ID работы: 14164464

Пересекающиеся пути

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
84
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 280 страниц, 29 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
84 Нравится 78 Отзывы 18 В сборник Скачать

Глава 10

Настройки текста
Примечания:
      — Ну, что скажешь?       Давно забыв о приличиях, Эфир лежал, раскинувшись на своем футоне, без дела поигрывая с косичкой и добросовестно игнорируя презрительный взгляд собеседника. Ему было совершенно наплевать на одобрение угрюмой марионетки. Его собеседник вскоре, казалось, отказался от идеи комментировать что-либо, перейдя сразу к делу. — Думаю, он не лжет, когда говорит, что встретить сёгуна практически невозможно. К несчастью для тебя, ты выбрал самую нереальную цель, которую только можно себе представить, пока ты здесь.       Путешественник застонал. — Я знаю.       — Я также думаю, что, хотя он явно пытается подмаслить тебя, чтобы ты принял его предложение, он не преувеличивает, насколько выгодно иметь Комиссию Яширо на своей стороне, хотя в идеале, для твоих целей, ты также хотел бы, чтобы и Комиссия Тенрё была в долгу перед тобой. И все же. Неплохое предложение, учитывая все обстоятельства.       — Но...?       — Но, если только ты не совсем лишен мозгового вещества - а я полагаю, что это еще впереди, - ты поймешь, что у него есть скрытые мотивы. Сначала он, вероятно, даст тебе легкую работу, чтобы оценить твою силу и надежность, но в конце концов дойдет и до чего-нибудь еще.       Эфир со вздохом сел и повернулся лицом к своему собеседнику. — Именно об этом я и думал. Он сказал, что обратился ко мне именно из-за слухов из других провинций. Полагаю, у них уже достаточно квалифицированных Агентов по обычным вопросам, вроде тех, что он упомянул. Если они ищут сильного человека со стороны и готовы платить хорошие деньги, а также воспользоваться своим именем, чтобы облегчить мне передвижение по Инадзуме, значит, они определенно ожидают чего-то от меня. Вот почему я не стал соглашаться, хотя и вижу выгоду.       — Значит, у тебя все-таки есть мозг.       — Видимо, да. — отмахнулся Эфир. — Есть идеи, для чего они хотят меня использовать? Что ты знаешь о Комиссии Яширо?       — На первый взгляд, они отвечают за социальные и культурные вопросы в Инадзуме. Святилища, фестивали, прием иностранных гостей - ну, когда границы еще были открыты. Поскольку это более несерьезные вопросы, они не так влияют на важные государственные дела, как две другие комиссии.       — На первый взгляд...? — повторил Путешественник, нахмурив брови.       — Они действительно управляют всеми делами, о которых я говорил. Но именно они также контролируют Шумацубан, который занимаются всем - от сбора информации до ликвидации. В основном, правда, информацией. Они не являются группой убийц.       — Значит... Шпионы?       — Что-то вроде того. В результате они обычно самые хорошо информированные из трех комиссий - ну, глава клана Камисато, конечно. И они ревностно хранят свою информацию.       — Что ты можешь рассказать мне о клане Камисато?       Марионетка немного поразмыслил, положив подбородок на тыльную сторону ладоней. — Хм. Я знаю об этом поколении только из сведений, полученных от Фатуи, и из того, что я выяснил, пока следил за Инадзумой. Я знаю, в каком направлении движется руководство клана, какие политические маневры они использовали, чтобы добиться своего, каковы личности основных игроков. Но, вероятно, я не смогу сразу рассказать тебе о деталях их плана, если только кто-то из здешних шпионов Фатуи не пронюхал что-то новое. — Куро откинулся на спинку стула, погрузившись в размышления. — Посмотрим. Клан уже давно переживает упадок, а последний глава и его жена безвременно скончались несколько лет назад. Их сын, Камисато Аято, стал новым главой клана. Несмотря на юный возраст, он оказался очень искусным политиком - проницательным, умным. Не боится использовать любые средства, чтобы добиться своего. Под его руководством клан снова стал процветать. Именно он обладает всей полнотой власти над Шумацубаном.       Эфир нахмурился. Если даже его непростой компаньон использовал такие слова для описания главы клана Камисато, значит, он действительно должен быть кем-то впечатляющим. А это означало, что Путешественнику следовало хорошенько подумать, прежде чем ввязываться в планы такого человека - если за ниточки дергает именно он.       — Его младшая сестра, Камисато Аяка, тоже играет важную роль, - продолжал марионетка, - но в основном в дипломатии и общественных мероприятиях. Она не такой политик, как ее брат, который, кажется, держит ее подальше от более... Сложных дел, но она все равно заработала себе неплохую репутацию. Ее влияние не стоит недооценивать. И наконец, они оба достаточно хорошие бойцы - у них обоих есть Глаз Бога.       — И у Томы тоже. — добавил Эфир. — ... Вообще-то, это то, о чем я хотел спросить. Они публичные личности, так что все наверняка знают, что у них есть Глаза Бога. И все же у них есть свои. Не станет ли это проблемой в какой-то момент? Либо их Глаза Бога рано или поздно заберут, либо они сохранят их, но в этом случае... Некоторые граждане могут почувствовать, что это очень несправедливо, что только важные люди получают такую привелегию.       Куро пожал плечами. — Кто знает, что творится у нее в голове. Ну, и в голове ее марионетки, наверное. Но если бы я сделал ставку, они не будут вечно неуязвимы к Указу об охоте за Глазами Бога.       — Подожди... Вернись немного назад. Ее марионетка? — вмешался Эфир, чувствуя, что ослышался. Их было несколько?       На мгновение воцарилась тишина: его собеседник нахмурился, и эта тема заметно испортила ему настроение. Наконец он вздохнул, и хмурое выражение его лица стало еще серьезнее. — Верно. Я не сказал тебе. Если хочешь знать, я был прототипом. — сказал он, выплюнув это слово. — Ее первая попытка. После меня она сделала новую, явно лучшую. Использовала для замены своего тела и удержания гнозиса, заперла себя в собственном измерении после того, как отдала приказ своей послушной маленькой марионетке.       — Заперла себя в собственном измерении? Заменила свое тело? Но тогда... Где ее прежнее тело?       — Исчезло.       Путешественник тяжело выдохнул. — Но тогда... Даже если мне удастся увидеть Сёгуна... Это будет не сама Архонт? Это будет ее марионетка?       — Да. Если только уважаемая Владычица Вечности не решит сама выйти к тебе, но она все равно не обращает внимания на то, что происходит снаружи. И предупреждаю заранее, ее марионетка не так разумна, как я.       Ну... Черт. В этих землях все идет не так, как ему хотелось бы, верно? Застонав, Эфир зарылся лицом в ладони.       — Не надо так хандрить. Мы только-только приехали.       Кто бы говорил про "хандру", - подумал Путешественник. — Ты только что сказал мне, что моя цель практически недостижима. Я имею право немного похандрить.       Куро пожал плечами. — Я этого не говорил. — прежде чем Эфир успел попросить его рассказать подробнее, марионетка встала. — Продолжай хандрить, или что ты там собираешься делать. Мне нужно кое-куда сходить.       — Тогда удачной ночи убийств.       Собеседник фыркнул, похоже, не обращая на это внимания. — Завтра ты меня, скорее всего, не увидишь. Мне понадобится время, чтобы разгрести весь этот мусор и заставить рассказать мне что-нибудь полезное.       — Очаровательно.

