ID работы: 14097585

ЖИТЬ-ПОЖИВАТЬ И ДОБРА НАЖИВАТЬ

Гет
NC-17
В процессе
7
Размер:
планируется Макси, написано 672 страницы, 50 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
7 Нравится 10 Отзывы 1 В сборник Скачать

6. ДОБРО НОМЕР ТРИ. СОЛОМОНОВО РЕШЕНИЕ

Настройки текста
Платон. - Спасибо за жену и детей, Платон Ильич, - сказал муж моей пациентки, родившей двойню. – Я хотел бы отблагодарить. - Уберите деньги! – попросил я. – А если действительно хотите меня отблагодарить, Георгий Алексеевич, то помогите мне, пожалуйста. У меня серьёзная проблема. Давайте пойдём в кабинет к начмеду. Она моя жена, и её это тоже напрямую касается. Мы с Георгием Алексеевичем вошли в кабинет Лизы. Я изложил адвокату суть проблемы. - И только-то? – улыбнулся он. – Пожалуй, я смогу вам помочь… Лиза. …- А давайте сделаем вот так, - предложил Георгий Алексеевич через несколько дней, - и объяснил, как именно. - Неожиданно, - засмеялся Платон. – Но идея отличная. Мужчины расхохотались. - Платон Ильич, но они подали ходатайство…- адвокат подал Платону какую-то бумагу. - Это мы запросто, - Платон улыбнулся. - Не взыщут ли они потом с Вас стоимость этой экспертизы? – обеспокоенно поинтересовался адвокат. - Давайте сначала посмотрим, что она покажет, - спокойно произнёс Платон… …Прошёл почти месяц. И вот мы в суде. - Встать, суд идёт! – сказала секретарь суда, а затем, когда вошёл судья, и все сели, продолжила. - Рассматривается исковое заявление гражданки Никифоровой Людмилы Васильевны и гражданина Никифорова Сергея Николаевича к гражданину Земцову Платону Ильичу и гражданке Филатовой Елизавете Юрьевне. Исковые требования граждан Никифоровых – определение места жительства малолетнего Никифорова Артёма Сергеевича с матерью, Никифоровой Людмилой Васильевной. В ходе досудебного разбирательства был подан встречный иск гражданина Земцова Платона Ильича к гражданам Никифоровым. Исковые требования гражданина Земцова – оспаривание отцовства гражданина Никифорова Сергея Николаевича по отношению к малолетнему Никифорову Артёму Сергеевичу, внесение изменений в регистрационные записи малолетнего ребёнка и определение места жительства малолетнего с гражданином Земцовым Платоном Ильичом и его супругой. Дело рассматривает судья Соломон Маркович Шварц. Есть ли у сторон ходатайства к суду? - Ваша честь, - Платон встал. – Прошу Вас разрешить гражданке Никифоровой отвечать на вопросы суда сидя. - Согласно правилам, все участники судебного процесса должны вставать, отвечая на вопросы суда. - Ваша честь, прошу Вас в данном случае проявить снисхождение, - настаивал Платон. - Я практикующий акушер-гинеколог. Гражданка Никифорова беременна. Женщинам на таком сроке беременности, как у неё, может быть вредно резко вставать с места. Женщине может стать плохо. - Хорошо, данное ходатайство принимается, - сказал судья. – Гражданка Никифорова, Вы можете отвечать на вопросы суда сидя. …Я посмотрела на Людмилу. Эта женщина когда-то жила с моим мужем под одной крышей, делила с ним постель и родила от него ребёнка. Мне казалось, что я вижу перед собой Марину Савину. Только постарше и более потрёпанную жизнью. Лишь теперь я в полной мере осознала – Платон не врал, когда говорил мне, что у него ничего не могло быть с Мариной Савиной… - Что Вы можете заявить по существу дела? – спросил судья у Людмилы. - Я отбыла наказание, освободилась и теперь хочу вернуть сына, - сказала она. – Всё это время ребёнок находился у гражданина Земцова. Также я хочу, чтобы гражданин Земцов оставил наконец нас с мужем в покое и прекратил попытки видеться с ребёнком. Для этого мы с мужем подали ходатайство о проведении ДНК-экспертизы на предмет определения отцовства в отношении Артёма. - Ваша честь, - обратился к судье врач-генетик. – Для проведения ДНК-экспертизы с целью