ID работы: 14162747

Демон в Фодлане

Джен
Перевод
R
В процессе
28
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 82 страницы, 7 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
28 Нравится 5 Отзывы 5 В сборник Скачать

Глава 6: Школьная работа

Настройки текста
Гоэтия готов был признать, что был удивлен тем, что Байлет, несмотря на то, что она была профессором, по какой-то причине продолжала навещать его в ближайшие дни после их прибытия и работы в академии. Хотя он не знал почему. Он предполагал, что они время от времени будут видеться мимоходом. Тем не менее, женщина, похоже, имела привычку приходить в библиотеку во время перерывов или сидеть с ним за обедом, просто чтобы поговорить с ним. В их разговорах было очень мало последовательности. Однажды она спрашивала его мнение о плане урока, а на следующий день она рассказывала о своём мнении о некоторых учениках и время от времени спрашивала его мнение о теории магии. Заклинания, которые они использовали, были достаточно примитивными, поэтому на объяснение ушло больше усилий, чем на понимание их. Он заметил, что она относительно быстро схватывала, когда дело доходило до понимания основных формул. Гоэтия находил встречи с ней несколько бессмысленными, но быстро впал в привычку. К концу недели он был полностью уверен, что Байлет будет ежедневно встречаться с ним, чтобы что-то обсудить, или заходить в библиотеку, чтобы продолжить занятия в нерабочее время. Он также отметил, что Байлет была не единственной, кто постоянно его навещал. Девушка, Лисетия, также имела привычку заходить в библиотеку и продолжать исследования заклинаний и формул. Казалось, она полна решимости доказать ему свою ценность как своего рода ученицы. Он понятия не имел, почему. Изучение его магии не оказало на неё какого-либо существенного влияния, но, похоже, у неё появилась привычка изучать всё, что можно, просто для того, чтобы убедиться, что она овладеет заклинаниями своей собственной магии. Она была полна решимости, однако он не видел никакой видимой цели для всех её усилий. Он заметил в ней ещё одну вещь. Она, как и Эдельгард, имела два Герба и, как и Эдельгард, потеряла пигмент в волосах. Казалось, что ношение двух Гербов оказывало физическое воздействие на их хозяев. Он видел такие симптомы раньше: чрезмерное использование магических цепей часто приводило к физическому воздействию на тело, обычно пигменты волос умирали и становились белыми. Это говорила ему, что либо два Герба были редкостью, потому что обычно они убивали владельца, либо что над парой проводились эксперименты. Он бы предположил последнее из двух, однако, не проанализировав девушку должным образом, у него не было бы точного способа определить, насколько сильно на её тело повлияло добавление второго Герба. — У тебя вошло в привычку посещать библиотеку по несущественным причинам, фон Риган. — Гоэтия говорил, нахмурившись, не оборачиваясь, чтобы посмотреть на своего нового сегодняшнего посетителя. — Эх, что я могу сказать? — Клод пожал плечами с игривой улыбкой на лице. — Я любопытный парень. — По контракту я обязан сообщить тебе, что настоятельно рекомендуется посещать библиотеку только в учебных целях. — Он положил книгу, которую держал, на полку. — Ох, тебе нравится, что я здесь. — Улыбка Клода стала широкой. — Иначе ты будешь совсем один. — Ты меня не интересуешь с романтической точки зрения, и меня не беспокоит социальная изоляция. — Он повернулся к нему. — Однако я сообщил тебе о правилах Библиотеки, будешь ли ты их соблюдать, зависит от тебя. — Видишь? — Он жестом показал ему. — Тебе не всё равно! — …Я полагаю, у тебя есть вопрос? — Гоэтия проигнорировал это замечание и решил сразу перейти к делу. — Лисетия больше погрузилась в книги, чем в уроки. — Клод отметил. — Обычно я бы не