ID работы: 14156508

Пятый угол

Слэш
NC-17
В процессе
122
Размер:
планируется Макси, написано 154 страницы, 21 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
122 Нравится 109 Отзывы 16 В сборник Скачать

Разбитое здание

Настройки текста
— Сиканоин! Как неожиданно и приятно, — с явным скептицизмом встречает его охранник дома психологической помощи и моральной поддержки имени Буэр. Само здание оклеено брошюрками уже подпольных якобы больниц, помогающих избавиться от зависимостей, а ещё номерами шлюх и барыг. Железные ворота скрипят, каменная лестница покрыта коркой льда, фасад удручает. Внутренние стены отличаются особой энергетикой — безжизненной и болезненной. Хэйдзо игнорирует старика, обделенного радушием, и проходит сразу вглубь коридора, где лампочки горят через раз. Снимает с плеч куртку с заплатками и значками из популярных ТВ-шоу, после вешает её себе на запястье. Легко прячет деревянные чётки в карман, чтоб никому глаза не мозолили, и застёгивает тот аж на молнию. Дому имени Буэр не хватает бюджета или хотя бы адекватного дизайнера, потому что всё, на что способны работники, — вроде как воодушевляющие постеры с надписями из рубрики: «У тебя всё получится, главное верить в свои силы». Ещё по периметру есть полумёртвые растения, нуждающиеся в солнечном свете и регулярном поливе, но их притащила уборщица, откинувшаяся в местной подсобке, так что не считается. Сиканоин минует несколько лестничных пролётов, забирается сразу на последний этаж, где пахнет хлоркой, и линолеум вздулся, а стены настолько неприятно жёлтые, что лучше уж смотреть на постеры. Окна не мыли снаружи больше года, а пыль поросла толстым слоем на тумбочках и шкафах с поддерживающей литературой, созданной для того, чтобы её читали люди, которым пока не особо нужна помощь, но они хотят побыть в шкуре несчастного человека. — Давайте поприветствуем нашего нового участника! — аплодисментов не следует. — Дорогой, встань, пожалуйста, — знакомый голос заставляет Хэйдзо усомнится в том, что стоит сегодня заходить в комнату, на двери которой написано: «класс поддержки тех, кто подвергся сексуальному домогательству», но он перебарывает себя и своё отвращение, ведь не зря же столько по морозу пёрся. — Простить за опоздание, — вторгается прежде, чем новенький успевает представиться. Окидывает взглядом присутствующих — всего пятеро — остальные видимо заболели, а, может, отказались ходить, прикрылись неотложными делами или просто не взяли трубку, ведь мало кто любит доктора Фарузан, отличающуюся особо бестактным подходом. — Сиканоин, проходи-проходи, мы только начали, ты ничего не пропустил! — на ней серое облегающее платье, зелёные колготки. Волосы убраны в тяжелую причёску, а очки, суженные к концам, словно маска, заляпаны каплями кофе, который она, скорее всего, вылила на себя, либо на кого-то, кто просто мимо проходил. — Присаживайся скорее, нам нужно познакомиться с… — она жестом просит новенького продолжать. — Ещё раз всем добрый день, меня зовут Сяо, — парень не выглядит приветливым, но и жизнью обиженным его тоже назвать нельзя. Хэйдзо медлит с несколько секунд, затем облизывает губы и скептически хмыкает. Доходит до ближайшего стула из линейки садовой мебели, падает в него, оглушая комнату неприятным скрипом, и закидывает ногу на колено другой, складывает руки на груди. — Я рад, что наконец смог присоединиться к этой группе, потому что не так просто… — Сяо выдерживает паузу, а Сиканоин закатывает глаза, — не так просто рассказывать подобные вещи, делиться ими, тем более с незнакомцами, — делает акцент на последнем слове и бросает неоднозначный взгляд на Хэйдзо. Тот усмехается, не сдерживает улыбки, кашляет в кулак, оценивая заодно соседа с хмурыми глазами — нелепый кардиган в сочетании с серым цветом волос старит ещё молодого парня — если б зрение подводило, Сиканоин бы ненароком решил, что в группу записалась бабуля, которую деменция откатила лет так на тридцать назад. — Что ж, Сяо, мы все можем тебя понять и готовы поддержать, — режет правду-матку Фарузан дежурными фразами, попутно отмечая в журнале отсутствующих. Ей даже не кажется странным, что на предыдущей встрече были все двенадцать участников. — Если у тебя есть силы, можешь поделиться своей историей, если же нет, мы готовы дать тебе время, чтобы собраться с мыслями, — она отвлекается, ещё раз оглядывает присутствующих, — столько, сколько потребуется. Сяо кивает, показательно шмыгает