ID работы: 14158484

Звереныш из Надора

Слэш
PG-13
В процессе
67
Размер:
планируется Макси, написано 58 страниц, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
67 Нравится 93 Отзывы 11 В сборник Скачать

Потерянный

Настройки текста
Примечания:
Ричард не знал, что ему чувствовать. Герцог Алва сказал, что оруженосец ему не нужен. Тогда возникает вопрос, зачем вообще Ворон тогда назвал его имя на церемонии? Первый день Дик провел почти целиком в библиотеке, привыкая к запахам нового места. Они разительно отличались от всего, что ему приходилось ощущать до этого. Пахло теплым деревом, пряностями и солью. Но запахи не были навязчивыми, они не забивали нос, а просто аккуратно окружали юношу. Возможно, так было из-за того, что домоправитель приказывал открывать окна в пустых комнатах, чтобы проверить дом. С маршалом они в тот день они больше не встречались. Второй день прошел намного напряженнее. Завтрак они с Вороном провели в полном молчании. Алва, казалось, даже не смотрел на оруженосца. Только отдал какой-то приказ рэю Суавесу и уехал. Вернулся же маршал только под вечер и сразу же отправился в свой кабинет. Когда перед ужином Ричард решил проведать Баловника, он столкнулся и с недовольным Моро. Мориск был немного нервным и решил сорваться на новое лицо. Оборот произошел внезапно и не запланировано. Осознал себя Ричард только после того, как забился под лавку. Моро все еще пытался его укусить, но его быстро отвел Хуан. Домоправитель же и попытался выманить его из-под лавки. Но из-за страха, Ричард не мог заставить себя выйти. Лапы подгибались, а хвост и уши все еще были прижаты. Даже когда носа коснулся запах свежего мяса, заставить себя выйти Дик не смог. Только, когда во двор вышел Алва, Ричард смог немного собрать разбегающиеся мысли. Ворон сперва на внимательно осмотрел происходящие во дворе, а потом приказал выйти. Именно, что приказал. Другого слова Дик придумать не смог. Не подчиниться этому приказу было невозможно. Казалось, что произойдет что-то непоправимое, если Ричард не подчиниться этому голосу. Представив его домоправителю Алва вернулся в дом, больше никак не комментируя оборот. Ричард думал о том, как странно подействовал голос Ворона на него. Он думал об этом пока Хуан рассказывал старую легенду. Так он и заснул, продолжая думать об этом странном факте.

