ID работы: 14162747

Демон в Фодлане

Джен
Перевод
R
В процессе
28
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 82 страницы, 7 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
28 Нравится 5 Отзывы 5 В сборник Скачать

Глава 4: Были в церкви недавно?

Настройки текста
— Вы первый раз будете в монастыре, не так ли? — спросил Дмитрий у Байлет и Гоэтии, пока они шли через лес. — Я знаком с местами религиозного значения. — Гоэтия ответил. — Однако я сам их не посещал. — Я буду рад показать вам окрестности, если это понадобится. — сказал Димитрий им с улыбкой, Клод искоса взглянул на него и покачал головой. — Идёшь напрямик, не так ли? — задал он риторический вопрос, а затем посмотрел на Байлет и Гоэтию с выражением… Гоэтия обнаружил, что не может его определить. Выглядело как разочарование, хотя там также были смешаны и другие эмоции: — Он как Фодлан в миниатюре... и хорошее, и плохое. — Нравится тебе он или нет, мы скоро будем там. — прокомментировала Эдельгард, Гоэтия заметил, что выражение её лица было обманчиво пустым. Однако её комментарий вызвал на ум несколько вопросов. Было ясно, по крайней мере, для него, что она относится к категории не любителей монастыря. Если это так, то по какой причине она бы туда пришла? Возможно, из-за общественного давления? Это не была маловероятная теория. Судя по всему, дети из известных дворянских семей, когда достигают совершеннолетия, были обязаны посещать эту офицерскую академию. — Вот и он… — Эдельгард вырвала его из мыслей. Они вышли из леса, и в поле зрения появился Монастырь. — Монастырь Гаррег Мах. Гоэтия отметил, что он больше походил на крепость, чем на место религиозного поклонения. Однако, учитывая очевидную воинственную природу Церкви, он не мог этому слишком удивляться. — Что думаешь? — Клод спросил, подходя к бывшему Зверю. — Довольно впечатляюще, не так ли? — Конечно, структурно он более впечатляющий, чем другие населенные пункты, с которыми я до сих пор сталкивался, однако сама архитектура не представляет для меня ничего примечательного. — это была прямая оценка. Клод несколько мгновений смотрел на него, прежде чем усмехнуться. — Тебе действительно сложно угодить, не так ли? — Я не знаю. — Гоэтия ответил. — Это редко происходит. — Я придумал, какая у меня будет цель, пока ты здесь! — объявил Клод с широкой улыбкой. Загорелый мужчина покосился на него. — Неужели. — Да! Прежде чем ты уйдешь, я позабочусь, чтобы ты улыбнулся! — он ухмыльнулся невозмутимому выражению лица, которое получил в ответ. — Я уверен есть более достойные дела, которыми ты мог бы занять своё время, чем моё эмоциональное благополучие. — Я не согласен. Разве мне не будет лучше, как будущему правителю, понимать граждан? — он положил руки на затылок и посмотрел на небо. — Я не вижу проблемы в том, чтобы люди были счастливы. Лучше, чем быть таким чопорным, как Соломон, верно? Не понимать людей и не помогать им. — Возможно, ты так же глуп, как и он, если считаешь, что долг монарха — обеспечивать счастье. — Гоэтия усмехнулся, а затем нахмурился размышляя. — Однако, если это тот путь, по которому ты стремишься идти, то всё, что я буду делать, это наблюдать за тобой, пока ты идешь по нему. Кончится ли он неудачей, будет полностью зависеть от твоих собственных решений. — Твоя уверенность во мне согревает моё сердце. — Клод тихо рассмеялся после своего сарказма. Гоэтия не ответил. Он прищурился, пока они продолжали идти к монастырю. Там что-то обитало... Что-то явно нечеловеческое, однако с такого расстояния это было всё, что он мог различить... Кажется, тайны продолжали наслаиваться друг на друга. Встреча лидеров трёх могущественных фракций, его встреча с обладателем Божественного Ядра, способного перематывать время, и всё это происходит одновременно? Если бы она здесь существовала, Гоэтия обвинил бы в этих встречах силу противодействия. Однако манипулирование временем опровергло эту теорию. Невозможно манипулировать временем