ID работы: 14071443

Монстры теперь прячутся в Твоих Тенях. (Но и мы тоже, Дорогая, мы тоже.)

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
10
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
35 страниц, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
10 Нравится 2 Отзывы 3 В сборник Скачать

.5. Ренхевен

Настройки текста
             Одним вечером Корво возвращается с миссии окровавленным, с дикими глазами и, кажется, повреждённой ногой. Шатаясь, он сходит с лодки и счищает красный с зубов.       Лоялисты теперь заставляют его выполнять две-три миссии подряд, и от дополнительного напряжения у него впали щеки и появился дикий голод.       Тебе вспоминаются волкодавы – тощие голодные существа с желтыми глазами и крокодильими ухмылками – и ты понимаешь, что не можешь оставаться на месте.       Корво придет проверить тебя, как только закончит докладываться лоялистам, и этот дикий человек с волчьей ухмылкой – последний из тех, с кем тебе хотелось бы встретиться в темноте.       Каллиста уже спит, так что выскользнуть из окна и спрыгнуть на землю совсем несложно.       Река в это время ночи такая тихая… Вода чёрная, прозрачная, чуть поблёскивающая гребнями волн в отраженном звездном свете.       Прогулка по берегу реки успокаивает, воздух пропитан запахами грязи и воды, небо темное и тихое.       Если бы ты захотела, ты могла бы сбежать. Вот так просто, исчезнуть в Дануолле и жить самостоятельно. Эта мысль немного облегчает объявшую тебя панику.       Это не Золотая Кошка. Это не тюрьма (а если и так, то не твоя тюрьма). Мысли об этом достаточно, чтобы укрепить желание, но… Даже так ты предпочтёшь тишину реки зубастому Корво с разбитыми костяшками пальцев, поэтому ты решаешь погулять еще немного.       

------------

      Ты остаёшься незамеченной почти час.       На самом деле тебя замечают, только когда ты почти вернулась в свою комнату.       – Кто здесь? – Грубый голос разрывает ночной воздух, следом раздаётся шарканье зажигаемой спички.       Сердце снова начинает биться быстрее, но это не монстр, пришедший за тобой из тьмы.       Это даже не Корво.       Всего лишь лодочник Самуэль со свечой в руке, ищущий тебя в тенях.       – Это всего лишь я, Самуэль.       Он вздрагивает от твоего голоса, затем улыбается, морщины вокруг его глаз становятся глубже. – Эмили? Почему бы тебе не выйти из грязи и не выпить чаю?       И ночь холодная, и пальцы ног немеют от речной воды, и перспектива согреться горячим чаем звучит всё более заманчиво. Ты отвечаешь:       – Хорошо, – и следуешь за ним обратно к Амаранте.       

------------

      Комнатка Самуэля тесная и опрятная, пахнет просмоленной веревкой и сигарным дымом. Он ставит чайник кипятиться, пододвигает для тебя стул.       – Извини за беспорядок. Наверное, очень отличается от твоего дворца, да?       Ты пожимаешь плечами, падаешь в кресло и обхватываешь себя руками.       Самуэль просто смеется, закуривает сигару и молча сидит с тобой, пока чайник не начинает свистеть.       – Молоко или сахар? – спрашивает он, и ты качаешь головой. Мама всегда учила тебя, что чай нужно пить крепкий и черный.       – Это правильно, – говорит Самуэль, насыпая сахар в свою кружку. – Хотя сам никогда на дух не переносил черный чай.       Он несет дымящиеся кружки к причалу, а ты сидишь рядом с ним, свесив ноги над водой.       – Итак, – говорит Самуэль, передавая твою кружку, – возможно, я мало что знаю, но подозреваю, что ты уже давно должна досматривать десятый сон.       Ты снова пожимаешь плечами и пьешь чай.       Самуэль смеется. – Тогда что привело тебя к реке?       Ты смотришь на гладкую воду туда, где горизонт поглощается туманом.       – Просто хотела прогуляться.       Самуэль делает большой глоток чая. – Хм. – и больше ни слова.       После этого вы долго сидите молча, слушая плеск воды о причал.       Этим тебе Самуэль и нравится. Очень многие взрослые чувствуют необходимость заполнить тишину бесполезными словами («Ой, посмотрите-ка, какая ты уже большая. Вылитая матушка, только подрасти осталось. Они так быстро растут, не так ли?»). Но Самуэль умеет сидеть тихо, и это мирно. Расслабляюще.       Он, конечно, немного неопрятен: грязная щетина, сломанный нос, руки, покрытые шрамами и мозолями... Но он добрый, а ты слишком поздно поняла ценность этого.       