обратил на это внимания, но завтра у нас будет практическая битва, и я волнуюсь, что она не прикладывает достаточных усилий к своим тренировкам. — Ты обеспокоен тем, что она отказывается от практики в пользу теории. — Пожалуйста, используй простые слова, ты повредишь мой нежный мозг. — Клод пошутил, и улыбка на пустом лице другого собеседника потускнела. — Как бы интересно это ни было, я не понимаю, как это касается меня или влияет на меня. — А-а-а! — Клод погрозил пальцем, и его ухмылка приняла понимающий вид. — Но я боюсь, что так и есть, Искряшка. — его брови сдвинулись при прозвище. — Понимаешь, она не будет называть имена. Ноооооо… по достоверным источникам она полна решимости соответствовать стандартам определенного человека, чтобы он научил её магии… — он несколько мгновений смотрел на Гоэтию. — Видишь, к чему я клоню? — Её одержимость желанием проявить себя передо мной влияет на её учебу. — Бинго! — Полагаю, у тебя есть для меня какое-нибудь предложение по решению этой проблемы? — Ты в ударе, не так ли? — Не трать мое время, фон Риган. — глаза Гоэтии сузились от раздражения, а его губа скривилась вниз. — Несмотря на то, каких убеждений ты придерживаешься, я не так свободно распоряжаюсь своим временем, как ты. — Хорошо-хорошо. — Клод поднял руки и обезоруживающе улыбнулся. — Я просто хотел, чтобы ты поговорил с ней… ты знаешь… учитывая, что ты являешься одной из причин, по которой она всё это делает… — Что бы ты предложил мне сделать? Сказать ей, чтобы она проигнорировала мои предупреждения об опасностях магии и с головой погрузилась в изучение заклинания, которое могло бы испарить её руки? — недоверчиво спросил Гоэтия. Он не просто так посоветовал ей овладеть основами собственной магии. — Ну… может быть, оговорись, что если она, возможно, сосредоточится больше на «практическом, чем на теоретическом», как ты сказал, ты можешь быть склоннен научить её чему-то… — закончил он с лукавой улыбкой. — Ты просишь меня манипулировать ею ради пользы твоих занятий? — спросил Гоэтия, подняв бровь. — Вау! — Клод воскликнул довольно преувеличенно. — Это такой противный способ сказать это… к тому же ты ещё и помогаешь ей. — И как это ей поможет? — Подумай об этом: если она начнет учиться в более практической среде, тогда она сможет лучше научиться совершенствоваться, не так ли? — Тактика проб и ошибок? — он сморщил лицо в раздумьях. Идея, конечно, была небезосновательной: её понимание формул ничего бы не значило, если бы она не могла применить их в более практическом смысле. Он на несколько мгновений снова посмотрел на Клода. — Я просто предложу ей это. Решит ли она последовать или нет, не в моей власти. — Всё, что я прошу, это чтобы ты попробовал. — сказал он с ободряющей улыбкой, а затем оглядел библиотеку. — Кроме того, ты, похоже, здесь как дома. — Большую часть своей молодости я провел в подобных местах. — Гоэтия рассеянно прокомментировал, обернувшись. — Хотя физически она не так впечатляют, как библиотеки в Иерусалиме, принцип её существования остается тем же. — Ха… — Клод издал утвердительный звук. — Тогда я оставлю тебя и твои роскошные волосы. — он похлопал Гоэтию по спине, а затем быстро вышел из библиотеки. Гоэтия оглянулся через плечо... почему все так одержимы его волосами? — Томас. — позвал он, спустившись с первого этажа к стойке регистрации, где прибывал старик. — Да, Гоэтия? Чем я могу тебе помочь? — спросил старик, глядя на приближающегося мужчину. — Во сколько у меня перерыв? — Томас посмотрел на настенные часы в углу комнаты, прежде чем снова повернуться к нему. — Прямо сейчас, как ни странно. — старик усмехнулся. — Я полагаю, увидимся здесь через тридцать минут? — Увидимся. — Гоэтия развернулся и вышел из библиотеки. Очевидно, ему нужно было поговорить с маленькой