в таком маленьком масштабе и ожидать, что изменения продлятся более нескольких секунд. Именно поэтому он использовал сингулярности для манипулирования историей до такой степени, что ущерб был слишком велик, чтобы его можно было просто искоренить. Тогда может ли это быть... судьбой? Как любопытно. Он никогда не испытывал подобного... если только прибытие Соломона в Храм Времени не было таким событием... — - ещё здесь? — Голос Клода вырвал его из воспоминаний, он повернулся и увидел, что мальчик смотрит на него со слегка обеспокоенным выражением лица. — Ты в порядке, ты вроде как отключился на мгновение. — Я просто о чём-то думал. — Гоэтия отмахнулся от него. Выражение его лица стало более задумчивым, когда он приблизился к монастырю. Что жило там, в религиозном центре континента? ---------- — Мы отведём детей обратно в классы. — сказал Алоис. — Я передам свой отчёт архиепископу и Сетету. — он сказал Джеральту, Гоэтии и Байлет. — Я обязательно дам вам знать, когда они будут готовы принять вас. Джеральт хмыкнул в ответ, на его лице не было видно той усталости, которую он чувствовал от возвращения в Монастырь. Гоэтия и Байлет оставались с пустыми лицами, однако по разным причинам. Всё, что говорил Алоис, прошло мимо головы Байлет, а Гоэтию больше волновали откровения о том, что здесь обитает. Дракон. Какая-то причудливая помесь Дракона и Божественного существа. Этого Гоэтия не ожидал, он также не ожидал, что гибридом окажется сам архиепископ. Возникший естественно, к тому же. Возможно, какой-то Бог-Дракон снизошёл и позволил своим потомкам управлять миром. Это объяснило бы уровень её важности, но не объяснило бы, почему в их религии вообще не упоминаются драконы. Может быть, тогда это было секретом? Контролировать человечество посредством религии, будучи скрытым на виду? Это действительно ответило на его вопрос о том, почему Гербы так ценятся, помимо очевидных преимуществ, которые они приносят. Для потомков своего божественного прародителя имело бы смысл придавать большее значение «дарам» человечеству. Однако это не объясняло, почему они решили прятаться. Боги его старого мира были очень публичны, когда ступали в мир смертных. Полная противоположность этому подходу интриг, который походил на его собственный. Работали ли они над каким-то планом, который требовал от них занять ключевые позиции власти? Троица подождала несколько минут, прежде чем вернулся Алоис. — Она готова принять вас, капитан, я уверен, вы будете рады увидеть её снова! — заявил он с широкой улыбкой. — Ага. — Джеральт проворчал. — В полном восторге. — Я так и знал! — Гоэтия сомневался в этом. Оптимизм этого человека был на грани бреда. Он не знал, был ли он просто глуп или наивен. Они прошли мимо рыцаря в покои архиепископа. Комната напоминала архитектуру Старой Европы, отметил Гоэтия. Это больше, чем просто совпадение, что уровень технологий, которыми обладал этот мир, и их нынешнее развитие совпадало с прошлым его собственного мира. — Прошли годы с тех пор, как я в последний раз видел это место… — Джеральт сокрушался справа от него. — Теперь мне придется снова увидеть её… — Её? — спросила Байлет, её слегка приподнятые брови были единственным сигналом того, что ей интересно. — Ты видела её раньше во дворе… Леди Рея. Архиепископ. — Увидев всё ещё растерянное лицо Байлет, вмешался Гоэтия. — Он имеет в виду зеленоволосую женщину, которая наблюдала за нашим прибытием. — Девушка утвердительно промычала. — Архиепископ? — она повернулась к отцу с лёгкой интригой. Мужчина вздохнул и покачал головой. — Как ты теперь знаешь, большинство жителей Фодлана следуют учению Сейрос. — его лицо сморщилось от раздражения. — И лидером этой смехотворно большой организации является архиепископ, леди Рея. — Мне приятно, что ты всё ещё помнишь меня спустя все эти годы, Джеральт. — гладкий голос эхом разнёсся по комнате. Они оглянулись и увидели пару зеленоволосых людей, идущих к ним. Женщина в богато украшенной