определения отцовства был взят соскоб со слизистой из ротовой полости у гражданина Никифорова Сергея Николаевича, гражданина Земцова Платона Ильича и у малолетнего Никифорова Артёма Сергеевича. - Граждане Никифоровы, вы видели результаты данной экспертизы? – поинтересовался судья. - Нет. - Огласите, пожалуйста, результаты экспертизы, - попросил судья генетика. - Сравнительный анализ образцов ДНК Никифорова Сергея Николаевича и Никифорова Артёма Сергеевича свидетельствует об отсутствии между ними кровного родства. Проще говоря, Сергей Николаевич Никифоров биологическим отцом этого ребёнка не является. В то же самое время сравнительный анализ образцов ДНК Земцова Платона Ильича и Никифорова Артёма Сергеевича, напротив, с достоверностью девяносто девять целых и девять десятых процента показывает: биологическим отцом Никифорова Артёма Сергеевича является гражданин Земцов. - Ах ты ж… - Никифоров грязно выругался в адрес жены. – Жила с ним, одновременно спала и со мной. Залетела от него, а когда он получил травму, ты ушла от него с ребёнком, и подсунула его сына мне! Как только этот ребёнок родится, я сделаю ДНК-экспертизу. Если и этот не от меня – выставлю тебя к такой матери вон, а этому твоему Земцову набью морду! - Не получится, – невозмутимо ответил Платон. – К этой беременности я не имею никакого отношения. - Призываю всех к порядку, - судья постучал деревянным молоточком по столу. – Гражданин Никифоров, Вы находитесь в суде, будьте любезны выражаться прилично. Гражданка Никифорова, что Вы можете пояснить по поводу только что сказанного Вашим мужем? - Да, я состояла в гражданском браке с гражданином Земцовым, но одновременно состояла и в интимной связи с гражданином Никифоровым. Я забеременела, и думала, что от гражданина Никифорова. Гражданин Земцов подписал контракт на работу в Монголии от организации «Врачи без границ». Ребёнка я родила, когда он был в Монголии. Отцом я его записывать не стала. Потом я вышла замуж за гражданина Никифорова. Гражданин Земцов не пытался видеться с ребёнком, но неоднократно обращался ко мне с такими просьбами посредством писем и телефонных звонков. - Ваша честь, всё было не совсем так, как рассказывает гражданка Никифорова, - возразил Платон. – Возвращаясь из Монголии в Россию, я попал в авиакатастрофу и получил несколько серьёзных травм. Узнав об этом, гражданка Никифорова написала мне письмо. В письме сообщила следующее – инвалид ей не нужен, она считает нужным устраивать свою жизнь с гражданином Никифоровым так, как ей хочется. Это, конечно, пожалуйста. Насильно мил не будешь. Но ребёнок… Я всегда чувствовал, что Артём – мой сын. За что был наказан ребёнок, несколько лет проживший во лжи – и до сих пор имеющий отчество и фамилию человека, который его отцом не является? Естественно, пока я лечился после авиакатастрофы, я по состоянию здоровья – мне был предписан длительный строгий постельный режим – не мог лично обращаться к гражданке Никифоровой с просьбами о встречах с сыном. Но я неоднократно писал и звонил ей, просил дать мне возможность видеться с сыном. Гражданка Никифорова постоянно препятствовала этому. - Я думала, что это не твой сын! – выкрикнула Людмила. - Прекрати, пожалуйста, - спокойно сказал Платон, в его голосе чувствовалась усталость. – Как я устал от всей этой лжи! Я всегда говорил тебе, это мой ребёнок, и ДНК-экспертиза это подтвердила. - Ваша честь, - с места встал друг Платона. – Я Александр Иванович Николаев, друг гражданина Земцова. Гражданка Никифорова, даже будучи привлечённой к уголовной ответственности, не соглашалась на пребывание ребёнка у гражданина Земцова на период отбывания ею наказания. Но позже она изменила своё мнение. - Ваша честь, - со своего места встал отец Платона, Илья Никитич. – Это не всё. Я по доверенности от моего сына