носом и устремляет в сторону Сиканоина весь свой пассивный негатив, наработанный годами воздержания от эмоций. Тот, в свою очередь, уже сверлит новичка взглядом, возможно, с полминуты, если не больше. — Кто готов начать? — Фарузан захлопывает папку с документами, откладывает её на пол, рядом со своим стулом, у которого спинка протёрта чужими спинами. Пока все вокруг прикидываются мёртвыми, психологиня поправляет очки, распускает волосы лишь одним движением, хотя причёска смотрелась так, словно её часами ваяли, и завязывает низкий хвост, заправляя выбившиеся пряди за уши. Из кармана белого халата, что висит позади неё на спинке, достаёт заколку в форме икса — убирает чёлку назад, шумно выдыхает. — Коллеи? — начинает Фарузан. Девчушка с зелёными волосами, одетая в самый мешковатый свитер на свете, отрицательно качает головой. — Может, ты, Сэм? — парень, которого Хэйдзо видит впервые, открывает глаза, словно и не посапывал только что. — Как насчёт вас, Сиканоин? — и только его она называет по фамилии. — А почему сразу я? — вздёргивает брови Хэйдзо, меняет ноги местами, чешет рёбра сквозь толстовку и хмурится. — Ещё этот есть, ага? — показывает головой на соседа, — Как тебя? — Господин Махаматра здесь, чтобы проследить за течением сеанса и выявить недостатки нашей с вами работы, — так вот почему Сиканоину хмурый любитель кардиганов кажется знакомым. Они уже встречались на других группах — у алкоголиков, наркозависимых и у тех, кто не может справиться с расставанием. — То есть, чтобы наконец уволить вас? — не скупится на наглость Хэйдзо и пропускает мимо ушей не слишком оригинальный ответ Фарузан. Его вниманием владеет другой учатник тухлой тусовки — этот Сяо… Сиканоин и его видит не первый раз. С дед инсайдом удалось пересечься почти в каждой из групп — это раздражает. У него уши проколоты точно в тех местах, что и у Хэйдзо, глаза подведены обильно и грязно, чтобы отвести внимание от синяков под ними, а ещё в подобной тишине можно услышать, как он гоняет во рту штангу, протыкающую его мерзкий язык. Шарлатан, бессовестный — просто шарахается по кабинетам и слушает истории других людей, притворяясь, что понимает их. Сиканоин склоняет голову в сторону, затем упирается ладонями в подлокотники этого неудобного стула, что скрипит под ним при любой смене положения, а после встаёт рывком, словно первые ноты гимна заиграли, прячет руки за спину и перекатывается с пятки на носок. — Ну оке-е-е-ей… — тянет, засматриваясь на паутину в правом углу под потолком. — Меня зовут Сиканоин Хэйдзо, и я не раз подвергался сексуальному насилию, — по тону говорит не иначе, чем душный препод шараги, начинающий скучную лекцию, от которой всё равно не будет толку. Оттягивает вниз края толстовки, что облегает мышцы груди и спины — она явно ему мала — штаны же висят на коленях, а кеды выглядят так, словно в них марафон пробежали. — Не раз? — совершенно бестактно уточняет Фарузан, но её никто не заставляет осечься. Господин Махаматра не моргая наблюдает за выступающим, ничего не фиксирует, хотя ручку держит на готове. — Не раз, — подтверждает Сиканоин, разглядывая Коллеи, которая всё принимает слишком близко к сердцу — глаза уже на мокром месте, а рука почему-то тянется в задний карман огромных джинс, не спадающих с неё только из-за ремня. — Вы никогда не говорили об этом, — осаждает Фарузан фактами, хотя её «никогда» довольно сомнительно. Хэйдзо снова закатывает глаза, жалеет, что зашёл сегодня в этот класс, ведь было бы проще сидеть тут с Нахидой, которая и сама любит поболтать, причём про фильмцы интересные или эксперименты над лжецами, гуманные эксперименты... Она, может, и юна для профессионала, но при этом не встревает поперёк горла, не перебивает, не задаёт неудобные вопросы, от которых волосы дыбом на загривке. — Я пользовался временем, которое мне дали, — парирует Сиканоин. — Сами сказали: столько, сколько потребуется, — даже слегка огрызается, пока кусает щёки изнутри. — Махаматра, зафиксировал? — обращается шёпотом к соседу, у которого на губах мелькает смешок. — Эта полоумная сама себе противоречит. — Продолжайте, если готовы поделиться! — повышает голос Фарузан, хмыкает и устраивается поудобнее. Все взгляды теперь обращены только на Хэйдзо, как на стендап-комика в каком-нибудь подпольном баре, где все курят кальяны, жуют слишком солёный арахис и запивают его самым дешёвым пивом на свете — нефильтрованным. — Э-э-э-э, — тот косит под