тиаре, простом белом халате и синей накидке с золотыми бликами направилась к ним. На лице приятная улыбка. В контраст ей, у её коллеги было серьёзное выражение лица. Мужчина, одетый в тёмно-синюю рубашку и брюки с плащом такого же цвета с бежевой изнанкой и замысловатым узором. — Леди Рея. — Джеральт слегка склонил голову. Улыбка женщины, казалось, сменилась на более искреннею. — Спасибо за терпение, Джеральт. — Зеленоволосый мужчина сказал, остановившись перед группой. — Я Сетет, советник архиепископа. — Ясно. Привет. — Джеральт ответил ему незаинтересованным тоном. Если мужчину это беспокоило, он не проявлял никакой реакции. Гоэтия также отметил, что ощущение от него было похоже на ощущение от женщины, однако его было... подавлено. Странно, возможно, у женщины была более сильная кровь. — Прошло слишком много времени, Джеральт. — Зеленоволосая женщина начала, улыбка не сходила с её лица. — Возможно, это воля Богини, что мы случайно встретились. — Прости мое молчание все эти годы. — Джеральт положил руку на грудь и поклонился чуть глубже, чем в прошлый раз. — Многое произошло с тех пор, как мы разговаривали в последний раз. — сказал он, подняв голову, его глаза, в частности, устремились к Байлет. — Как я и погляжу. — женщина приятно рассмеялась. — Чудо отцовства благословило тебя, не так ли? — её глаза обратились к Байлет. Гоэтия заметил, что её взгляд стал более пристальным. Как странно. Возможно, она тоже почувствовала ядро? — Как я понимаю, это твой ребенок. — Да. — Джеральт признался. — Она родилась через много лет после того, как я покинул это место… Хотел бы я познакомить тебя с её матерью… но мы потеряли её из-за болезни. — Я понимаю. — Рея закрыла глаза и кивнула, её выражение стало мягче. — Мои соболезнования. — её взгляд снова обратился к Байлет. — Что касается тебя… я слышала о твоих доблестных усилиях от Алоиса, могу ли я узнать твоё имя? — Я Байлет Айснер. — девушка ответила и поклонилась. Рея улыбнулась ей и посмотрела на Гоэтию. Она смотрела на него с, как он обнаружил, очень умело скрываемым любопытством, до такой степени, что он едва заметил. — Алоис также рассказал о твоих усилиях по спасению наших студентов. У нас редко бывают иностранцы в Гаррег Мах. Могу ли я также узнать твоё имя? — Гоэтия. — он ответил. — У меня нет фамилии, Ваше Святейшество. Женщина улыбнулась ему. — Ты можешь называть меня архиепископом или леди Рея. — Ясно. — Гоэтия кивнул. — Это относится и к тебе, дитя. — Рея повернулась к Байлет. — От всего сердца выражаю тебе искреннюю благодарность за то, что наши ученики не пострадали. — Хмф. — Джеральт хмыкнул, но ничего не сказал, когда её взгляд вернулся к нему. — Джеральт. — её голос приобрел более понимающий тон. — Ты уже знаешь, о чём я собираюсь тебя попросить, не так ли? Старый наёмник вздохнул. — Ты хочешь, чтобы я снова присоединился к рыцарям Сейрос, не так ли? — он закусил губу и отвел взгляд: — Я не откажу… но… — Твои опасения ранят. — Рея прокомментировала несколько унылым тоном. — Я ожидала, что Алоис уже спросил тебя об этом… — она посмотрела в сторону, когда Сетет прошептал ей что-то на ухо. Она нахмурила брови, затем закрыла глаза и снова повернулась к ним. — Я должна сейчас отойти, но я ожидаю, что они скоро захотят поговорить с вами. Она повернулась к Гоэтии. — Что касается тебя, Алоис упомянул, что ты был заинтересован в паломничестве к самому Гаррег Маху. Кажется, он упомянул, что ты исключительный маг. — Да, я владею магией. — Рея посмотрела на него понимающим взглядом. — Однако я подозреваю, что твой интерес не связан с Магией… — Гоэтия про себя нахмурился. Она не совсем ошибалась: каким бы ремеслом он ни обладал, оно не был результатом упорного труда и самоотверженности. Оно всегда считалось средством достижения цели, а не самой целью. — Знания… были бы тем, что я считал своей главной целью. — это была не совсем ложь, однако у него хватило ума опустить некоторые детали относительно того, какой