***
Открыл глаза и понял, что лежит в кровати и таращится на беленый потолок, а когда прислушался, то услышал два приглушенных женских голоса, доносящихся снизу. Встал с кровати, натянул джинсы и спустился вниз. — Эл? Джо? В гостиной сидели — его невеста Аллегра О`Ши и Джорджина Скотт. — А где чудовище? — Мориарти опустился на диван, — и что с Андре? — Чудовище мы изолировали, — весело сказала Джо, — твой призыв о помощи был такой силы, что ты разбудил Ди, а она связалась со мной. После чего мы отправились вас откапывать. Пришлось вашу машину вытаскивать с помощью порталов; Андре я отправила к сестре, а тебя — сюда. А Ди пошла к дому Фучи Девоурер и установила там энергетическую защиту. — Она из дома не выйдет? — англичанин поднял левую бровь. — Нет. Я проверю факты её рождения, а потом посмотрим, куда её девать, — Джорджина рассмеялась, — а теперь спать. Завтра тебе на работу. — Хорошо.***
Аканэ и Кэрри первым делом отправились к Барту и получили от него список магазинов игрушек, а также лавок, которые торговали эксклюзивными куклами ручной работы. Адресов оказалось много и девочки потратили целый день, чтобы собрать сведения. Вечерком они осели в ближайшем кафе, которое было в Northridge Fashion Center, заказали себе еды и начали суммировать полученные данные. — Про стеклянную куклу сетевые магазины не знают, — проговорила Кэрри густым, как кофейный ликер, голосом, лихо расправляясь со свиными ребрышками. — А лавки утверждают, что они тоже о подобном не слышали, — в тон напарнице ответила Аканэ, — и что нам это дает? — Значит, подобная кукла попадала в семьи через частные руки. — Тогда нам нужно завтра сходить по адресам создателей кукол и расспросить их, — Аканэ кровожадно вонзила вилку в котлету, — только может быть… — Что? — поинтересовалась Кэрри, набивая рот жареной окрой*. — Если создатель стеклянной куклы не работает в качестве поставщика, а выдает игрушку раз в год, то мы вряд ли сможем его обнаружить. — Тогда пойдем от куклы. Последний раз она была в семье Причард, которая живет 5515 на Клара-стрит. — Да, но сперва мы проверим кукольников… На том и порешили.***
Логан сперва ощутил щекой холод бетонного покрытия, а потом уже вспомнил, что случилось. Они с лейтенантом пришли по адресу Melalma Apartments, где в крытых стоянках завелась какая-то нечисть. Сперва расспросили местных жителей, а потом пошли искать на свою голову приключений. И в одном из боксов, как только они туда зашли, на них что-то напало. Последнее, что Логан запомнил, что лейтенант отлетает к противоположной стене. Офицер Сакетт еще немного полежал, потом медленно поднял голову. Над ним мгновенно пролетело что-то, задев его подобием крыла… и воздух зазвенел от пронзительного высокого вопля. Но взгляда хватило, чтобы установить следующее — лейтенант по-прежнему лежал около противоположной стены лицом вниз и не подавая признаков жизни. — Так, — подумал офицер Сакетт, — нужно как-то доползти до Меллоуна и утащить его под груду ящиков, чтобы это на нас не напало… Сказано-сделано. Логан аккуратно пополз к начальству, прижимаясь к полу. Неведомое чудище реяло над ним, оглашая бокс пронзительными воплями и задевая парня крыльями. Дополз, ткнулся в бок, ощупал — вроде крови нигде нет, да и дышит, кажется. Подполз к голове, пощупал пульс — есть, перевернул лейтенанта на спину и поволок в ящикам. Забились туда, к вящему недовольству неизвестного чудища, которое сразу же долбить ящики и орать. — Лейтенант? Вы меня слышите? — похлопал по щекам, еще раз пульс проверил, ухом к груди прильнул… Никакой реакции. Меллоун был странно расслаблен, недвижим и бледен. — Лейтенант?! — Логан легонько потряс свое начальство, холодея от мысли, что, возможно, начальник каким-то образом ранен и даже умирает, а он со своей стороны ничего не в состоянии сделать. Но тут Меллоун резко вздохнул и открыл глаза. — Лейтенант! — Логан? Ты в порядке? — Со мной все о`кей, — обрадованно ответил тот, — а вы как? Не ранены? — Да… просто оглушило, — Мик попытался присесть, но высота убежища не позволяла этого сделать, — ладно. Сейчас ты выскочишь отсюда и вызовешь помощь… — Я тут вас не брошу! — возмутился полицейский, — с вами явно не всё в порядке. — Я буду в порядке, кода ты окажешься на улице, — мягко ответил на это Мик, — а эта тварь тебе не по зубам. Она существует в гамма-лучевом спектре, который мы не видим, тем не менее она достаточно ощутима. Поэтому отправляйся, а я её отвлеку. Макс аж на стуле подскочил, когда затрезвонил его мобильник. — Лейтенант Тански!!! — взволнованный голос офицера Сакетта прорезался на том конце, — мы — в Melalma Apartments, на нас какая-то тварь напала… лейтенант меня выпер… сказал, чтобы я помощь вызвал… а он там один… и… и… — Кончай истерить! — рявкнул Макс, — сейчас прибуду! К тому времени, когда Макс подъехал к месту происшествия, Логан стоял на коленях около сидящего рядом со стеной Меллоуна, а неподалёку от них трепыхало крыльями какое-то немыслимое чудище — оно было прямоугольным с очень вытянутыми концами, серо-буро-малинового цвета, с пастью, полной острых зубов и длинным острым хвостом. — Как ты себя чувствуешь? — Макс помог подняться другу, — и что это за хрень? — А ты MiB вызвал? — вопросом на вопрос ответил Мик, — это по их части… Очередное непонятное инопланетное нечто. — Сейчас вызову, — Макс принялся набирать номер, — тебе не кажется, что больно много зловредных инопланетян развелось в городе? — Не только у нас, — Мик выдохнул и пошатнулся; офицер Сакетт его поддержал, — Фокс говорит, что это по всему миру творится… Какие-то зловредные и злокозненные монстрилы со всего космоса околачиваются на Новой Земле… Ладно. Сейчас дождемся людей в черном, сдадим эту тварь и… я отправлюсь спать. Вымотался. Офицер Сакетт, вы тоже можете отправляться домой. — Хорошо, сэр.