стеснительного, ищет во что бы уткнуться взглядом, дабы не терять концентрации, и останавливается глазами на тёмно-зелёных шнурках Сяо — они в полосочку, вперемешку с чёрным — больше похожи на змей. — Э-э-э-эм… — в голове вдруг так тихо и непривычно темно. Сиканоин слышит, как стучит сердце в висках, чувствует капли пота, стекающие от подмышек вниз по лесенке рёбер, покачивается на носках — чтобы такого придумать, чтоб убедительно звучало… — Так это, меня отец насиловал, — начинает он и слышит, как Махаматра рядом снисходительно фыркает. — А потом его дружки. Он продавал меня им по косарю за раз, — все вокруг расслабляются и отвлекаются, кто на пыль, кто друг на друга, кто на названия книжек, живущих в разукрашенном под радугу стеллаже за спиной у Фарузан. Сиканоин медлит: сложно почему-то сочинять на ходу подобное, хотя обычно он выкручивается из самых неловких и даже опасных ситуаций. Смотрит на Коллеи — та тайком переписывается с кем-то, даже слегка улыбается — человек хороший, смайлики шлёт. — А потом меня мать сдала в публичный дом, там меня тоже насиловали, — всё это звучит неубедительно, неправильно, неправдоподобно и до мерзкого банально. В бульварных романах, где главный герой теряет родителей, весь такой закрытый, таинственный и отстраненный, сюжет и то поинтереснее будет. — Да ну вас нахер, — Хэйдзо садится обратно на свой скрипучий стул, чешет руки под толстовкой и прирастает к спинке лопатками. — Что ж… — Фарузан только-только заканчивает писать сообщение, — спасибо вам, Сиканоин, есть ещё желающие? — но ответа не следует. Сяо сверлит взглядом Хэйдзо и мнёт губы, чтобы спрятать довольную ухмылку. Они сидят напротив и отражаются в глазах друг друга — оба ходят на подобные встречи не ради самопомощи и даже не ради поддержки нуждающихся — оба лишь потакают низменному желанию убедиться, что другие люди живут паршивее, чем они только могут себе представить, самоутверждаются за счёт чужих слёз, наслаждаются не своими страданиями — это единогласная правда, которой они поделились друг с другом, когда курили за соседними от дома имени Буэр гаражами после встречи тех, кто болен раком лёгких. — Тогда мы можем помолчать, это поможет нам немного расслабиться.

——— xxx ———

Сиканоин выходит на улицу, игнорируя рядовое прощание охранника. Только в лапах морозного вечера натягивает сверху на толстовку ту куртку с заплатками и значками, обнаруживает дыры подмышками. Мешкает, озирается, срывает со стены болтающийся на соплях номерок какой-то шлюшки и прикидывает, чей голос может услышать на том конце провода. Закуривает прямо на крыльце, поджигает рыжим пламенем бумажку и та сгорает прежде, чем долетает до ледяной каменной лестницы. Хэйдзо ещё раз осматривается — вокруг так тихо и безлюдно, что только перекати-поле не хватает. Уже темно, но фонари всё ещё в отключке, а машины проезжают мимо на такой скорости, что даже супервнимательный пассажир не сможет разглядеть табличку с гравировкой возле входа, которую Сиканоин зачем-то перечитывает каждый раз, как на неё натыкается. — Теперь ты у нас ещё и изнасилованный, — в спину прилетает то ли оскорбление, то ли соболезнование. У Сяо настолько безэмоциональный голос, что придать хоть какое-то значение словам кажется невозможным, но Хэйдзо не из трусливых. — Вот те на! Так ты тоже? — восторгается он и поворачивается лицом к любителю тёмно-зелёного цвета. Они тут же забирают друг у друга изо рта уже тлеющие сигареты и как по команде прячут их за спинами. — Какая это за сегодня? — говорят в унисон и разрываются скованным смехом, к которому привыкли в силу разных обстоятельств. К слову, вместе были на той встрече зависимых, где врач запретил курить больше пяти в день. — У меня третья, — отвечает Сяо, проверяя, пробиты ли кнопки на сигарете Сиканоина. — У меня четвёртая. Оба без задней мысли докуривают не свой косяк и наслаждаются непривычным вкусом чужой маленькой радости. Покидают территорию Буэр и пускаются в увлекательное путешествие вдоль дороги по тротуару. Со стороны сойдут за близнецов — на голове капюшоны, руки в карманах, спина сгорблена, взгляд опущен, чтобы отмечать гололёд на потрескавшемся асфальте. — Давно ты бросил наркозависимых? — разговор начинает Сяо, хотя получается у него это без особо энтузиазма — беспроводные наушники разрядились ещё в маршрутке, пока он ехал на встречу. — Неделю назад, когда они начали бросаться названиями химических веществ, о которых я