собственное желание лишило его терпения, но Том сумел удержаться внутри, довольный тем, что наслаждается сутью момента, и в то же время отказывая Гарри в освобождении, которого он так жаждал. Гарри начал двигаться под ним, на его лице отразилась упрямая решимость. Он вряд ли выглядел уязвимым, но Том осознавал реальность. Это было максимально близко к истинному подчинению, которое он когда-либо мог получить от этого человека, и он намеревался продлить это. — Ах! Гарри вскрикнул еще раз, выгнув спину от удовольствия, когда Том отстранился и медленно вернулся. Это было мучительно для обеих сторон, но Тому, по крайней мере, нравилось растягивать этот опыт, используя каждую унцию своего самоконтроля, чтобы этот момент показался вечностью. — Том, кончай это, черт возьми! Молодой Темный Лорд дьявольски ухмыльнулся, услышав последнее предупреждение Гарри. В этом случае он подчинится хотя бы потому, что тоже желает освобождения. Почти нежными движениями Том довел Гарри до конца и вскоре последовал за ним, погружаясь внутрь, чтобы удовлетворить часть своих ненасытных собственнических побуждений. На этот раз ни один из них не потерял сознание. Они оставались слишком сознательными и полностью осознавали, что только что произошло. Мечталось это или нет, но ни Гарри, ни Том не могли отрицать свою готовность участвовать, свои индивидуальные желания. Это не было чем-то, что можно было бы назвать действиями под влиянием какой-то другой силы. Ни один из них не был таким уж слабым. Уходящий момент, который Том так отчаянно пытался удержать, наконец ускользнул, и все, что осталось, — это резкое осознание. Мой Том смирился с этой мыслью легче, чем предполагал. Это не обязательно было чем-то новым, но контекст и обстоятельства были другими. Это не имело значения, поскольку он сохранял удовлетворение от осознания того, что Гарри, вероятно, знал его мысли и, возможно, даже разделял подобные мысли. Это придало ему новую уверенность. — Впечатлен? Гарри некоторое время смотрел на него, не мигая, прежде чем, наконец, поддаться юмору ситуации. — Ты ублюдок, ты это знаешь, да? — Он фыркнул, увидев самодовольную ухмылку Тома, которая только расширилась на фоне раздражения Гарри. — Если ты еще раз так потянешь, я возьму дело в свои руки. Буквально. Том принял и предупреждение, и вызов. Для человека было типично буйствовать, несмотря на смущение, но Том уже не был таким наивным и знал Гарри лучше, чем он думал. — Конечно, — промурлыкал он. — Я обязательно сделаю твое удовольствие моим главным приоритетом. Недовольное выражение лица другого заставило Тома громко рассмеяться, и он, наконец, рухнул на темные простыни, обхватив одной рукой Гарри за талию, чтобы держать его ближе. Его тело изнурено, хотя, несомненно, удовлетворено. Том взглянул на Гарри в задумчивости, заметив, что мужчина, казалось, бессознательно тянулся к чему-то. С любопытством немного ослабив контроль над сном, он наблюдал, как Гарри материализовал сигарету в руке и без особых раздумий начал ее курить. В течение многих минут Том просто лежал, наблюдая, как Гарри медленно закуривает сигарету, лениво прослеживая те участки тела Гарри, где, как он знал, были чары. Он никогда не поймет привычку тех, кто курит, но даже он признает, что испытывает определенный уровень удовлетворения, просто наблюдая, как серые клочья слетают с синяков на губах Гарри и исчезают в воздухе над головой. Ситуация казалась настолько естественной, что Том начал сомневаться в ее подлинности. Просто находясь рядом с Гарри, Том чувствовал себя более расслабленным, чем когда-либо прежде. Спокойный, сытый… В мире. Его эмоции были запутанными, приглушенными, но все же сложными. Он не мог придумать никакой рациональной причины для отказа от этого удовольствия, которое он испытывал. Он утверждал, что вполне естественно, что он чувствовал себя так со своим крестражем: это было ощущение целостности. Но это был фарс, напомнил он себе. Том сейчас лежал в своей постели в общежитии Слизерина, а Гарри был в нескольких милях отсюда, запертый в каком-то в забытом Мерлином подвале под Министерством. Они забрали у него Гарри, и Том не мог позволить себе забыть об этом факте. — Где ты, Гарри? — спросил он внезапно. Мужчина не подал ему виду, что слышит вопрос, но вместо этого выдохнул еще один томный клуб дыма, прежде чем соизволил ответить. — В Министерстве. Хотя, я подозреваю, ты это уже знал. — Да, но я надеялся, что у тебя будет больше подробностей. — Хм. Том стиснул зубы, увидев беспечное отношение Гарри. То, что произошло, произошло. но это не было причиной самоуспокоенности этого человека. Как будто его не волновал побег из заключения. — Как они