ID работы: 14157528

Клуб Защиты Тёмных Искусств

Джен
R
В процессе
25
автор
Размер:
планируется Макси, написано 179 страниц, 26 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
25 Нравится 9 Отзывы 13 В сборник Скачать

Глава 15. Двенадцатая ночь

Настройки текста
      Том, оставив Люси в комнате, отошёл по коридору от двери и остановился, прислонившись спиной к стене. Ему нужна была минута спокойствия, чтобы перевести дыхание. Нет, поднять Люси по лестнице было вовсе не сложно. Куда сложнее — справиться с бурей противоречивых ощущений, и приятных, и волнительных, и каких-то… неправильных. Так ведь недолго по-настоящему потерять голову… А как оно — «по-настоящему»? Прямо сейчас — это что?       Наваждение. Пройдёт. Должно пройти.       Из липкого оцепенения Тома вывел грохот. Этот грохот с дребезжанием донёсся из-за двери прямо напротив. Секунду поразмыслив, он всё же решил проверить, что происходит у Блэка в доме. Нехорошо, конечно, заглядывать в закрытые чужие комнаты, но дверь уже была приоткрыта на щёлку.       Том, на всякий случай нащупав в кармане волшебную палочку, тихо подкрался к щели. Какая-то ведьма с короткой стрижкой, стоя к двери спиной, шарилась в застеклённом шкафу. Эту ведьму Том смутно узнал — она была гостьей на празднике. Кажется, её звали Лета, и она приходилась родственницей Лестрейнджам. Роясь в шкафу, она уронила что-то тяжёлое, и этот грохот услышал Том.       Выглядело всё это весьма подозрительно и неприятно. Что Лета делала здесь, пока гости веселились внизу? Уж не воровала ли? Воровство выглядело для Тома самым правдоподобным объяснением. Непонятно, правда, для чего кому-то по фамилии Лестрейндж таким заниматься. Что ей понадобилось «одолжить» у Блэков, чего нет у её собственной семьи? Вопросы, вопросы. А главный из них — что сейчас предпринять Тому? Очевидно, лучший вариант — сообщить хозяину, и пусть он дальше сам разбирается. Но что, если поймать девицу на горячем не получится, и она будет всё отрицать? Тогда уже сам Том окажется в довольно щекотливой ситуации…       Поразмыслив, он всё же решил дать знать Блэку. Если окажется, что это не то, о чём он думал, всё обернётся небольшим недоразумением. Но если действительно кража — благодарность такого волшебника, как Регулус Блэк, дорого стоит.       Регулуса Том застал в гостиной — уже несколько навеселе и без пиджака. Впрочем, от такой новости запал его веселья моментально поугас. Блэк недоумённо вскинул брови:       — Лета Лестрейндж? А ты уверен, что не обознался, парень? Она уж точно воровкой не может быть.       — Я лишь сообщил вам о том, что увидел.       Блэк нахмурился и вытащил из кармана волшебную палочку.       — Что ж, сейчас выясним.       Хозяин покинул гостиную и зашагал по лестнице на третий этаж, где орудовала подозрительная колдунья. Том, проводив его глазами, ещё пару минут побродил по первому этажу без особой цели, а затем тихонько двинулся следом. Очень уж любопытно было послушать хотя бы издалека, что творится. Он притаился на лестнице между вторым и третьим этажом, всеми силами напрягая слух. Голос Блэка до него донёсся смазанно, но всё же различимо.       — …Чтоб тебя, Дора! Испортила вечер!..       — Не зови меня Дорой! — ответил женский голос.       — Нет, Дора — ТВОЁ имя! А не то отвратительное магловское прозвище! Какого чёрта ты делаешь в моём доме? Как будто мне одного братца мало!       — Это моя работа, Регулус! Я выполняю приказы! Я не выбираю, в какой дом мне идти!       Послышалась невнятная возня — вероятно, двое обменялись не только словами на повышенных тонах, но и заклятиями. Ещё через пару минут в коридоре послышались шаги. Том поспешил возвратиться в гостиную, пока Блэк его не заметил. Как ни в чём ни бывало, он присел на свободный диван и налил себе ещё немного вина.       Вскоре Регулус тоже вернулся в гостиную первого этажа. Вид у него был крайне мрачный. Отыскав Тома взглядом, он занял место на диване рядом и решительно плеснул себе в бокал виски. Том настороженно наблюдал за ним.       — Это правда была воровка? Что она пыталась украсть?       Вместо ответа Регулус сделал долгий глоток из бокала. Затем, помолчав немного, вытащил из кармана кроваво-красный флакон величиной с ладонь. На этикетке флакона были изображены женские глаза со змеиными зрачками.       — «Грёзы Цирцеи». Очень редкий и опасный яд. Достаточно распылить на стену в доме врага, чтобы все его обитатели постепенно сошли с ума. Эффект практически необратимый. Это оружие из старых времён, когда волшебных семей в Британии и в Европе было ещё достаточно, чтобы враждовать между собой.       — Наверняка это зелье запрещено, — сдержанно заметил Том.       — Ещё как запрещено, — согласился Блэк и убрал флакон обратно в карман. — Подобные вещицы следует держать лишь в специально оборудованных помещениях. Я никогда не стал бы хранить это в шкафу, куда может забраться любой любопытствующий.       — Но… — Том оказался несколько сбит с толку, — оно всё же было в шкафу?       — Да. Потому что та ведьма подкинула его мне.       — Выходит, вас хотели подставить?       — Министерские чины стараются изо всех сил, — Регулус одним глотком допил виски в бокале. — Инспекторы ужасно не хотят уйти ни с чем во время очередной проверки. Да, и та ведьма… Она не Лета Лестрейндж, а метаморф в её облике. Я только что связался с Лестрейнджами через камин — настоящая Лета сегодня осталась дома. Так что… Весёлые времена.       Судя по тону Регулуса, это было весело, как крик авгурея, как Чары Уныния. Встряхнувшись, он продолжил уже более бодро:       — Впрочем, оставим это. Ты избавил меня от возможных проблем, Риддл. Мне бы стоило тебя отблагодарить, а не забивать голову вещами, для которых ты слишком молод. Что ты хочешь в благодарность от лорда Блэка?       — Хм… Возможно, ваше доброе отношение в будущем?       — Недурной выбор. Мне кажется, ты далеко пойдёшь. Главное, чтобы в правильном направлении, — Блэк одобрительно кивнул.       Он поднял глаза на настенные часы, и, чуть нахмурившись, задумался о чём-то.       — Послушай, Риддл — праздничная полночь уже почти наступила. Согласно обычаю, надо, чтобы кто-нибудь из гостей сказал небольшую речь, поздравил других. А я из-за всего этого беспорядка ещё не выбрал, кому дать слово. Хочешь попробовать? Дело несложное, а язык у тебя, как я смотрю, хорошо подвешен. К тому же, многим будет любопытно послушать новенького, а не кого-то, кто уже говорил в прошлые годы.       — Почему нет? Я попробую.       — И уговаривать не пришлось, — удивился Регулус. — Обычно, кого ни спрошу — все стесняются. Не боишься публики?       — Нет — зато публика боится меня… Это шутка.       Для торжественной минуты гости снова собрались за большим столом. Свечи погасли, бокалы сами собой наполнились искристым шампанским. Том занял место во главе стола рядом с Регулусом.       — Я молод, — проговорил он, — и в Магическую Британию переехал недавно. Находиться среди вас сегодня — огромная честь для меня. Спасибо хозяину, лорду Блэку, и вам, его дорогим гостям. Мы все очень разные — но объединяет нас то, что год был довольно… безрадостный.       Короткая пауза — все взгляды в зале были сосредоточены на Томе. Он продолжил, возвысив голос:       — Наступают нелёгкие времена. Каждый месяц появляется новый нелепый закон, ставящий под угрозу всё больше волшебных домов и семей. Пусть наш сегодняшний вечер станет напоминанием: вместе мы сильнее любой угрозы. Законы будут отменены, а те, кто их принял, уйдут. Но традиции истинных магов, наша гордость, наша память, вечны.       Он на секунду задумался, что сказать в завершение, и выпалил первое, что пришло в голову:       — Магия превыше всего.       Только когда слова уже сорвались с языка, Том осознал, что, возможно, зря выбрал именно их. Старый девиз Гриндевальда — довольно спорно… Но к его вящему облегчению, Регулус поднял волшебную палочку и повторил:       — Магия превыше всего, — и пустил из кончика сноп красных искр.       