оформил от его имени опекунство над ребёнком. - Почему Ваш сын не сделал это сам? – спросил судья. - Потому, Ваша честь, что сын в течение нескольких месяцев находился на лечении в зарубежной клинике, - ответил свёкор. – Ему была необходима достаточно сложная операция на позвоночнике и реабилитация после такой операции. А позже – потому что, как Вы знаете, очередной отпуск предоставляется один раз в год. - В материалах дела есть справка о нынешнем состоянии здоровья гражданина Земцова. По мнению врачей, за исключением небольших, несущественных в рамках данного дела, ограничений, он может быть признан здоровым. - Ваша честь, позвольте, я закончу излагать свою мысль. Так вот, когда я приехал за ребёнком, первое время мальчик вздрагивал от резких звуков и закрывал голову руками, если рядом с ним я или моя супруга случайно поднимали руку вверх. - Ваша честь, - сказала психолог-педагог. – Это может свидетельствовать о том, что граждане Никифоровы, когда ребёнок жил с ними, кричали на ребёнка и, возможно, даже били его. - Двух-трёхлетнего ребёнка? – шёпотом изумился Платон. – Не понимаю… - В данный момент проживание в семье гражданина Земцова и гражданки Филатовой благотворно влияет на ребёнка, - продолжила педагог. - Давление на ребёнка не оказывается, мальчик не напряжён, когда речь идёт о проживании в семье биологического отца. Мальчик спокойный, серьёзный и рассудительный, психическое развитие и уровень интеллекта соответствуют возрасту и даже немного его опережают. - Гражданин Земцов, сколько полных лет мальчику? - Восемь, Ваша честь, - сказал Платон. - Поскольку на данный момент опекуном мальчика являетесь Вы, не возражаете ли Вы, если я в Вашем присутствии задам ребёнку несколько вопросов? - Не возражаю. - Где сейчас мальчик? – спросил судья. - В кабинете номер… с моей коллегой, – ответила специалист. - Будьте добры, приведите ребёнка, - сказал судья… -…Как тебя зовут? - Артём. Мне восемь лет. - Ты уже учишься в школе? – спросил судья. - Да, - ответил Артёмка. - Артём, скажи мне, пожалуйста… Сергей Николаевич и Платон Ильич, встаньте, пожалуйста. Артём, скажи мне, как ты сам думаешь, кто из них тебя любит? - Он любит, - Артём сделал шаг в сторону Платона, а затем посмотрел на мужа Людмилы, - а он – нет. - Хорошо, - сказал судья. – Мужчины могут сесть на свои места. А теперь, Артём, посмотри на Людмилу Васильевну и Елизавету Юрьевну и скажи мне. Как ты думаешь, кто из них тебя любит? - Она меня любит, - Артёмка посмотрел на меня, а потом на свою родную мать, - а она меня бросила, её столько лет не было рядом! - Я тебя не бросала, - возразила Людмила. - Неправда! Тебя не было, и ты не приезжала! – ответил ей Артёмка. – Я хочу жить с мамой Лизой, папой Платоном, и с братиком и сестричкой! - Артём, давай немного поиграем, - сказал судья. – Сейчас Сергей Николаевич и Платон Ильич возьмут тебя за руки и будут тянуть каждый в свою сторону... Так и было сделано, В какой-то момент я увидела, что руки мужчин разжались, а Платон улыбнулся. - Артём, а теперь то же самое сделают Людмила Васильевна и Елизавета Юрьевна, - добавил судья. Я разжала руку – Платон улыбнулся ещё раз, Людмила продолжала крепко держать Артёма за руку. Так крепко, что Артём стал вырываться. - Пусти, мне больно! – Артёмка выдернул свою ладошку из ладони матери. - А теперь пусть взрослые скажут… - начал судья и осёкся, увидев поднятую руку Платона. - Гражданин Земцов, Вы что-то хотите сказать? – поинтересовался судья. - Ваша честь, пожалуйста, пусть Артём ещё немного поиграет в другой комнате, - попросил Платон. – Здесь взрослый серьёзный разговор. Зачем Артёму всё это слушать? Судья кивнул психологу-педагогу, и она увела Артёмку. - А теперь пусть взрослые скажут, - попросил судья, - кто и почему разжал руки, и кто продолжал держать