держат тебя в тюрьме? — спросил Том, внезапно подозрительно. — Ты способен одолеть подопечных Хогвартса. Имея достаточно времени и решимости, даже Дамблдор не смог бы удержать тебя взаперти. Гарри ничего не сказал, но Том, прищурив глаза, наблюдал, как рука мужчины напряглась вокруг сигареты. — У тебя есть более важные дела, о которых стоит беспокоиться, Том. Я подозреваю, что Дамблдор планирует использовать авроров для проведения собственной легальной чистки Хогвартса. Есть большая вероятность, что он скоро разрешит им войти в общежитие. То, где я нахожусь, — не главная проблема. — Это не меняет того факта, что нужно что-то делать. Моя гордость — не единственная причина вывести тебя из этой тюрьмы, — Том выплюнул последние слова, потому что так оно и было. Дамблдор мог проповедовать все, что хотел, о желании защитить Гарри или добиться от него сотрудничества ради общего блага, но Гарри не мог уйти. Чистый и простой. Он заметил, что Гарри отреагировал на заявление не так, как он ожидал, а именно, протестуя против необходимости его спасения и заверяя Тома в своей безопасности и возможностях. Гарри не сказал ничего из этого. — Ты можешь сбежать самостоятельно, — выдохнул он, едва замечая кипящую ярость, которая ответила на его зов с такой же готовностью, как хорошо дисциплинированное домашнее животное. Гарри отвернулся, вместо того чтобы ответить. Это было достаточным подтверждением. Почему ты этого не сделал? — спросил он, теперь по-настоящему рассердившись. Своим предыдущим поступком он надеялся передать последствия отсутствия Гарри непосредственно на мужчине, очевидно, другой мужчина не чувствовал того же, или, по крайней мере, не в такой степени, как Том. Если бы это было не так, то Гарри ни за что не остался бы в плену, особенно тогда, когда у него была возможность сбежать. И все же он это сделал. Как будто факт их расставания даже не приходил ему в голову. Да, Гарри устал, даже измотан. Похудевший и изможденный вид его снобличего был очевидным отражением времени, проведенного в тюрьме, но даже этого было недостаточно. Неужели он так сильно хотел уйти? Был ли Том настолько властным, что Гарри был готов попасть в тюрьму, чтобы избавиться от него? Том никогда раньше не думал о таких самоуничижительных мыслях. Никто, кроме Гарри, не мог заставить его почувствовать себя неуверенным, но он не мог не задаться вопросом, кто действительно заслуживает его гнева. Гарри или он сам? — Прекрати, — Гарри вздохнул и куда-то затушил сигарету, выражение его лица внезапно потускнело и стало виноватым. — Я знаю, о чем ты думаешь, и это не так. — Что тогда? Что тебе кажется таким неприятным, что ты предпочел бы оказаться в тюрьме, чем страдать от этого? — зарычал Том. Рука, которая провела по пятну на животе Гарри, болезненно согнулась, оставляя на бледной коже Гарри ярко-красные следы. Гарри не отреагировал, кроме закатывания глаз. — Это не так просто. Да, я могу сбежать, но это будет не бесплатно. Задумайся на минутку, Том, что случилось, когда я видел тебя в последний раз? Том, со своей стороны, обдумывал эту мысль, вспоминая случай, когда они с Гарри случайно встретились в Выручай-комнате. Гарри тренировался, вероятно, используя это как предлог, чтобы избавиться от беспокойства в конечностях, а Том тонул. Ему было неприятно даже думать о том, что он потерял контроль, но он это сделал. Утопление было подходящим термином для обозначения его магии. Если бы Гарри не помог ему справиться с этим, не высвободить свою магию, то почти наверняка произошло бы что-то гораздо худшее. Их магия бушевала вокруг них, бушующая буря в самом сердце школы. Том вел себя дико, а Гарри оставался странно подавленным. Том изначально предполагал, что это человек, сопротивляющийся резонансу их магии, но Гарри имел в виду, что в этом происшествии было нечто большее. — Есть два способа сбежать. Оба имеют последствия, и ни один из них не будет использован, если ситуация не ухудшится настолько, что ее можно будет исправить. Том сузил глаза. Этой информации было недостаточно, и Гарри это знал. Мужчина нахмурился и продолжил, когда понял, что Тома не устроит минимум. — Ты хоть представляешь, как трудно сдерживаться? — Гарри не стал ждать ответа Тома. — Конечно, нет. Ты только что научились правильно использовать свою магию. — Хорошо, Том, слушай и слушай внимательно. Магия предназначена для использования. Даже среднестатистическому волшебнику будет некомфортно, если он слишком долго не использует свою магию. В нашем случае все немного сложнее. Поскольку наша магия полуразумна, она имеет тенденцию быть более… нетерпеливой. Поэтому, когда ты начал метаться своей магией, как ребенок в