девочкой. ---------- Лисетия раздраженно закусила губу. Это заклинание не должно было быть сложным! Большую часть она уже поняла, так почему же оставшеюся было так сложно понять!? Её уже провозгласили гением магии, так почему же она не могла оправдать это звание! Она была здесь, чтобы доказать, что её достижения являются результатом упорного труда и самоотверженности, а не какого-то Герба. И прямо сейчас это дурацкое заклинание… — Вот ты где. — Аааай! — она вскрикнула и бросилась через стол. Остальные ученики в классе посмотрели в сторону беспорядков и увидели маленькую беловласую девочку, которая сейчас лежала на спине, в то время как таинственный новый помощник библиотекаря смотрел на неё с пустым выражением лица. — Тебе не хватает осознания своего окружения. — Гоэтия отметил. — Я не пытался скрыть своё присутствие. — Ну, а что ты хочешь, чтобы я сделала!? — огрызнулась Лисетия, поднявшись на ноги и хмуро глядя на него. — Просто «почувствовать», когда кто-то приближается ко мне!? — Да. — ясная манера, с которой он дал довольно резкий ответ, подсказала ей, что он полностью ожидал, что она каким-то образом это сделает. Она не знала, радоваться ли ему, что он так высоко оценил её навыки, или возмущаться тем, что она явно не соответствует его стандартам. — Зачем я тебе нужна? — Фон Риган подходил ко мне раньше. — Гоэтия медленно просмотрел собранные на её столе записи и несколько томов по тёмной магии. — Похоже, ты пренебрегла своим практическим применением в пользу академических исследований. — он взял один из листов бумаги с её неудавшейся формулой. — Хотя это и не является ошибкой само по себе, это оставляет несколько проблем в развитии твоего магического мастерства. — Э? — Лисетия моргнула, её лицо сменилось раздражением и любопытством. — Что ты имеешь в виду? — Ты пыталась выполнить заклинание, которое изучаешь? — Нет, я даже не могу понять формулу, как мне ей воспользоваться? — она посмотрела на него, как на дурака. — Ты помнишь мою аналогию о разнице между моей магией и твоей? — она кивнула головой. — Ты сказал, что это похоже на попытку заставить младенца бежать, прежде чем он сможет ползать. — Она цитировала, но не видела, насколько это актуально. — Ты считаешь, что человек, который ни разу в жизни не бегал, сможет объяснить тебе, что такое бег? — Наверное, не… очень… хорошо… — ох… — Я вижу, что ты поняла мою точку зрения. — Гоэтия кивнул головой. — Твоё понимание неполно, потому что тебе ещё предстоит их применить. Недостающая часть твоего уравнения лежит в практическом плане. — он просмотрел заклинание миазмы. — Однако в данном случае оно чисто академическое. — добавил он в качестве последней мысли. — Твой круг рабочий, однако ты перезарядишь свое заклинание и нанесешь гораздо больший урон, чем намереваешься. Она нахмурилась. — Значит, в конце концов я бы это справилась? — Нет. — он отметил. — Ты бы узнала то же самое, если бы попыталась использовать заклинание. — Так почему ты мне это сказал? — Полагаю, ты предпочитаешь свои пальцы оставить на своих руках? — Да… — она ответила, это был глупый вопрос. Затем она побледнела от осознания. — Твоё беспокойство вполне обосновано, однако это был бы в худшем сценарии. — он успокоил её… она думала, что он пытается это сделать. Или, по крайней мере, надеялась на это. — Ч-что произошло бы при обычном сценарии? — она нерешительно спросила, у неё было такое чувство, что она действительно не хотела знать. — Базовое заклинание миазмы? — На несколько секунд он выглядел задумчивым. — У тебя небольшой некроз пальцев. Легко поддается лечению. Для получателя твоего заклинания? Невероятно мучительная смерть. Ну что ж, подумала она, по крайней мере, он это уловил... Подождите секунду. — Я думала, ты сказал, что ты новый в нашей магии? — Это так. — Так откуда