ребёнка за руку. Сергей Николаевич, почему Вы разжали руку? - Мне не нужен чужой пацан, - сказал Никифоров. - Платон Ильич, а почему Вы разжали руку? - Если бы я продолжал тянуть, Артёму могло стать больно. - Людмила Васильевна, почему Вы продолжали держать ребёнка за руку? - Он мой! – повысила голос Людмила. – Это я его родила! - Елизавета Юрьевна, почему Вы разжали руку? - Не хотела причинить Артёму боль… -…Туслаач! – раздался в коридоре женский крик. - Туслаач! Помогите! Дверь зала судебных заседаний открылась, и держась рукой за большой живот, вошла беременная женщина восточного типа внешности. Платон внезапно повернул голову в её сторону.  =========================================== Примечание. Женщина говорит по-монгольски. В этой части фанфика далее последует диалог Платона Ильича Земцова с ней на монгольском. Я не владею этим языком, использовала онлайн-переводчик. Поэтому в монгольских фразах возможны ошибки. Фразы на монгольском языке приведены так, как они пишутся, произноситься они могут иначе. =========================================== - Надад туслаач! - плача, сказала женщина. - Надад эмнэлгийн тусламж хэрэгтэй байна! Энд эмч байна уу? Би төрж байна. Пожалуйста, помогите мне! Мне нужна медицинская помощь! Здесь есть врач? Я рожаю. Платон встал и поднял руку: - Ваша честь, прошу Вас сделать перерыв в судебном заседании. Этой женщине нужна медицинская помощь. Она сказала на монгольском языке, что рожает. Я и моя жена, Елизавета Юрьевна Филатова, - мы практикующие врачи акушеры-гинекологи. Мой отец, Илья Никитич Земцов – в прошлом акушер, сейчас на пенсии. Позвольте нам оказать женщине необходимую медицинскую помощь. Ваша честь, где можно вымыть руки? - Хорошо, гражданин Земцов, объявляется перерыв, - сказал судья. - Делайте свою работу. В совещательной комнате – видите дверь? - есть раковина, мыло и полотенце. Мы втроём – муж, я и Илья Никитич – помогли женщине лечь. Потом по очереди сходили и вымыли руки. -Намайг Платон гэдэг, - сказал женщине Платон. - Би бол эмч. Би төрөх эмнэлэгт ажилладаг. Меня зовут Платон. Я врач. Я работаю в родильном доме. - Эмч та монгол хэл мэдэх үү? - спросила женщина. - Би Монголоос ирсэн. Би нийслэлд амьдардаг. Доктор, Вы знаете монгольский язык? Я из Монголии. Я живу в столице. - Би танайд ажиллаж байсан. Таны нэр хэн бэ? Я работал в вашей стране. Как Вас зовут? – Солонго, - сказала женщина. Радуга (слово может использоваться как монгольское женское имя). - Таны овог нэр хэн бэ? – спросил Платон. Какая у Вас фамилия? - Жаргал, - последовал ответ. Счастье. – Солонго, энэ бол миний эхнэр Лиза, тэр эмэгтэй эмч. - обратился к женщине Платон, а затем сказал мне: – Лиза, раздень её ниже пояса. Солонго, это моя жена Лиза, она женщина-врач. Я помогла женщине раздеться. -Та хэдэн настай вэ? – продолжил спрашивать Платон, ощупывая живот женщины. Сколько Вам лет? - Би хорин таван настай, - ответила та. Мне двадцать пять лет. - Та гэрлэсэн үү? ? Вы замужем? - Тиймээ, - сказала женщина. Да. - Энэ таны анхны жирэмслэлт мөн үү? - Платон задал очередной вопрос. Это Ваша первая беременность? -Үгүй ээ, энэ миний хоёр дахь жирэмслэлт, - женщина отрицательно покачала головой. - Хоёр дахь төрөлт. Нет, это вторая беременность. Вторые роды. -Та хэдэн долоо хоногтой жирэмсэн вэ? – уточнил Платон, считая пульс. Сколько недель беременности? - Гучин найман долоо хоног, - сказала женщина. 