переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написана 231 страница, 67 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
159 Нравится 92 Отзывы 54 В сборник Скачать

Часть 61

Настройки текста
Даже зная, что это тюрьма, они все равно поместили своих драконов в Волчье логово. Это было лучшее место для содержания трех взрослых драконов, и то, что оно охранялось, тоже пошло им на пользу. Как и прежде, их снова встретил сир Мортимер, который стал еще более почтительным, когда с ними оказался принц крови. Им предложили сопровождение до Нового замка, и они с радостью его приняли. На ступенях в здание их ждал управляющий лорда, который встретил их с некоторой тревогой, легко уловимой даже при приближении. Он одарил их судорожным подобием улыбки, отчего Демон напрягся рядом с ней. Он глубоко поклонился им всем. –Мой принц, милорд, миледи, добро пожаловать в Белую гавань и Новый замок! Для вас готовят комнаты, прошу следовать за мной. Брови Лейны вскинулись при этом указании. Было уже не так поздно, как в прошлый раз, когда она прибыла с Лейнором, и тогда лорд приветствовал их при полном дворе. Теперь же они снова прибыли с принцем и после защиты Севера от Одичалых, а их вместо этого проводили в их комнаты. Она едва сдержалась, чтобы не прикусить губу от досады. Деймон не пытался скрыть своего недовольства. –Спасибо за теплый прием, кем бы вы ни были. Однако считается, что гостей принято представлять хозяину замка, не так ли? -По крайней мере, ценные гости обычно так и поступали. Неужели лорд Мандерли действительно хотел так оскорбить их, да еще с известным переменчивым нравом ее мужа и тремя драконами на пороге? Бедный управляющий резко побледнел и покрылся холодным потом от такого намека, его голос дрожал, когда он говорил. –Мой принц, конечно, прав, и ему это хорошо известно. Однако мой печальный долг - сообщить вам, что ни милорд Мандерли, ни его сыновья в настоящее время не находятся в резиденции, чтобы принять вас. Нас не известили о вашем визите, видите ли, а они уже несколько недель как уехали по делам. Губы Деймона сжались. –Тогда как насчет леди Мандерли? Стюард извинился. –Леди Мандерли уже в заключении, скоро начнутся ее труды. На мгновение губы ее мужа сжались сильнее, прежде чем недовольство полностью исчезло с его лица. Стюард растерянно моргнул, и Лаэна тоже чуть не ахнула. –В таком случае не стоит вторгаться в гостеприимство лорда Мандерли в такое время. Может быть, вы направите нас в какой-нибудь солидный трактир? Стюард вздрогнул, и только твердое воспитание Лейны не позволило ей откинуть челюсть и открыто взглянуть на мужа. Он считал, что его обижают, и поэтому променял обиду на оскорбление. –Уверяю вас, мой принц, в этом нет необходимости. -Стюард сделал все возможное, чтобы спасти ситуацию. Улыбка Деймона была холодной. –Уверяю вас, это так, мой добрый человек. Трудно считать гостя желанным, когда рядом нет человека, имеющего право принять его как такового.- Лейна моргнула. Гость прав. Ее муж не желал ночевать в замке, где им не предоставят официального права гостя. Он предпочел бы общественный трактир. Холодная рука схватила ее сердце при этом осознании. Он не верил в их безопасность. Неужели именно Белая гавань и отсутствие приема в Новом замке пробудили в нем это убеждение? Или она просто не замечала этого раньше? Она хотела сказать ему, что они будут в безопасности. Что они были в безопасности, когда Лейнор был здесь. Однако теперь она уже не была так уверена в этом. Она подошла к мужу и взяла его за руку. У стюарда был побежденный вид, и это было неудивительно. –Позвольте мне проводить вас, мой принц. Я лично позабочусь о том, чтобы вы были в хорошем расположении духа. Деймон склонил голову и позволил мужчине провести их с сопровождающим к трактиру. У нее было подозрение, что в Белой Гавани они проведут не так много времени, чтобы отдохнуть, как планировали. Город был наводнен новостями об их присутствии, а угроза одичалых в Даре была ликвидирована - по крайней мере, на данный момент, - когда они вышли в него на следующее утро. Возможно, это принесло им больше дружелюбия среди горожан, чем в иных случаях, но для Лейны это не имело большого значения, ибо она цеплялась за руку мужа, не желая расставаться с ним ни на шаг. Все-таки они слишком долго находились вдали от своих детей, и если и был способ заслужить их прощение, то это были подарки. Желательно такие, которые они вряд ли увидят в Королевской Гавани. Это было нелегко и в лучшие времена, но и Белая Гавань, и Королевская Гавань были портовыми городами Вестероса, расположенными не так уж далеко друг от друга. Хотя город славился своими серебряных дел мастерами, она сомневалась, что ювелирные изделия понравятся детям. Они шли по широким мощеным улицам, и она любовалась ими. Город был совсем не похож на Королевскую Гавань. Он был чистым, упорядоченным и даже пах