тип знаний ему нужен. Главным вопросом, на который он пытался ответить, было то, почему человечество продолжает свою борьбу. Однако нынешняя загадка Байлет оказалась для него более важным вопросом. Было ли ему пресуще любопытство теперь, когда он стал человеком? Он предположил, что у него были симптомы этого заболевания. — Значит, учёный. — Рея кивнула с довольной улыбкой на лице. — Как долго ты собираешься оставаться в Монастыре? — Это… — он нахмурил брови. На самом деле он не знал, как долго он планировал оставаться. В конечном итоге он приехал сюда, чтобы лучше понять людей. Центр их религиозной базы казался более плодотворным местом для обучения. Будучи Зверем, цель Религии ускользала от него, возможно, как человеку, ему удалось бы лучше понять её. — Ясно. — Рея кивнула. — В таком случае, как я помню, в нашей библиотеке есть вакансия ассистента. — Голова Сетета повернулась в её сторону так быстро, что почти расплылась, его выражение шока и недоверия длилось всего несколько секунд, прежде чем он выровнял черты лица. — Это довольно неожиданное предложение. — заметил Гоэтия. Рея кивнула головой. — Именно поэтому я не прошу немедленного ответа, мы поговорим завтра, и тогда ты сможешь сообщить мне о своём выборе. — она повернулась к двум другим. — Если вы меня извините. — она и Сетет быстро покинули комнату, не прежде чем передать Джеральту записку. — Чтож… Вынужден вернуться в ряды рыцарей Сейрос. — Джеральт вздохнул, затем бросил быстрый взгляд на Гоэтию. — И похоже, что Рея заинтересована в тебе... Я не знаю, выразить ли тебе соболезнования или поздравить. — И я не знаю. — ответил Гоэтия. Всё еще не понимая, почему фантазм позволил ему жить здесь. В конечном итоге это пошло ему на пользу, но всё казалось слишком просто. Интеллектуальный ум, скрывался за образом «любящего архиепископа». Женщина не была дурой и, несомненно, была намного старше, чем выглядела. Возможно, она была не так стара, как он, но у него не было возможности знать наверняка. — Прости, что я втянул тебя в это, малыш. — Джеральт повернулся к Байлет, слегка нахмурившись. — Похоже, я застряну здесь на некоторое время. — он закрыл глаза и вздохнул. — И похоже, твоя служба тоже нужна… — Как наёмника? — спросила Байлет, выражение её лица теперь было слегка озадаченным. — Ничего подобного. — Джеральт покачал головой. — Судя по тому, что я прочитал. — он поднял скомканную записку, — похоже, они хотят, чтобы ты учила. Он покачал головой. — Ты слышала, как эти дети говорили о том, что это офицерская академия. Ну… в академии не хватает профессора, и Алоис, в своей мудрости, решил порекомендовать тебя на эту должность. Дверь в передней части зала распахнулась, и вошли еще два человека. Гоэтия заметил, что один из них был пожилым человеком, судя по всему, принадлежащим к высшему классу, а другой… Женщина средних лет, одетая... в сомнительную одежду для предположительно преподавательской должности. Взгляд женщины мгновенно упал на Джеральта и, казалось, слегка засиял, а рот изогнулся в улыбке. —Ты, должно быть, новый профессор… — она почти мурлыкала, приближаясь к наёмнику. — Ох, какой ты строгий и красивый! — Эм… нет. — Джеральт неловко рассмеялся и слегка отступил. — Боюсь, что нет. — Ох? — её взгляд переместился на Гоэтию. — Так это ты? Боже, ты такой красочный молодой человек… — её прервала единственная рука Гоэтии, указывающая в сторону Байлет. Её взгляд остановился на молодой девушке. Весь свет, который был в них, казалось, полностью исчез. — Я оставлю вас двоих разобраться со всем. — сказал Джеральт, затем наклонился, чтобы что-то прошептать Байлет, прежде чем пройти мимо них и быстро выйти из комнаты. — Ох… Так ты новый профессор? — женщина посмотрела на Байлет с лёгким разочарованием. — Такая молодая… — Возраст и компетентность не обязательно коррелируют, Мануэла. — пожилой мужчина прокомментировал, а затем взглянул в её сторону. — Я уверен, ты это хорошо знаешь. Он снова посмотрел