------------

      Твой чай уже почти остыл, когда покой нарушается грохотом. Ты поднимаешь глаза и видишь, как Корво выбегает из твоей комнаты, отчаянно мотая головой взад и вперед, сжимая руку на мече.       (На мгновение тебе кажется, что ты видишь, как загорается его рука, кажется, что ты видишь, как светятся его глаза, но ты списываешь это на усталость и ночной кофеин)       – Мы здесь, Корво, – кричит Самуэль, и голова Корво резко поворачивается к тебе. Он смотрит мгновение, затем его плечи расслабляются.       – Я просто пью чай с нашей маленькой Императрицей. Ты сможешь присоединиться завтра. Ступай, отдохни.       Корво колеблется, но всё же кивает и скрывается в здании.       Самуэль вздыхает. – Знаешь, он делает это каждую ночь. После того, как ты ляжешь спать. Думаю, проверяет, кабы что не случилось.       Ты прихлёбываешь чай. – Я знаю.       Самуэль смотрит на тебя смешно, долго и испытующе. – Да, – говорит он в конце концов. – Полагаю, это так.       Комфорт внезапно исчез, и в Самуэле чувствуется напряжение, которого не было мгновение назад. Тревога.       Он прочищает горло. – Эмили, я знаю, что не мое дело давать советы Императрице, но позволишь мне сказать одну вещь?       Ты выжидающе смотришь на него и ничего не говоришь (а давно ли взрослый человек спрашивал у тебя разрешения на что-нибудь? Новизна освежает).       – Верно. Так. – Самуэль снова откашливается. – Я знаю, что Корво временами производит устрашающее впечатление, но… Это один из самых честных и хороших людей, с которыми я когда-либо имел удовольствие встретиться.       Ты, должно быть, выглядишь удивленной, потому что Самуэль, подняв взгляд, смеётся.       – О, да. Впервые я увидел тебя… – Он кашляет. – То есть, когда я впервые увидел Корво, у меня чуть душа в пятки не ушла. «Говорят, этот человек убил императрицу», – подумал я. А здесь он ещё и дёрганый, с ужасным клинком и с этой маской...       Самуэль вздрагивает. – Я, сказать по-правде, к маске так и не привык. Но человек под ней... он не убийца. Я точно знаю, что он проявляет особую осторожность, чтобы никого не убить во время своих миссий. Даже свои непосредственные цели.       – Правда? – Это больше похоже на Корво, которого ты знала.       Самуэль кивает. – Абсолютно. Если этот человек на самом деле убил императрицу, я съем свою собственную лодку.       Ты хихикаешь, и Самуэль улыбается в ответ.       Затем ты широко зеваешь, и Самуэль говорит: – Я сам устаю. Что, если мы прервёмся на этом, Императрица?       Ты киваешь, и уже направляешься в свою комнату, когда Самуэль окликает тебя вслед:       – Если хочешь, Эмили, у этого старика есть для тебя последний совет…       Ты останавливаешься.       – Я не собираюсь запрещать тебе гулять где вздумается, потому что кому как не мне знать способность этой реки забираться под кожу и сливаться с кровью, но...       Самуэль делает глубокий вдох, смотрит на воду.       

------------

      «Остерегайся Ренхевена. Я плавал по ней всю свою жизнь, поэтому знаю ее, как собственное дыхание, и могу сказать наверняка: Река – это Дануолл, а Дануолл – это река. И ни тот, ни другая никогда не отличались лишним милосердием».       

------------

      На следующий день ты наблюдаешь за Корво, подмечаешь мешки под глазами и сгорбленные плечи. Ты задаёшься вопросом, будет ли вина так тяжело лежать на спине монстра.       
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.