ты узнал, что с заклинанием что-то не так? — ей было немного любопытно. — Вашу магию легко выучить. Это заклинание также имеет некоторые незначительные сходства с небольшими проклятиями, используемыми магами из моей земли. — он сделал паузу, прежде чем добавить. —Хотя Гандр гораздо более продвинут, чем это, точным сравнением было бы сравнение лужи с океаном. — Гандр? — она никогда не слышала о чём-то подобном раньше. — Высвобождение энергии рун концентрированным выстрелом. — он отметил. — В первую очередь предназначен для вывода из строя. Хотя более опытные люди могут использовать его для нанесения смертельных ран. — Насколько оно сложное? — она спросила, немного любопытствуя, похоже ли это на Миазму…. — Зависит от склонности мага. — он отметил. — Светлому магу будет труднее создать его, чем тёмному магу. — он оглянулся на её работу и нахмурил бровь. — То, что ты используешь что-то похожее на руны, заставляет меня подозревать, что у тебя есть близость к этому… — он прищурился, по-видимому, в раздумье. — Предложение. — он поднял взгляд. — Фон Риган предложил мне… предложить… тебе возможность выучить базовые заклинания при условии, что ты больше посвятишь себя тренировкам, готовясь к твоему практическому бою. — Я думала, ты сказал, что не собираешься учить меня своей магии? — спросила она в замешательстве, затем всплеснула руками и быстро добавила. — Ноянежалуюсь! — Я не буду учить тебя своей магии. — Гоэтия сказал, откладывая бумагу на место. — Несмотря на моё мастерство в этом деле, руническое ремесло зародилось не рядом с Иерусалимом. Оно также имеет незначительное сходство с твоей собственной магией. Переход между ними, безусловно, осуществим. Лисетия подняла на него бровь. — Ты же понимаешь, что это манипуляция, да? — Фон Риган не так умен, как ему хотелось бы верить. — Гоэтия признал. — Однако я подозреваю, что ты сочтешь возможность изучить потенциально новую магию слишком многообещающим предложением, чтобы от него отказаться. Лисетия скрестила руки и сморщила лицо, думая. — Я... полагаю, мне необходимо играть более активную роль в тренировках с остальными… — затем она протянула руку и указала на Гоэтию. — Но только если ты научишь меня этим рунам, о которых говорил! — Значит соглашение. — Гоэтия кивнул. — Я выполнил здесь свою роль. — он повернулся, чтобы уйти. — Мы встретимся позже. Лисетия кивнула и ухмыльнулась. Она, очевидно, получила более выгодную сделку. И что, если ей придется приложить немного больше усилий к тренировкам? Ей предстоит изучить совершенно новую систему магии! По крайней мере, это того стоило. ---------- Гоэтия понятия не имел, почему он предложил научить девушку руническому искусству. Он сделал это сравнение исключительно потому, что заметил это. Однако он также заметил, что ему быстро стало любопытно, смогут ли жители Фодлана выучить магию, к которой он привык. Руническое искусство, хотя и не было самой разнообразной формой магии, определенно было ближе к той магии, которая использовалась здесь. В этом смысле он предполагал, что это был эксперимент по применению рун. Девушка проявила сильную склонность к проклятиям. Большинство магов были бы обеспокоены невозможностью генерировать достаточно магической энергии для создания заклинания, но эта девушка страдала от прямо противоположного. Если указать на этот недостаток, вполне вероятно, что она быстро преуспеет в области темной магии, больше, чем другие маги этой школы. Он нахмурился, но это все еще не оправдывало обучение ее этому. Он просто чувствовал... необходимость. Была возможность научить её... и он ею воспользовался. Он нахмурил брови. Он сделал что-то просто ради того, чтобы сделать это... как... по-человечески... — Ну? — Гоэтия остановился, услышав голос Клода слева от себя. Он повернулся и увидел