***

      На следующее утро, после ужасно страшной ночи, проведенной в ворочании, Эфир нехотя поднялся со своего футона, чувствуя себя совершенно опустошенным. Казалось, в этом государстве у него постоянно возникают проблемы, и ничего не идет гладко.       Ладно, да. Может быть, он хандрит. И, возможно, его спутник был настроен адекватно (в кои-то веки). У Эфира были варианты. Он мог принять предложение Томы, а может, Куро обнаружит что-нибудь полезное. А может, и сам Путешественник найдет способ.       Может быть, ему просто придется продолжать попытки. И немного похандрить по дороге, чтобы поднять себе настроение.       Потянувшись, Путешественник вышел на мощеную улицу, размышляя о том, как лучше провести день. Ему еще предстояло доставить письмо леди Хиираги - это был самый лучший план, даже если место доставки находилось в неудобной близости от Теншукаку.

***

      Дворец возвышался над головой Эфира, когда он пересекал мост, отделявший Теншукаку и штаб-квартиру Комиссии Тэнрё от остальной части города. Этот район кишел стражниками, их подозрительные взгляды буравили затылок Путешественника, который старался выглядеть как можно более уверенным в том, что ему здесь самое место. Гражданских здесь было немного - только люди, связанные с Комиссией Тэнрё, полагал он.       Блеск с другой стороны привлек его внимание, и он едва удержался от того, чтобы не остановиться на месте. Там возвышался гигантский деревянный помост, до жути похожий на место казни. Все сооружение было окружено одной из самых больших скульптур, которые Эфиру доводилось видеть, - гораздо больше, чем статуи Архонов, которые он видел до сих пор. Это был огромный каменный идол в образе коленопреклоненной женщины с закрытыми глазами и крыльями, торчащими из спины; он казался бы почти благочестивым, даже материнским, если бы не многочисленные глаза, изваянные среди холодных каменных перьев. Зрачки некоторых из них были тусклыми, безжизненными, как и полагается каменной статуе; другие же сияли на солнце мириадами цветов: зеленым, желтым, красным... И хотя оттенки были прекрасны, все это зрелище было слишком тревожным.       Эфир вздрогнул, и чувство ужаса вновь охватило его, когда он приблизился. Путь к владениям комиссии Тэнрё привел его ближе, чем ему хотелось бы, к каменному чудовищу, и он настороженно смотрел на него, проходя мимо, почти боясь, что оно оживет прямо здесь и сейчас (никогда нельзя знать, чего ожидать от Богов Тэйвата), пока не подошел достаточно близко, чтобы понять, откуда исходит сияние. Путешественник выдохнул, немного пошатнувшись, и решительно уставился прямо перед собой, не желая больше смотреть на статую.       Так вот куда делись конфискованные Глаза Бога.       Он гадал, было ли это просто жутким пристрастием Архонта к украшениям, простым знаком того, что она верховная правительница, или же со временем это послужит другой цели. Он не был уверен, что хочет это знать, но это определенно заставляло его еще больше опасаться намеченной встречи с Архонтом. Может быть, ему стоит просто пропустить эту страну и перейти к следующей? Может быть, к Сумеру или Фонтейну?       Он знал, что это нереально. Попасть в Инадзуму было достаточно сложно, и он сомневался, что сможет выбраться без лишних хлопот, а то и больше. Крукса уже давно не было. Возможно, Куро знает другие способы - точнее, он определенно знает, ведь именно так он попал сюда в первую очередь, - но Эфир был уверен, что не получит эту информацию от марионетки, чьи интересы лежали где-то в Инадзуме и который хотел использовать присутствие Путешественника в своих интересах.       Он вздохнул. Люмин повезло, что ее брат готов пойти на крайние меры, чтобы воссоединиться с ней. Как бы ему этого ни хотелось, он продолжал двигаться вперед.