на пару и слегка улыбнулся. — Я Ханнеман, ученый Гербов и профессор Офицерской академии. — он прищурился и стиснул подбородок. — Интересно, есть ли у вас собственные Гербы… возможно, если вы двое найдёте время навестить меня позже, мы изучим эту тему подробнее. — Я Мануэла. — женщина слегка склонила голову. — Профессор, врач… — она бросила небольшой взгляд в сторону Гоэтии, — и доступна, — прежде чем обернуться к Байлет. — Приятно познакомиться. — Врач? — спросил Гоэтия, несколько скептически отнёсшись к её утверждению. Это, казалось, позабавило женщину, поскольку она рассмеялась в ответ. —О? Выгляжу слишком красиво для такой работы, не так ли? — её смех слегка утих. — Но да, когда я не преподаю, меня можно найти в лазарете… Я настаиваю, чтобы ты когда-нибудь навестил меня. Я бы с удовольствием… — Пожалуйста, избавь наших потенциальных коллег от твоей ненужной болтовни, Мануэла. — Ханнеман прервал её с раздражённым видом. Он посмотрел на Байлет. — Значит ты возьмешь на себя роль преподавателя в одном из трёх домов академии. Затем он посмотрел на Гоэтию. — А ты потенциальный помощник в академической библиотеке? — Верно/Да. — были два ответа, которые мужчина получил. — Я подозреваю, что вас ещё не проинформировали о домах или местонахождении библиотеки? — он получил кивки в подтверждение. — Мануэла, я полагаю, ты способна объяснить нашей коллеге природу домов? — Я уверена, что достаточно компетентна, чтобы справиться с этим, Ханнеман. — женщина высказалась в ответ. Ханнеман никак не отреагировал на её колкость. — В таком случае, молодой человек, я покажу тебе нашу библиотеку, чтобы ты мог с ней ознакомиться, если захочешь взять на себя эту роль. — он жестом пригласил загорелого мужчину следовать за ним. ---------- — Как мне кажется, ты ещё не представился. — заметил Ханнеман, пока они шли по коридору. — Нет. — он признал. — Меня зовут Гоэтия. — В монастыре ходят слухи, что ты прибыл из-за моря. — спросил Ханнеман. — Это так. — Могу ли я спросить, что привело тебя в Фодлан? — Я ищу знаний. — Гоэтия признал. — Хотя Фодлан и не является чем-то уникальным для меня, он даёт мне возможность ответить на мои давние вопросы. — Я понимаю. — Ханнеман кивнул. — Значит, коллега-учёный? — голос мужчины звучал несколько довольным. — Моё старое сердце согревается, когда я вижу, как молодые люди стремятся к знаниям и используют книги, а не мечи. Гоэтия решил, что не будет упоминать, что он, вероятно, старше этого человека почти в сто раз. — Поиск информации важен для меня, однако я не считаю себя ученым. — бывший Зверь признался, что он не был специалистом в понимании человечества. Он считал себя новичком в этом искусстве. — Ах, я полагаю, у тебя ещё недостаточно опыта. — Ханнеман согласился. — Однако я уверен, что если ты будешь достаточно предан делу, то найдешь ответы на свои вопросы. Гоэтия надеялся на это. — Мы здесь. — объявил Ханнеман, когда они вошли в довольно большую комнату, в основном заставленную книжными шкафами, наполненными разнообразными свитками, документами и книгами. — Нашего библиотекаря Томаса сегодня здесь нет, однако, если ты решишь остаться, он обязательно поможет тебе изучить местную организацию. — Твоя помощь оценена по достоинству. — Гоэтия отметил. — Не волнуйся об этом. — Ханнеман отмахнулся от него. — Надеюсь, ты решишь остаться. Если да, то пожалуйста, не стесняйся зайти в мою лабораторию. Мне было бы очень любопытно узнать, есть ли у тебя Герб, учитывая что ты не местный житель. — пожилой мужчина повернулся и быстро вышел из библиотеки. Гоэтия повернулся к архиву. Он начал осматривать полки и отмечать различные разделы. История, алхимия, магическая теория, практические руководства и художественная литература. Он считал их стандартом которого ожидали от такого места. Это дало ему возможность. В первые несколько недель здесь ему было трудно найти книги, поэтому большую часть его знаний он получил в результате опросов местных жителей и поиска