мужчину, прислонившегося к стене и лениво улыбающегося. — Как всё прошло? — Тебе не нужно притворяться невежественным, фон Риган. — Гоэтия коротко ответил. — Я знаю, что ты присутствовал во время разговора. Его глаза расширились от удивления, прежде чем принять забавное выражение. — Как я понял, ты и Учитель — единственные, к кому я не могу подкрасться. — Я не преувеличивал в отношении Лисетии. Я ожидаю, что она сможет чувствовать окружающих. Клод приподнял бровь. — Почему ты называешь меня "фон Риган", а её зовешь Лисетия. — Я нахожу её компанию более предпочтительной. — Гоэтия немедленно ответил. — Её стремление к знаниям, хотя и неуправляемое, не является неверным путем. Ей просто нужна цель, к которой можно стремиться, прежде чем я окажу ей неохотное уважение. — О?… — его улыбка стала шире. — Я понимаю… у тебя есть к ней небольшая слабость, да? — Я отношусь к ней не более благосклонно, чем относился бы к тебе, если бы ты был на её месте. Меня интересуют её результаты, а не её личность. — он ответил мгновенно... хотя какая-то часть его находила её... приятной. Улыбка исчезла, и он нахмурился. — Результаты — это только половина уравнения. Ты забываешь о людях и обо всех усилиях, которые они вкладывают в это. — он огляделся вокруг. — Возьми этот монастырь. Если посмотреть на результаты, то да. Это довольно впечатляющее место. Однако нужно помнить, что его построили люди. Они все собрались, чтобы построить это место... если ты потратишь всё время, глядя на результаты, ты упустишь путь к ним. он ухмыльнулся. — В этом и заключается половина удовольствия. Гоэтия нахмурился и сузил глаза. — Ты полагаешь, что человек получает удовольствие от сложных задач? — Они могут. — он ответил, пожав плечами. — Может быть, и нет… но если они никогда не попытаются бросить себе вызов, они никогда не узнают. Тебе стоит попробовать, может быть, я прав, а может быть, я ошибаюсь. — он оттолкнулся от стены и с ухмылкой прошел мимо Гоэтии. — Но ты не узнаешь, пока не попробуешь. Гоэтия наблюдал, как парень возвращался в класс. Загорелый мужчина нахмурился, вызовы… они предполагали возможность неудачи, и это он пылко презирал. Однако, возможно, трудности, предшествующие успеху, и были тем, что люди считали ценным? В этом случае было ли обучение Лисиетии вызовом? Ему ни в коем случае. Её успех или неудача полностью зависели от её собственного понимания, а не от его способностей. Что тогда можно ему считать вызовом? Он решил пока игнорировать эту мысль. Здесь он достиг своей цели. — Ах, вот ты где. — Гоэтия обернулся и увидел приближающегося к нему Ханнемана с широкой улыбкой на лице. — Я надеялся застать тебя в библиотеке во время перерыва, однако, если ты здесь, то это тоже хорошо. — Тебе нужна помощь? — спросил Гоэтия, старик покачал головой. — Не столько помощь, сколько твоё присутствие. — он ответил. — Я учённый Гербов, как, кажется, уже упоминал ранее. — Упоминал. — Я планировал обратиться к тебе в начале недели, однако подготовка к битве студентов и поразительные результаты анализа Герба нашеё новой коллеги отдалили меня от тебя. — он больше не был сосредоточен на Гоэтии. — Это действительно странно, возможно, у неё есть Герб, однако анализатор, похоже, просто не может уловить его полностью. Я считаю, что это может быть новое открытие. — Полагаю, это благо для твой области исследований. — Действительно. — Ханнеман усмехнулся. — Открытие нового Герба было бы поистине великолепным. — он снова сосредоточился на мужчине. — Отчасти поэтому я говорю с тобой сейчас. Я не знаю, знает ли твой народ о существовании Гербов. — Я знаю нечто подобное. — Гоэтия согласился. — Однако их единственное сходство, похоже, заключается в названии. — Ясно. — Ханнеман кивнул. — Мне интересно, если бы у тебя было свободное время, могли