ID работы: 14068765

Златокрылый король

Гет
NC-17
В процессе
43
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 55 страниц, 21 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
43 Нравится 44 Отзывы 8 В сборник Скачать

Глава 6. Часть 1.

Настройки текста

«Вечно я говорю «очень приятно с вами познакомиться»,

когда мне ничуть не приятно. Но если хочешь жить

с людьми, приходится говорить всякое.»

Джером Дэвид Сэлинджер из произведения

«Над пропастью во ржи»

      Чем больше становилось людей, тем кардинальнее менялся график и образ жизни Ксии. Не сказать, что ей он пришелся по душе, но выбора у нее не было, как и у Алатуса. Сейчас он являлся единственным защитником этих людей. И не только защитником, каждый день с самого утра он отправляется на охоту, чтобы добыть тушку, которой хватит прокормить столько голодных ртов. Выжившие прибывали, вскоре в большом обеденном зале перестало хватать на всех место. После каждого похода к деревне, Алатус возвращался с людьми. Здоровые мужчины валили деревья поблизости и пытались соорудить дома и ограждение в виде неприступных стен из кольев.       Женщины тем временем начинали сходить с ума. Здесь их работа минимальна — разделать животину, сварганить обед. Этим занималось всего несколько человек, а другие — бездельничали. В первые дни они прибирались, вытирали вековую пыль в комнатах, обустраивались, но свободных рук было слишком много, а тяжелая работа не по плечу столь «хрупким» созданиям.       Мадам Чен заняла лидерскую позицию. Она умела давила своим авторитетом, подминая всех под своё единственно верное мнение. Ксия старалась сохранить нейтралитет, не спорить и не создавать конфликтов с этой властной женщиной. Наблюдая со стороны, она запоминала, делала выводы. Не было смысла ссориться, ведь у них одна цель — выжить, а значит, пока путь их един, следует терпеть.       Очередной раз Мадам Чен собрала свою свиту возле себя. Они сидели в зале и слушали ее, жадно хватая ушами каждое мудрое слово, что сочилось с губ. Женщина-лидер расположилась в кресле, остальные ниже — на подушках, да на шкурах, что лежали на полу. Одна хрупкая девушка головой прислонилась к ногам Мадам Чен, а та ласково гладила ее по волосам. — Мири, ты самая очаровательная и ласковая из всех незамужних девушек нашей деревни. Ты достойна хорошего жениха. — Да. Мири. Трудно тебе найти будет! — Поддакивал кто-то из массовки. — Может, у тебя есть на примете кто-то? — Девушки ощущали что-то интересное, свежие сплетни. — Есть. — Неловко похлопала глазками Мили. — Я уже приняла решение… и буду хранить сердце для одно. Того, кто спас меня. — Голосок ее был невероятно нежен, изящен. Казалось, что даже дышит она грациозно.       В воздухе возникла тишина. Все стали рыться в воспоминаниях, пытаясь понять, кем же являлся тот везучий парень. Мили имела нежный нрав и красивую внешность. Волосы ее темны, а глаза сияют розовыми бутонами цветов, черты лица — мягки, а кожа светла. — Не может быть… Ты о.? — Глаза Мадам Чен расширились от удивления, а на губах медленно проявилась улыбка. — Достойный молодой человек. Действительно. Тебе он прекрасно подойдет. — Но, тетушка, у него невеста, отчего я могу лишь вздыхать в стороне и наблюдать. — Как же так… — женщины одновременно причмокивали, качали головами и выглядели огорченными, но глаза их горели любопытствам, а уши, казалось, шевелились. — Это и невеста? Хах. Прислужница, не более. Не волнуйся, Мили. Мы поможем тебе. — Улыбка только увереннее закрепилась на губах хитрой женщины.       В тот момент Ксия помогала труженицам. Она носила готовые тарелки с обедами мужчинам, что все это время трудился на улице. Зима постепенно отступала, но снега продолжали покрывать ближайшую территорию. Упорству людей стоит воздвигнуть памятник, ведь буквально за несколько дней возникла часть стены и дом, куда мужчины заходят греться и обедать. Туда девушки носили обеды. Внутри помещения не было пола, он состоял из земли, на которую накидали солому из пещеры. По середины поставили костер, дым выходил в отверстие в крыше, под которым располагался сам очаг. Возле огня грелись люди, кипятили воду. Внутри уже ждали несколько человек. Они плотно сидели, укрытые в шкуры возле огня. — Приятного аппетита. — Ксия поставила кастрюльку на землю, а девушка, что вызвалась помогать ей, Ури, несла тарелки и приборы. — Наши кормилицы идут. Похоже, скоро мы будем молиться на Вас. Вы делаете для нас больше, чем помоги. — Один из мужчин довольно улыбнулся, когда к нему в руки попала тарелка с рагу. — Не говорите так. Златокрылый король защищает нас и кормит. Если и молиться, то на него. — Ксия нежно улыбнулась, раскладывая еду по тарелкам, а после передавала мужчинам. — Хах. Ксия, если он тебя обижать будет, ты только скажи, мы его быстро проучим. — Мужчина, что напоминал большого медведя, добро улыбнулся. От него веяло надежностью и дружелюбием. — Не понимаю, к чему вы это. Алатус относится ко мне хорошо. — Ксия зарумянилась и поклонилась, — Но благодарю за беспокойство. Отдыхайте. У нас еще много работы впереди. Мы ничего не сможем без Вас. — Да. Это правда. — Ури тихо подтвердила, не решаясь поднять глаза. Все вокруг понимали, почему она вызвалась помочь Ксии. Ей нравится один из юношей, что работал со взрослыми мужчинами строить новое поселение       У всех была своя работа. Пока одни болтали, другие готовили еду на всех, строили дома. Алатус тоже не бездельничал. Он ежедневно отправлялся на разведку в разрушенную деревню. Приносил оттуда полезные приспособления, вещи. Иногда находил людей или запасы еды. Вот и сегодня он спустился с гор, чтобы в очередной раз осмотреть все и, может, провести более детальное расследование, ведь теперь Алатус вооружился парочкой интересных книг из библиотеки
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.