Этому жесту вторили и другие волшебники в зале. Над головами засверкали вспышки — зелёный, белый, синий, золотой. Полумрак озарился разноцветным сиянием. Должно быть, красиво сейчас выглядел снаружи дом Блэков — окна сверкали ярко. Сияние не угасало ещё целую минуту, всю последнюю минуту уходящего девяносто шестого года.       А когда искры истаяли, и гости возвратились на свои места пить шампанское, Регулус наклонился к Тому и тихо проговорил:       — Смело сказано. Возможно, даже слишком смело. Советую впредь выбирать слова осторожней.       — Мне показалось, вашим гостям речь понравилась?       — Конечно, понравилась. Почти у каждого здесь если не родители, так хоть кто-то в семье поддерживал Гриндевальда. Немало и тех, кто был знаком лично. Но в другом месте и при других обстоятельствах за такое можно отправиться прямиком на беседу к аврорам. Я тебя не запугиваю — просто предупреждаю.       — Я понимаю, Регулус. Я ведь не идиот. А вы сами не встречали Гриндевальда лично?       — Всего пару раз. Я ещё в школе учился, когда он вернулся в Британию. Великий маг… и человек невероятной силы духа. Но здесь тебе Люциус Малфой расскажет лучше. Если Люси пригласит тебя на день рождения в январе — спроси у него, не стесняйся.       Люси… Том вспомнил, что она просила разбудить её в полночь. А полночь уже минут десять, как наступила.       — Ещё раз спасибо вам, Регулус. Вечер чудесен, но я уже немного устал от шума. Надеюсь, вы не против, если я отдохну наверху.       Том, оставив шум гостиной позади, поднялся на третий этаж и осторожно заглянул в комнату к Люси. Там горел слабый свет ночника. Люси отдыхала на диване, но не спала. Она выглядела гораздо живее, чем час назад — должно быть, уже пришла в себя. При виде Тома она медленно села, плавным движением убрала с лица прядь волос и недовольно буркнула:       — Ты опоздал.       — Извини. Был немного занят.       — Не сомневаюсь. А теперь, Monsieur, изволь подойти ко мне.       Он подошёл и замер в паре шагов от дивана. Она с хитрой ухмылочкой поманила пальцем:       — Поближе. Присядь. Я не кусаюсь.       — Как знать, — Том сел рядом. — С тобой ни в чём нельзя быть уверенным.       — Ш-ш-ш… Закрой глаза. Сейчас будет приятный сюрприз. Обычно парням это нравится.       Он закрыл глаза. Эти её чёртовы двусмысленные намёки… Том был готов поклясться всей силой магии, что ничего, хоть отдалённо сексуального, не случится, а всё равно кровь в венах ощутимо ускорилась.       — С днём рождения!       Люси, язвительно улыбаясь, протягивала Тому книгу. На красной обложке поблёскивал золотом мячик с крыльями и тиснёные буквы: «История квиддича с древних времён и до наших дней».       — Ты упоминал, что абсолютно не понимаешь в квиддиче, так что вот — разбирайся. Парни любят спорт.       — Хм, — Том принял увестистый фолиант, скрыв за вежливой улыбкой оттенок разочарования. — Возможно, я как-нибудь полистаю.       — А ты полистай сейчас, — Люси лукаво прищурилась. По этим словам и её выражению он догадался — не всё так просто с подарком. За яркой обложкой скрывалась совсем не спортивная справка. Вязь на титульном листе гласила: «Проклятие подвластия и как его использовать к своей выгоде».       — Ты же не думал, — насмешливо хмыкнула Люси, — что я и правда книжонку про квиддич подсуну? Тебе семнадцать. Ты теперь у нас взрослый. Взрослым мальчикам — взрослые игры.       — Это интересно, — Том с любопытством листнул ещё пару страниц. — Я обязательно прочитаю и оценю. Благодарю. И спасибо, что сегодня позвала меня сюда.       — Повеселей, чем в замке одному торчать, правда?       — Определённо. А ещё — приятно увидеть тебя.       Том подался к Люси и обнял её. Она застыла — он почти почувствовал, как сердце трепыхнулось у неё в груди. Почему-то на миг ему показалось, что она его оттолкнёт. Но нет — она обняла в ответ, обвила за плечи. Её волосы приятно пахли той самой горькой полынью и мятой.       Буря за окном постепенно стихла. Первый снег девяносто седьмого года плавно кружил пушистыми светлячками в лучах фонарей.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.