бы ты зайти в мою лабораторию и посмотреть, сможем ли мы выяснить, есть ли у тебя Герб. — Я считаю это маловероятным. — Гоэтия ответил. — Однако я подозреваю, что твоя профессия и мои обстоятельства будут означать, что ты будешь постоянно расспрашивать меня о такой возможности. — Ты говоришь так, будто я буду тебя преслодовать. — Ханнеман пошутил. — По правде говоря, это редкая возможность для человека в моей области обучения. В зарубежных странах Гербы встречаются реже, чем в Фодлане, однако это не значит, что их не существует. Если действительно существуют неоткрытые Гербы которые являются родными для твоей родины, то это открывает для меня совершенно новую область исследований. — Ты увлечены своей работой — заметил Гоэтия, слегка заинтригованный. Маги всегда придавали большое значение своим семейным гербам, что вполне логично, учитывая, что они были результатом сотен лет работы, однако эти гербы не имели одинаковый уровень сложности. — Полагаю, да. — Ханнеман кивнул. — Это удивительная вещь, и, учитывая, что они контролируют большую часть культуры Фодлана, я думаю, что лучше всего нам понять каждый их аспект. — Разумный аргумент. — Гоэтия признался. — Я сомневаюсь, что это принесёт результаты, которые тебя порадуют, однако я постараюсь навестить тебя позже, если у меня будет время. — Это всё, что я прошу. — Ханнеман кивнул. — Я оставлю тебя, юный Гоэтия. — Хмф. — Гоэтия хмыкнул в ответ, когда старший профессор отвернулся и пошёл обратно по траве в свой класс Чёрных Орлов. Исследования на Гербах континента? Гоэтия задумчиво хмыкнул. Изучение феномена Гербов было... довольно интересным. Хотя обладатели таких Гербов обычно не вызывали большого интереса, то, что они несли, с чисто научной точки зрения представляло интерес. Он уже отметил, что Гербы оказывают влияние на их физических пользователей, но ему еще предстоит увидеть какое-либо практическое применение, кроме увеличенной силы принца Димитрия. Были ли Гербы, дающие пассивные способности? Усиленная регенерация? Увеличеная скорость? Было много возможностей… Библиотека предоставила дополнительную информацию о Герба, с которой ему ещё предстояло встретится. В лучшем случае незначительные описания способностей для пользователей. Хотя обычный человек не мог получить эту информацию, Церковь, скорее всего, упомянет, что представляет собой каждый Герб, их влияние, а также разнообразие. Он мысленно хмыкнул. Что-то, что можно исследовать, возможно..

Омак

Помощь по найму

— Тебе лучше иметь хорошее объяснение всему этому, Гоэтия! — Сетет воскликнул. — Рыцари в панике бегают по монастырю. — Я вряд ли считаю это своей виной. — Гоэтия пожал плечами. — Первоначально паниковал не я. — Библиотека была наполнена этими штуками! — Я знаю. Я привел их сюда. — Почему!? — Изначально для помощи мне в библиотеке... Однако этот план больше невозможен. Сетет нахмурился ещё сильнее. — Совершенно верно. Нам повезет, если они никого не убьют. — Ты не понимаешь. — Гоэтия покачал головой. — Сейчас они заняты другими делами. — Какие ещё другие дела? — Раум вступил в контакт с Хубертом. Кажется, они пришла к взаимопониманию. Кажется, Хуберт наносит боль тем, кто выступает против Эдельгард, Раум нашел это достойным делом и помогает ему. — Является ли он причиной того, что несколько рыцарей были покалечены? — ... Возможно. — А другие? — Зепар работает с фон Риганом над «Человеческим потенциалом», по крайней мере, он так говорит. — Я думаю, что было еще двоё. — Сетет стучит ногой. — Баал и Димитрий обсуждали месть. — Гоэтия выглядел слегка озадаченным. — Фенекс говорил с Бернадетт... И кажется, что они оба теперь слишком боятся выходить из её комнаты. — Гоэтия... избавься от них. — Как пожелаешь. — Гоэтия вздохнул.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.