***

Алва зашел в, выделенную Ричарду, комнату после короткого стука. Дикон только смог быстро захлопнуть твердую тетрадь и встать для приветствия. — Юноша. — Ворон внимательно осмотрел. — Готовьтесь. Сегодня во дворце праздник, всем приказано явиться с семьей и оруженосцами. Так как первого у меня нет, отдуваться придется вам. Ричард смог только кивнуть и тут же опустил голову. Выдерживать пронзительный взгляд эра было, практически, невозможно. — Повторите правила на приемах. — Эр Рокэ кивнул в сторону Хуана, который держал в руках книгу. — И желательно не попадайтесь мне на глаза до вечера. — Как прикажете, эр… Ваша Свет… — Ричард запнулся, но все же продолжил. — Как прикажете, эр Рокэ. Ворон покачал головой и неожиданно ухмыльнулся. — Звучит отвратительно. Господин Первый маршал или монсеньер, так будет лучше. — Как прикажете, монсеньор. — Дик чуть ли не щелкнул каблуками. — А вот это лишнее. — Алва смерил Дика внимательным взглядом и, резко развернувшись, отправился в кабинет. — Будьте готовы к пяти часам. Если бы Дик не смотрел, то не заметил бы, как Хуан тяжело вздохнул и покачал головой. Домоправитель передал Ричарду книгу. — Ознакомьтесь, страницы с пятнадцатой по двадцать седьмую. Позже Мигель принесет вам придворную одежду. — Спасибо. — Ричард взял книгу в руки. Когда пришел еще один слуга, держа в руках черно-синий колет. Ричард рассматривал новую вещь и с уверенностью мог сказать, что один он с ней быстро не справиться. — Вы не могли бы мне помочь? — Дик растерянно посмотрел на слугу. — Ciertamente. — Слуга подошел ближе и расправил колет, что бы помочь Ричарду одеться. Он ловко застегнул все крючки и застежки. Закончив, Мигель отошел, чтобы удостовериться, что он все сделал правильно. Ричард обернулся на небольшое зеркало, которое стояло в его комнате. Что ж, как говорил Алва, синий цвет его не испортил. Наоборот серые глаза, словно бы немного подчеркнуты. — Вам идет, дор Рикардо. — Мигель удовлетворенно кивнул. — Спасибо. — Ричард смущенно опустил глаза в пол. Хуан постучал по косяку двери и вошел в комнату. — Пора выходить. — Хорошо. — Ричард глубоко вздохнул и резко опустил плечи. Во дворе уже стояли оседланные кони. Моро грозно косился на Баловника и раздраженно бил себя хвостом. Баловник же прижал уши к голове и отступал к стене. — Моро! — Алва придержал мориска. — А вы не опоздали. — Вы же говорили не опаздывать, монсеньер. — Ричард чуть опасливо втянул воздух. — Говорил. — Ворон быстро взлетел на спину коня и поправил кружевные манжеты. Он смотрел как-будто бы мимо Ричарда и уже думал о чем-то другом. До дворца они добрались в абсолютном молчании. Ричард не рискнул заговаривать с эром и старался уловить хоть как-то уловить настроение маршала. Казалось, что Ворон не особо рад этому приему. В дворцовых коридорах их никто не останавливал. И Ричард прекрасно понимал придворных. Дику хотелось расчихаться от запаха пряностей, который полностью перекрыл цитрусы. — Вы поистине удивительны. — Один из придворных остановил их на лестнице. — Ваш оруженосец поистине привлекает внимание. — Вы хотите спуститься по лестнице? — Эр Рокэ наклонил голову на бок. — Я думал мы с вами друзья. — Именно поэтому я вас спрашиваю. Ричард опустил голову и попытался прикрыть нос. Чихнуть хотелось еще сильнее. Алва, больше ни на кого не обращая внимание, продолжил свой путь. Дик постарался не отставит, что-то подсказывало, что если он потеряется, то уже не сможет найти дорогу обратно. Остановившись на секунду, около одной из дверей герцог Алва открыл их. Ричард хотел было последовать за Вороном, но вовремя увидел нескольких девушек, сидящих на пуфиках. Пару из них он видел на дне святого Фабиана, и они входили в свиту королевы. Остановившись около одной из стен, Дик опустил голову. Ловить на себе удивленные взгляды фрейлин, было странно.

***

Ричард устало опустился на кровать. Хотелось только прикрыть глаза и податься в страну сновидений. Празднование дня рождения Ее Величество было поистине великолепным. Правда для Ричарда, оно в определенный момент стало невыносимым. Огромное количество новых запахов, от которых до сих пор невозможно было избавиться. В дверь тихо постучали и в комнату вошел Хуан. В руках у него была небольшая, красиво украшенная, шкатулка, больше похожая на модные при дворе табакерки. — Перед сном вдохните пару раз. — Домоправитель поставил шкатулку на прикроватную тумбочку. — Поможет освободиться от нежелательных запахов. — Спасибо. — Ричард с интересом посмотрел на шкатулку. — А что там? — Морская соль с некоторыми эфирными маслами. — Хуан пожал плечами. — Поможет еще и мысли на ночь освободить. Когда за реем закрылась дверь, Дик открыл шкатулку и аккуратно преподнес ее к носу. Глубоко вздохнув соленый запах, Ричард прекратил ощущать все другие запахи. За такое Хуана хотелось расцеловать. Спать Ричард ложился без всяких мыслей, слушая из одной из соседних комнат переборы неизвестного инструмента.

***

Следующие пару дней Ричад просидел в библиотеке. Ворон не давал ему никах поручений, только проверял его наличие утром, вечером и все. Большую часть времени Дик проводил в компании Хуана, который помогал ему выбрать книги. — Спасибо. — Ричард пытается не опускать взгляд, но всегда это у него получается. — Соберано приказал показать вам эти книги. — Домоправитель указал на стопку книг на столе. — В некоторых описаны обороты. — Соберано? — Ричард чуть нахмурился. Этот титул он, как-то слышал от Берто, но так не смог в точности запомнить, что он обозначает. — Герцог Алва. — Хуан чуть заметно пожал плечами. — Если проводить аналогию, то что-то похожее не северное «тан». — Вы знакомы с северными обычаями? — Дик удивленно посмотрел на рэя. — В море многих встречать доводилось. Ричард только кивнул и перевел взгляд на книги. Если в них есть ответы на его вопросы, то с ними, действительно, следует ознакомиться.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.