гораздо лучше. Хотя все это можно было отнести и к лучшему, ремесленников здесь было мало, а выбор оказался довольно... ограниченным. –Они, конечно, любят русалок и волков. –Деймон не ошибся. Там, где Королевская Гавань казалась переполненной драконами, было более чем достаточно игрушек, сделанных по мотивам других животных. Здесь были волки и русалки, редкая лошадь или корабль, а еще игрушечные солдатики, много-много игрушечных солдатиков. Она осмотрела изящно вырезанный набор деревянных солдатиков и повернулась к мужу. –Как ты думаешь, они понравятся нашим дочерям? Он фыркнул. –Бейле точно понравится. Я уверен, что и другие оценят их по достоинству. Но позвольте нам купить пару кораблей и для ваших племянников. Все-таки они веларионской крови. При этих словах она ярко улыбнулась. Это было правдой. Может, в детстве у нее и не было игрушечных кораблей, но на настоящих она провела более чем достаточно времени. Вернувшись к дисплею, она нахмурилась. –Волки тоже, я думаю. Они все должны получить волков. Ее муж закатил глаза. –Если ты так считаешь. Она нахмурилась и задумчиво посмотрела на продавца. –У вас есть что-нибудь для малышей? Казалось, он был удивлен, что к нему вдруг обратились на общем языке. –Да, есть жевательные игрушки. Она наморщила нос и увидела, как поднялись брови Деймона. –Жевательные игрушки? Лавочник, казалось, был ошеломлен. –Да, жевательные игрушки. Они нужны малышу, когда у него прорезываются зубки, чтобы грызть их. Она была озадачена. Она была трижды матерью и никогда не слышала о подобной вещи. –К чему бы это? Мужчина растерянно смотрел на нее. –Миледи? Это... это... это будет служить для облегчения дискомфорта и отвлечения младенца. Уверяю вас, на Севере это довольно распространено. Она хорошо помнила то время, когда у близнецов начали резаться зубки. Плачу, хныканью и крикам не было конца, и, к ее великому стыду, не все это делали сами малыши. Даже Деймон, несмотря на всю свою стойкость, вскоре сдался. Близнецы грызли все подряд, в основном собственные крошечные кулачки и пальцы родителей или медсестер. Игрушек для них, конечно, не было. Она даже не знала, что такие существуют! А Эймон как раз подходил к этому возрасту... А тут еще и новый малыш... Она окинула лавочника расчетливым взглядом. –Расскажи мне, как это работает. Краем глаза она заметила, как Деймон прикрыл лицо рукой, но не обратила на него внимания. Она чувствовала себя вполне удовлетворенной, когда они покидали лавку с покупками, которые должны были доставить в трактир позже в тот же день. Ее муж вздохнул рядом с ней, когда они снова оказались на солнечном свету. –Полагаю, ты выкупила у этого бедняги его товар. –Значит, он не совсем бедный человек, не так ли? -Она звонко рассмеялась, покачав головой в недоумении. Кто бы мог подумать, что существует столько игрушек для успокаивания младенцев! "По крайней мере, мы можем быть уверены, что у нас есть что-то, чего мы не найдем в Королевской Гавани. Пусть даже только для Эймона. -Деймон был не в таком восторге от жевательных игрушек, как она. Она успокаивающе похлопала его по руке. –Не волнуйся. Я уверена, что все будет принято хорошо. Они решили не обходить Долину стороной, как это было принято у Децмона, а проделать путь, по которому Лейна прошла с Лейнором. Это был более короткий путь, и хотя они провели еще одну ночь в диких местах в Пальцах, прежде чем расстаться с Лаэнором, к сумеркам они были достаточно близко к Королевской Гавани, чтобы Деймон и Лейна могли продолжить путь, уверенные, что смогут найти ее в безопасности даже при слабом свете. Уже наверняка наступил час призраков, когда они причалили к своей маленькой бухточке, и Мейлис ворчливо приветствовал их. Лейна не могла сдержать восторга, когда они разделись и освободили драконов от их ноши, оставив многочисленные мешки внутри туннеля, чтобы они вернулись за ними утром. Наконец-то они были дома. Прогулка по потайным ходам была почти бесконечной, ведь все, чего ей хотелось, - это увидеть своих малышей, обнять их, поцеловать и не отпускать долгое время. Она старалась не думать о том, что оставила их, ведь ей пришлось уйти, но теперь, когда они вернулись, чувство вины снова грызло ее изнутри. Когда они подошли к детской, то с большой неохотой ступили на порог, снова напугав ночных стражей. Ее шаги замедлились, когда Деймон направился к комнате девочки, а затем и вовсе прекратились, когда он толкнул дверь. Только когда он обернулся к ней, вопросительно подняв бровь, она заставила себя сдвинуться с места. Она стояла рядом с мужем и долго смотрела, как спят ее дочери, сжимая в руках своих игрушечных драконов. И только когда он подтолкнул ее, она заставила себя подойти к ним, погладить их бледные кудряшки и тихонько поцеловать, чтобы не разбудить. Когда она снова посмотрела на мужа, глаза ее были влажными.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.