книг, которые были доступны в любой маленькой деревне, куда он ездил. Он остановился у полки с исторической секцией. Он взял книгу с полки и посмотрел на название и обложку «Официальная история Фодлана: Том 1». Гоэтия решил, что ему лучше поближе познакомиться с этим местом. ---------- Лисетия была рада тишине библиотеки, войдя в неё. Небольшое приключение руководителей домов и разговоры о новом профессоре уже прокатились по монастырю, несмотря на то, что они вернулись всего меньше часа назад. Лисетия нахмурилась при этой мысли: все эти люди тратят время на сплетни о таких вещах, когда у них есть более важные темы, которые могут их волновать. Вместо того, чтобы приставать к лидерам домов с их собственными небольшими пересказами событий, им следует потратить это время на изучение. Если им и можно было чему-то научиться из этого, так это тому, что всегда существовала возможность опасности, и им лучше быть к ней готовыми. По крайней мере, она была достаточно мудра, чтобы понять это. Именно поэтому она собиралась приложить все свои усилия к изучению формулы Миазмы, над которой работала. Она знала, что была близка! Она немедленно подошла к разделу магической теории и формул и выбрала несколько томов. «Тёмная магия и как не дать ей убить тебя» «Почему моё заклинание миазм превратило мою руку в жидкость?» «Полное руководство по основам темной магии» Хотя первые два были, безусловно, более... выразительными... когда дело доходило до последствий неудачного применения темной магии, они предлагали основную информацию, которая ей могла понадобиться, чтобы облегчить её понимание заклинания. Так увлекшись чтением, она почти не заметила, как что-то пролетело мимо неё. Почти. Если бы она присмотрелась внимательнее, то поняла бы, что мимо нее пролетел мужчина. Однако, поскольку она не была полностью внимательна, как только она заметила, что что-то бесшумно плывет по библиотеке, она сразу же пришла к одному выводу. Призрак. — Аааай! — она вскрикнула и упала со стула на пол, в ужасе от того, что было с ней в комнате. Она вскочила на ноги и повернулась в направлении загадочной фигуры, широко раскрыв глаза и вытянув руку, готовая произнести любое заклинание. Вот почему она оказалась в полном смущении, когда столкнулась лицом к лицу с пустым лицом загорелого мужчины с длинными золотистыми блестящими волосами, в единственной руке которого была книга, а не с призраком. Они смотрели друг на друга, казалось, целую вечность, прежде чем мужчина заговорил. — Уверяю тебя. — его тон был монотонным, ничего не выдавая о том, что он чувствовал. — Несмотря на мою, казалось бы, искалеченную фигуру, твоя попытка покончить с моей жизнью будет менее чем успешной, дитя. Она ничего не могла с этим поделать, она огрызнулась на него, как только поняла, как он её назвал. — Я не ребёнок! — воскликнула она, и её когда-то испуганные глаза теперь были полны раздражения. Мужчина, если его хоть как-то беспокоила её вспышка гнева, ни разу не изменил выражения лица, глядя на неё с ног до головы. — Как скажешь. — он сказал, когда снова спустился на землю. — У меня сложилось впечатление, что все ученики здесь были детьми. Ты исключение из этого правила? Лисетия не знала, издевается ли он над ней или говорит серьезно. — Что, ты думаешь, что из-за того, что я моложе всех, я некомпетентный ребенок!? Его единственной реакцией была слегка приподнятая бровь. — Кто ты вообще такой? — она прищурилась и посмотрела на него. — Я раньше не видела тебя в монастыре, сюда допускаются только сотрудники и студенты. — Меня зовут Гоэтия. — он ответил. — Мне была предоставлена должность помощника библиотекаря. Мне посоветовали ознакомиться с архивом в случае моего решения принять. — О-ох. — Она поморщилась. Это было не совсем лучшее впечатление, на которое она могла надеяться, общаясь с потенциальным новым сотрудником. — Ты обеспокоена тем, что, если я приму эту должность, я навлеку на тебя какую-то форму возмездия. — Нет! — Лисетия тут же отрицала, но под взглядом мужчины слегка поникла — Да… — Тебе не нужно бояться меня таким образом. — он ответил. — Я не настолько низок, чтобы мстить по такой тривиальной причине. — Конечно. — она скрестила руки на груди. — Я не ожидала, что потенциальный член академии поступит таким образом. — ...