38 недель. - Агшилт хэр их тохиолддог вэ? – спросил муж. - Хэдэн минутын дотор? Как часто идут схватки? Через сколько минут? -Би төрөхийн өвдөлтийг мэдэрдэггүй, - ответила роженица. - Миний нуруу өвдөж байна. Я не чувствую родовых схваток. У меня болит спина. - Хаана өвдөж байна вэ? - осведомился Платон. Где болит? -Би энэ газар өвдөж байна, - женщина указала на поясницу. Мне больно в этом месте. - Та жирэмсэн байхдаа эмчид хандсан уу? Вы посещали врача во время беременности? - Тийм ээ, Монголд. Миний эмнэлгийн карт цүнхэнд байна. Да, в Монголии. Моя медицинская карта лежит в моей сумке. Платон посмотрел роженице в глаза, и что-то там разглядев, хмыкнул. - Лиза, вызывай «Скорую», - попросил он. – Запиши. Женщину зовут Солонго Жаргал, Солонго – имя, Жаргал – фамилия. Возраст - двадцать пять лет. Она замужем. Приехала из Монголии, живёт в Улан-Баторе. Вторая беременность, вторые роды. Срок тридцать восемь недель. Схваток животом не ощущает, жалуется на боль в пояснице. Взглянув на промежность женщины, Платон присвистнул. - Лиза, вызывай «Скорую» и скажи - принимаем роды на месте, «Скорую» роженица не дождётся, родит раньше. Я позвонила в «Скорую», сообщила всё то, что попросил записать Платон, и вызвала бригаду «на себя». - Платон, у меня нет опыта ведения внебольничных родов, - сказала я. - У меня такого опыта – сколько угодно, - он улыбнулся. – В Монголии роддома не на каждом углу, особенно в пустыне. Здесь поблизости есть аптека? - Прямо напротив, через дорогу, - ответил судья, – там же и промтоварный магазин, если ещё что-то необходимо. - Сходите, пожалуйста, побыстрее в аптеку, - попросил Платон мужа Людмилы и протянул ему деньги. – Срочно нужны: йод, медицинский спирт, стерильный бинт, если есть – стерильные салфетки и стерильные пелёнки, две пары стерильных перчаток, самая маленькая резиновая груша, пипетка и сульфацил-натрий в глазных каплях. А в магазине, если там есть, пару тканевых пелёнок. - Сам сходи, - фыркнул тот. - ... ...! - ругнулась я. – А роды у женщины, пока он ходит в аптеку, Вы будете принимать? Никифоров вскочил с места и пулей вылетел в коридор. Через несколько минут принёс всё, что просил Платон. Муж ещё раз вымыл руки, потом я помогла ему надеть перчатки и обработала половые органы и внутреннюю поверхность бёдер женщины. - Таны нөхөр хаана байна? – спросил Платон у роженицы. Где Ваш муж? - Тэр удахгүй энд ирнэ, - сказала она. - Манай нөхөр орос хэл мэддэг. Он скоро придёт сюда. Мой муж знает русский язык. - Та яагаад шүүхэд ирсэн юм бэ? Почему Вы приехали в суд? - Бид хэд хэдэн баримт бичгийг хийх ёстой, - сказала роженица. - Бид өвөө жилийн ойд ирэв. Өвөөгийн ерэн жил. Нам нужно оформить документы. Мы приехали на юбилей дедушки. Дедушке девяносто лет. -Ярих шаардлагагүй, - прервал её Платон. - Амьсгалах. Не надо говорить. Дышите. - Бид нөхрөө хүлээхгүй, - продолжил он. - Таны хүүхэд удахгүй төрөх болно. Мы не будем ждать Вашего мужа. Ваш ребенок скоро родится. - Түлхэх, - сказал Платон роженице уже через несколько минут, та начала тужиться. - Дахин. Дахин. Амрах. Тужьтесь. Ещё. Ещё. Отдыхайте. Это повторилось несколько раз. - Одоо бүү түлх, – сказал муж. - Нохой шиг амаараа амьсгал. Сейчас не тужьтесь. Дышите ртом, как собака. Женщина начала дышать «собачкой». И снова... И снова... - Түлхэх, - слышала я спокойный голос мужа. - Дахин. Дахин. Амрах... Түлхэх. Дахин. Дахин. Амрах... Тужьтесь. Ещё. Ещё. Отдыхайте... Тужьтесь. Ещё. Ещё. Отдыхайте... …Так прошло минут десять. Платон говорил роженице, когда тужиться, когда отдыхать, и оказывал ей акушерское пособие. Наконец родилась головка ребёнка. Ещё две потуги… - Охин, - сказал Платон и показал родильнице громко кричащую новорождённую малышку. Девочка. Грушей я отсосала слизь из носика малышки и закапала ей в глазки сульфацил-натрий. Через несколько минут я обработала пуповину, затем дважды протёрла спиртом ножницы, в двух местах перевязала пуповину стерильным бинтом, перерезала пуповину и наложила на культю пуповины стерильную повязку. Девочку я положила на живот матери. В этот момент в зал заседаний вошёл мужчина, его внешность тоже была восточной. - Өглөөний мэнд, - сказал он и склонился в лёгком поклоне. Доброе