ни разу не слышал, а трава для них не наркотик, а так, то же, что и сигареты, только повеселее, — отвечает Хэйдзо с кислой миной и отпинывает сосульку под проезжающий мимо уазик. — Если так подумать, любая наркота это как сигареты, только повеселее, — Сяо засматривается на вывеску алкомаркета, но всё же проходит мимо. — Вот поэтому я и перешёл на изнасилованных, — они встречаются взглядами, сдерживая рвущиеся наружу приступы истерических смешков. Один прикусывает нижнюю губу, второй запрыгивает на поребрик, расставляет руки в стороны и шагает по наледи, как ребёнок, держит равновесие, как истинный канатоходец, и приземляется на задницу, отбивая копчик, как натуральный лошара. Сяо ржёт в себя, зажимает сигарету между зубами и протягивает потерпевшему руку. У него куртка тоже тёмно-зелёная, как и волосы, пальцы избиты чёрными рунами, а на шее висят декоративные черепа летучей мыши и вороны. — Я хочу на сексоголиков переключиться, — мямлит, чтобы окурок не выпал, пока поднимает Хэйдзо на ноги. С несвойственной ему заботой отряхивает чужой зад и ноги от прилипшего снега. Сиканоин трёт ушиб и матерится себе под нос. — Думаю, там повеселее будет, — вытаскивает сигарету изо рта и протягивает её Хэйдзо — он то свою потерял в сугробе, в который грохнулся. — Ага, — благодарит Сиканоин. — Посмотрим, может я тоже туда загляну, — они стоят на обочине как проститутки и пялятся на мускулистые торсы древнегреческих мужиков, которых ваяли по образу и подобию идеальных богов. — Подцеплю кого, — хихикает. — Где ж ещё искать себе потрахушки, как не среди тех, кто хочет от них отказаться, да ты гений, — Сяо затягивается фильтром вместо табака и тушит окурок о подошву, для равновесия держится за плечо Хэйдзо, ведь не хочет повторять его ошибок. — А то, — лыбится Сиканоин, перекручивает чужую руку и укладывает дед инсайда лицом в снег, хорошенько прижимает, а после за капюшон поднимает, слегка придушивая, чтобы посмотреть на отпечаток. — Гляди, какой ты секс! — ржёт и ожидаемо получает кулаком по щеке, приземляется на колени, затем мешком падает рядом с Сяо и пихает его в бочину, пока тот отплёвывается. — Гандон… Они толкаются, пинаются и запихивают друг другу снег за шиворот, выдыхаются и замирают, тяжело дыша. Держатся за руки, пялятся в тёмное небо, на котором звёзд меньше, чем неработающих фонарей в округе, и сглатывают неприятные на вкус слюни, потому что подобное скорее приводит к тошноте, чем к моральному удовлетворению. Но Сяо нравится кусаться, а Хэйдзо по душе царапаться. — Ещё сигарету? — предлагают снова в один голос. — Го, — продолжают читать мысли друг друга и подбирают себя с дороги. Почти на четвереньках заползают в ближайшую подворотню, потому что безбожно скользят в своих летних кедах. Садятся к стене так, что их не видно за сугробами, над которыми корпеет снегоуборочная машина, и закуривают одну на двоих. — Как работа? — Сяо помогает Хэйдзо поджечь табак, смотрит, как тот вдыхает никотин в лёгкие, ловит губами дым и забирает сигарету из чужих покрасневших рук. — Паршиво, — делится Сиканоин, кутается в капюшон, под которым тает снег, и растирает дрожащие от мороза пальцы. — А твоя? — Так же. Их общение сводится к минимуму, взгляды блуждают по темноте улицы, по высоким заборам с витиеватыми узорами, что стерегут выходы из арок между домами на той стороне дороги. Они пытливо изучают окна квартир, где горит свет, жёлтый, белый или фиолетовый, отслеживают тени жильцов и одновременно тыкают пальцами в кошку, выбравшуюся на обледенелый карниз. — ВанШэн всё ещё хочет тебя грохнуть? — спрашивает вдруг Сяо, протяжно выдыхая дым, и поворачивается лицом к Сиканоину, у которого в глазах стынет сожаление. — Ты мне скажи, — слишком тихо и безмерно грустно отвечает тот, закусывает губу и убирает чёлку с чужого лба. — Ты же на них работаешь. Тишина поглощает их вакуумом, не слышно машин, разговоров мамочек с колясками, проходящих мимо той подворотни, и даже жалобное мяуканье кошки, застрявшей на карнизе, не нарушает напряжение между ними. Сяо сглатывает, смотрит в зелёные глаза напротив не отрываясь и не может найти подходящих слов, сжимает пальцы в кулаки, мнёт губы, отводит взгляд. — Думал, я настолько тупой? — добивает Хэйдзо и оставляет горящий след от щелбана на лбу Сяо. Оставляет его одного в той подворотне, идёт, куда глаза глядят, перебирая пальцами бусины деревянных чёток.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.