истерике, мне потребовалось почти все, чтобы не встретить тебя с такой же силой, потому что ты можешь быть уверен, что от тебя ничего не осталось бы, если бы я это сделал. Том быстро обработал информацию и задал ответный вопрос. — Ты хочешь сказать, что твоя магия сильнее моей? — Нет, — выдавил Гарри, — но ты не использовал свою магию в полной мере. Том, я контролирую свою магию уже много лет, и, как ты, наверное, уже понял, состояние твоего тела и разума оказывает весьма существенное влияние на твою магию. Том действительно понял этот маленький факт. Он сравнил последствия чрезмерной магии с эффектами Феликса Фелициса; произошел невероятный прирост грубой силы, но также и опасная самоуверенность, которая вскоре подавила разум. Если то, что говорил Гарри, было правдой, то причина, по которой окклюменция не имела большого успеха, заключалась в том, что Том не принял во внимание все три элемента. Баланс разума, тела и магии было трудно поддерживать, и одна окклюменция не сработала бы. До сих пор только «перезагрузка» Гарри имела хоть какой-то эффект на восстановление баланса. Том надеялся, что со временем его магия не потребует такого большого ухода и что на этом этапе баланс станет мышечной памятью. — Сдерживать мою магию, когда все, чего она хотела, это выложиться на полную, было утомительно как морально, так и физически, — внезапно сказал Гарри. — И теперь я в цепях, под защитой, подавляющей магию. Медитация помогает – в некоторой степени. У меня никогда не получалось в этом хорошо, и я бы предпочел использовать свою магию. Я уверен, ты можешь догадаться, в каком я сейчас состоянии. Том мог, и это было нехорошо. Он сжал кулаки, чувствуя себя неловко из-за того, что поимка Гарри была, по крайней мере, частично его ошибкой. — Я не буду извиняться, - сказал он наконец. Гарри фыркнул. — Я никогда не ожидал от тебя этого. Ты забываешь Том, я тебя знаю. Я знаю тебя всю свою жизнь. Ты ничего не можешь сделать, чтобы причинить мне боль. Том проанализировал заявление и быстро пришел к выводу, что это ложь. Конечно, он мог навредить Гарри. Если небольшие намеки на прошлые предательства были хоть каким-то ключом к разгадке, Том, вероятно, был единственным человеком , который все еще мог причинить вред Гарри. Он имел огромную власть над этим человеком, независимо от того, признавал это Гарри или нет. Такая сила могла опьянить, особенно такого человека, как Том, но вместо этого он обнаружил, что старается не злоупотреблять ею. Гарри нужно было успокоить, смаковать, заставить разрушить стены. Это была всего лишь маленькая победа. Гарри по-прежнему хранил множество секретов, и Том был полон решимости найти их все. — Использование твоей магии без должного восстановления баланса в объеме, необходимом для прорыва нескольких охранных оберегов, приведет к потере контроля, — тихо закончил Том, но был еще один вопрос, который он хотел прояснить. — Сколько тебе понадобится, чтобы рискнуть потерять контроль? Лицо Гарри исказилось в гримасе. На мгновение Том почувствовал внутри себя легкую тревогу. Обычно этот человек был настолько спокоен, что те несколько раз, когда он злился, были одновременно очевидными и мимолетными. На этот раз Том понятия не имел, в чем причина неудовольствия этого человека. Его заявление не было настолько провокационным, чтобы вызвать такую ​​реакцию, поэтому оно должно было иметь какое-то отношение к скрытому прошлому этого человека. Том снова почувствовал укол зависти к жизни, которую Гарри прожил до прибытия в прошлое, к жизни, о которой Том почти ничего не знал. Это была бесполезная эмоция, этому он научился во время пребывания в приюте. Не было смысла желать того, что не было твоим, лучшим вариантом было взять это. И он возьмет это. Том плавно провел рукой по животу Гарри, пока она не остановилась на другой стороне головы мужчины. Тем же движением он оседлал упрямого человека, прижавшись всем телом к ​​другому. Это не было ни грубое действие, ни особенно быстрое. Том ясно знал, что Гарри мог бы довольно легко его остановить. Но он этого не сделал. И это больше всего возбуждало его. — Рано или поздно вам придется выбирать между жизнями тех пионов, которые держат вас за решеткой, и своей собственной, — резко прошептал Том. Движение в креслах не совсем отвлекло его от раздражения, но было близко. — Почему Том? Чувствуешь неуверенность? — Гарри бросил вызов с ухмылкой. Том зарычал и укусил мужчину за подбородок, его желание вернулось с полной силой. Он прижал свой затвердевший член к чужому, потемневшим красным глазам Гарри, горящим от тоски. Только для того, чтобы Гарри исчез из-под него.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.