Я уверен. — его взгляд оторвался от неё и обратился к её книгам. Он уставился на названия, затем приподнял бровь. Он выглядел… Она моргнула. Он был... разочарован? Почему? За что? Она нахмурилась. — Есть проблемы с моими материалами для чтения? — спросила она, слегка раздраженная тем, что этот мужчина осуждает её за то, что она читает. Было ли это потому, что она смотрела на основы? Что? Ожидал ли он от неё большего? — Можно и так сказать. — он признался, не глядя на неё. — Магическая система, которую ты используешь, довольно примитивна. — Хм? — Это... было не то, чего она ожидала. Он разочарован не в ней... а в магии в целом? — Что ты имеешь в виду под «примитивна»? Я признаю, что это не совсем сложные заклинания, но… — Я говорю не о их силе. — он прервал её. — Однако им не хватает универсальности. Ваша манера владения магией подобна пещерному человеку, владеющему дубинкой. Зациклена на убеждении, что большая дубинка лучше копья. Следовательно, более мощное заклинание лучше, чем более точное. — Что, твоя магия другая или что-то в этом роде? — она призналась, что теперь ей было немного любопытно. Он перестал смотреть на её книги. — Другая? Не совсем. Принцип, лежащий в основе остается тем же, хотя тот тип магии, с которым я знаком, определенно более точен. Она закусила губу, думая. — Ты… ты меня научишь? Он поднял одинокую бровь. — Я даже не преподаватель. — он отметил. — Даже если бы я согласился на эту должность. В конечном итоге я стал бы помощником библиотекаря и вряд ли имел бы право обучать тебя. Это было бы, если бы это интересовало меня изначально. — Так ты собираешься просто указать на все эти недостатки магии в Фодлане и ничего не сделать, чтобы их исправить!? — спросила она довольно недоверчиво. — В мои обязанности не входит содействие лучшему пониманию магии. — он ответил с по-прежнему пустым лицом. — Если люди этого континента не способны или не желают развивать свою магию дальше этой базовой формы, то это их выбор. — он пожал плечами. — Я просто наблюдаю. — Это просто делает тебя ленивым. — Лисетия зашипела на него. Гоэтия несколько мгновений смотрел на неё, прежде чем задать вопрос. — Научила бы ты младенца бегать ещё до того, как он освоит ползание? — Что? Это довольно плохая аналогия. — она нахмурилась, уверенная, что он каким-то образом отпустил о них небрежное замечание. Его взгляд остановился на её книгах. — В настоящее время ты изучаешь основы тёмной магии и других областей. В них таятся свои опасности. — он отметил. — Моя собственная система магии, несмотря на то, что она более точна, также более сложна и таит в себе много опасностей. Если тебе ещё предстоит научиться правильно воспроизводить основные заклинания этой магической системы, то ты, скорее всего, покалечишь или убьешь себя, пытаясь сотворить моё собственное. Лисетия не могла с этим спорить. Имело смысл сначала изучить хотя бы базовые вещи, прежде чем переходить к более сложным магическим формулам. — Обучение магов этого мира, даже самых компетентных, моей системы магии было бы сродни обучению младенца, который только что освоил ходьбу, пробежать марафонскую дистанцию. Невозможно ожидать такого быстрого роста с такой скоростью. Прогресс, который происходит в вашей магической системе, должен происходить естественным путём. Лисетия нахмурилась. У неё не было времени ждать, пока кто-нибудь безопасно продвинет магию. Она прищурилась, глядя на мужчину. — Если бы я доказала, что способна на это, ты бы научил меня? — Предположим, я обдумаю это. Какая польза будет тебе? — спросил он с немного любопытным выражением лица. — Ну, это знание, не так ли? Зачем еще оно