утро! - Өглөөний мэнд, Энэнэр, - ответил ему Платон. Мужчина всмотрелся в Платона и вдруг заплакал, как ребёнок. - Платон-гуай, Платон-гуай! – повторял он. - Солонго, - сказал мужчина, обращаясь к своей жене. - Түүний нэр Платон. Оросын эм. Бид түүнийг дуудсан - Оросын эм. Би түүний тухай ярьсан. Нисдэг тэрэг осолдсон. Эмч Платон алагдсан гэж бодсон. Его зовут Платон. Русское лекарство. Мы называли его – Русское лекарство. Я говорил о нём. Вертолёт разбился. Мы думали, что врач Платон погиб. – Энэнэр, би амьд байна, - спокойно сказал Платон. Энэнэр, я жив. - Платон-гуай немного неправильно говорит монгольский, - сказал мужчина. – Но мы с женой всё понимать, что говорит доктор. - Энэнэр, - ответил Платон, – если человек говорит с акцентом, это значит, что он может говорить на своём родном языке и на другом. Ты тоже говоришь по-русски с акцентом. - Ты прав, Русское лекарство, - улыбнулся Энэнэр. Он поклонился Платону и попросил: – Платон-гуай, охины нэрийг өг. Уважаемый Платон, дайте имя дочери. Гуай – прибавляемое к имени более старшего и/или уважаемого человека окончание. - Миний аав, - Платон рукой указал на Илью Никитича. - Түүний нэр нь Илья юм. Түүнээс асуу. Это мой отец. Его зовут Илья. Спросите у него. - Илья-гуай, охины нэрийг өг, - мужчина поклонился Илье Никитичу. Уважаемый Илья, дайте имя дочери. - Я его не понимаю, - сказал свёкор. – Платон, чего он хочет? - Он хочет, чтобы ты как старший и уважаемый человек дал имя его дочери. – объяснил муж своему отцу. - Имя, Илья-гуай, - кивнул монгол. – Как мы должны назвать дочь? - Как ему сказать, чтобы он спросил у тебя? – осведомился Илья Никитич. - Папа, скажи: «Хүүг минь асуу», - посоветовал Платон. - Хүүг минь асуу, - повторил Илья Никитич. Спросите у моего сына. – Платон-гуай, охины нэрийг өг, - мужчина снова поклонился Платону. Платон, дайте имя дочери. Платон посмотрел по сторонам. Форточка была открыта. За окном виднелись ветки яблони, усыпанной белыми цветами. – Алимцэцэг, - улыбнулся Платон. - Та энэ нэр таалагдаж байна уу? Яблоневый цветок. Вам нравится это имя? – Тиймээ. Баярлалаа, эмч Платон. Да. Спасибо, доктор Платон. - Зүгээр ээ, - сказал Платон, и снова попросил родильницу. - Түлхэх. Хорошо. Тужьтесь. Женщина потужилась, родился послед. Мы осмотрели, всё в порядке. Платон снял перчатки и выбросил их в корзину для мусора... …В зал судебных заседаний вошли коллеги из «скорой». - Мужики, - возмутился Платон, – вы что, с Марса сюда добирались? Почему так долго? - Мы подумали, раз на месте специалисты, спешить некуда, - ответил лопоухий фельдшер из «скорой» и представился. – Фельдшер Чепрашкин. - А вот напишу докладную Вашему начальству, фельдшер Чебурашкин или как Вас там, – разозлилась я. – Будете знать! Фельдшер посмотрел на родильницу, на новорождённую. - Куда их везти? – спросил он. - К нам в роддом, - сказала я, взяла лист бумаги, написала на нём все данные женщины, затем дописала: «Роды вне стационара, принимал в моём присутствии ординатор родильного отделения Земцов П. И. Родильницу в обсервационное послеродовое отделение, ребёнка под наблюдение неонатолога. Родильница не владеет русским языком, под мою ответственность – разрешить пребывание с ней мужа, Э. Жаргал, владеющего русским языком». Я поставила дату и расписалась. - Отдадите это дежурному врачу в приёмном отделении нашего роддома. Родильницу уложили на носилки и унесли. Её муж поехал с ней в наш роддом. - Ну у него и имечко, - засмеялся Платон. – Мы, русские врачи, между собой в шутку называли его «фиг выговоришь». - Почему? – спросил Илья Никитич. - Полностью его зовут Энэнэрийгхэнчхэлжчадахгүй. Это имя никто не может сказать. Он пользуется сокращённым именем – Энэнэр Это имя. А женщинам монголы дают очень красивые имена. Её зовут Радуга. Фамилия у них – Счастье. - Платон, а как ты назвал их дочь? – спросил Илья Никитич. - Алимцэцэг, - ответил отцу Платон. - Яблоневый цветок. За окном цветёт яблоня. И помнишь, у Мартынова? «Яблони в цвету – какое чудо…» Неожиданно Людмила расплакалась. - Платон, прости, я всё поняла, - сказала она. - Людмила, мне от твоего понимания уже ни жарко, ни холодно, - Платон был невозмутим. Я поняла: Платон когда-то любил эту женщину, но от былой любви не осталось ничего. - Платон, как же тебя угораздило? – покачала я головой. - Сам уже не понимаю, - прошептал он и вздохнул. – Когда-то влюбился. Как восьмиклассник… А она спала и со мной, и с этим своим Никифоровым… А потом, после авиакатастрофы… Брр… Сам не понимаю, как я мог в неё влюбиться. Единственное хорошее, что у меня от неё есть – это Артём... - …Прошу участников процесса занять свои места, - распорядился судья после того, как уборщица навела порядок в зале судебных заседаний. – Суд удаляется для вынесения решения… - …Встать, суд идёт! – сказала секретарь суда… …Я не юрист, не очень разбираюсь в статьях и параграфах законов. Решение судьи было таким. 1) Исковое заявление Никифоровой Л. В. и Никифорова С.Н. оставить без рассмотрения. 2) Исключить из регистрационных записей малолетнего Никифорова А. С. запись об отцовстве Никифорова С. Н. 3) Внести в регистрационную документацию малолетнего запись об отцовстве Земцова П. И. 4) Внести изменения в личные данные малолетнего Никифорова Артёма Сергеевича, изменив фамилию и отчество ребёнка (далее Земцов Артём Платонович). 5) В интересах ребёнка определить место проживания малолетнего Земцова А. П. до достижения им совершеннолетия с отцом, Земцовым П. И. и его супругой Филатовой Е. Ю. 6) Вопрос о возможности встреч малолетнего Земцова А. П. с биологической матерью Никифоровой Л. В. оставить на усмотрение Земцова П. И. и Филатовой Е.Ю., только в их присутствии, а по достижении Земцовым А. П. десятилетнего возраста – только с его согласия. Никифорову С.Н. возможность личных встреч с малолетним Земцовым А. П. не предоставлять. 7) Стоимость проведения ДНК-экспертизы возложить на супругов Никифоровых, равно как и судебные издержки. 8) Вне рамок рассмотрения данного дела объявить Земцову П. И., Филатовой Е. Ю. и Земцову И. Н. благодарность за оказание неотложной медицинской помощи гражданке Монголии С. Жаргал. …- С определённого момента я был уже уверен, что мы выиграем, - тихо сказал Платон дома, он смотрел на удобно устроившегося в уголке с книгой Артёма. С лица мужа не сходила счастливая улыбка. - С какого момента? – поинтересовалась я. - С того, когда я понял, что это будет Соломоново решение. - И когда же ты это понял? - Когда мы держали Артёма за руки. - Почему? - Есть такая притча, - ответил муж. – К царю Соломону пришли две женщины с ребёнком и попросили их рассудить. Каждая из них утверждала, что ребёнок её. И тогда царь Соломон велел им, чтобы они взяли ребёнка за руки и тянули каждая в свою сторону, пока не разорвут его пополам. Одна из женщин разжала руку. Вот это и есть мать ребёнка, сказал царь Соломон. Она разжала руку, потому что не хотела, чтобы ребёнку было больно. - Интересно, - улыбнулась я. - Конечно. И судью нашего зовут точно так же – Соломон… - Платон, ты сегодня в ночь? – спросила я. - Да. Илья Никитич. Через несколько дней я уезжал домой. Платон провожал меня. - Сынок, а может, переедешь к нам с мамой? – позвал я. - Нет, папа, моё счастье здесь, - отказался сын. – Моя любимая работа, моя любимая жена, мои любимые дети… …Дети. Я посмотрел на Платона и улыбнулся. Я совершенно уверен, что скоро, совсем скоро мой дорогой взрослый мальчик снова засеет своё любимое поле и будет с любовью и надеждой ждать всходов… Не спрашивайте меня, откуда я это знаю. Интуиция.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.