существует, кроме как для того, чтобы его можно было изучить? — она думала, что это было очевидно. «Типичное заклинание Миазмы, хотя и простое с точки зрения Тёмной Магии, может быть не менее разрушительным для человеческого тела. Эффекты плотного шара яда, воздействующего на человека не для слабонервных. Если заклинание выполнить неправильно, оно рискует стать слишком мощным для использования по назначению, и немедленными последствиями часто являются разжижение нервов в организме и некротизация кожи в области удара». Гоэтия закончил читать этот особенно мрачный отрывок, прежде чем снова повернуться к ней. — Хотя стремление к знаниям — это то, с чем я согласен, я сомневаюсь в том, какое применение ты можешь найти для такого заклинания. Только если ты не планируешь превратить человека в ходячий труп. — Чтож… — Лисетия мысленно промычала. — Аристократу необходимо защитить себя. — Я предполагал, что в этом и заключалась цель охранников. — он легко возразил. — Они также оставят гораздо менее тревожные последствия. Знания полезны, однако знания, которые никогда не могут быть использованы, совершенно бесполезны. — А если я смогу найти применение твоей магии? — Ты настроена учиться. Почему? — спросил он, и выражение его лица сменилось растерянностью. — От благородного ожидается преуспевание во всех областях. — она ответила, глаза сияли решимость. — Именно поэтому я намерена превзойти своих сверстников. Гоэтия смотрел на неё несколько мгновений, прежде чем его черты приобрели четкость. — Если я соглашусь на должность в этом монастыре… посмотрим. — загорелый мужчина отвернулся от неё и стал уходить. Она вспомнила что-то важное. — Я Лисетия фон Орделия. — объявила она, мужчина повернул голову и покосился на неё, прежде чем кивнуть и продолжить идти. Он сел в дальнем конце комнаты и открыл книгу. Сама Лисетия вернулась к своим книгам. Она овладеет этой магией и покажет Гоэтии, что она не ребёнок!

***************Омак***************

Всем преподавателям и студентам монастыря Гаррег Мах. Как ваш новый помощник библиотекаря, я считаю необходимым представиться всем вам так, чтобы неизбежно это все заметили. Это также послужит мне возможностью рассказать о некоторых проблемах, с которыми я столкнулся в монастыре. В связи с этим я хотел бы напомнить всем студентам, что библиотека, хотя и является местом для чтения, не должна использоваться для укрытия и чтения художественной литературы для взрослых. С этой целью: Сильвэн из дома Готье, я хотел бы, чтобы Вы вернули свою книгу, которую Вы не забрали, когда ранее покинули библиотеку. «Рассказы об Исправной Служанке», вероятно, доставляют Вам удовольствие, но вряд ли имеют отношение к школьной академической программе и никоим образом не подходят некоторым молодым членам монастыря. Мне уже удалось уйти от темы с Флейн, обнаружившей книгу, однако боюсь, что во второй раз мне не удастся её отговорить. Пожалуйста, придите и заберите её. - Гоэтия Рыжеволосый мальчик чувствовал недоверчивые взгляды всех, кто стоял вокруг него и смотрел на одну и ту же записку, приколотую к доске в столовой. Он сглотнул. 'Хорошо.' он подумал. 'Это ещё можно спасти, мне нужно снять записку и добраться до библиотеки, прежде чем…' — Мистер Готье. — Позади него раздался глубокий и очень зловещий голос. Он увидел, как все остальные в столовой внезапно спрятались так быстро, как только могли. Закрыв глаза и собрав столько смелости, сколько мог, он медленно повернулся, пока не оказался лицом к лицу с тем, кто его позвал. Он открыл глаза и почувствовал, что подсознательно сжимается, когда Сетет пристально смотрел на него. Если бы взгляды могли убить, Сильвен решил, что этот взгляд уничтожил бы всю его семью. — Пожалуйста, пройдите со мной, я думаю, нам есть что обсудить в моём кабинете. —Сетет развернулся и вышел из комнаты. Сильвен, хотя и нерешительно, последовал за ним. Было ясно, что он мертвец.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.