***

      Сын Кудзу оказался на удивление приятным - вежливым, умным. Приличный, в отличие от его отца и их солдат. Судя по атмосфере, царившей здесь, его мягкий характер играл против него, и он не обладал слишком большой властью.       Эфир жалел, что он не стал главой своего клана; но так уж вышло, что теперь его знал только второй сын и был обязан ему услугой. Не столь полезно, как хотелось бы Путешественнику, но все же лучше, чем ничего. Не похоже, чтобы он мог получить что-то большее от комиссии Тэнрё - по крайней мере, сейчас. Да и отношение главы комиссии Кандзё было не намного лучше - это означало, что он мог либо отказаться от сотрудничества с комиссией, либо принять предложение Томы и сотрудничать с кланом Камисато.       Но Путешественнику не нравилась мысль о союзе с людьми, которых он никогда не видел.       Уф.       Он всегда ненавидел политику. В ней не было достаточной прямоты, чтобы она ему нравилась.

***

      Эфир раздумывал над тем, стоит ли ему перекусить или взять у Катерины какую-нибудь работу, когда вдалеке он заметил темную одежду и шляпу с вуалью - фигура неторопливо шла по главной улице рыночного района.       Догнать ее не составило труда: марионетка обернулся, закатив глаза и снисходительно ухмыльнувшись. — А я тут наслаждался покоем. Обязательно было бегать за мной, как потерявшийся щенок?       Эфир пожал плечами. — Не похоже, чтобы я сильно помешал. Ты сказал, что будешь занят, но выглядишь на удивление праздным.       — Должен тебе сказать, дорогой Путешественник, что пока ты всю ночь хандрил в своей убогой гостиничной комнате, я использовал свое время с умом и пользой. Возможно, я даже немного расскажу тебе об этом позже. Если ты будешь вести себя хорошо и не будешь сильно лаять.       — Ладно, хватит собачьих аналогий. — вздохнул Путешественник. — Особенно от человека, чью личность можно выразить двумя словами.       — О? И какими же?       — Агрессивный кот.       Марионетка издал странный звук, нечто среднее между ехидством и фырканьем - на секунду показалось, что он разрывается между обидой и, к удивлению Эфира, смехом. В конце концов Куро решил развернуться и уйти, пренебрежительно махнув рукой, когда Путешественник позвал его. — Тогда увидимся сегодня позже?       — Возможно. Но я уже знаю, что ты хочешь мне сказать. Ты собираешься принять предложение того посредника - или, по крайней мере, попытаться договориться с ним. — Эфир открыл рот, но не нашел, что сказать, а его собеседник пожал плечами. — Очень предсказуемо.       Куро ушел.

***

      В идеале Эфир хотел бы, чтобы его компаньон-марионетка сопровождал его в чайный домик Комора. Если уж на то пошло, он мог бы положиться на опыт бывшего Предвестника в таких делах, особенно когда речь шла о политике Инадзумы.       Правда, возникла небольшая проблема. Ну, проблемы.       Первая. Куро еще некоторое время будет бродить по окрестностям, и, похоже, он не был склонен следовать за Путешественником.       Вторая. Как бы они ни договорились, Эфир не хотел просить своего союзника о слишком больших услугах. Возможно, это говорила его гордость, но все же она очень эффективно отговаривала его ждать, пока Куро закончит свои убийства. Он был большим мальчиком. Он мог разобраться во всем сам. Даже если его природный инстинкт и заставлял полагаться на компаньона, этим самым компаньоном на протяжении веков была Люмин, а не... Он.       Итак, решение было принято. Путешественник отправится один в чайную Комора и поговорит с Томой.

***

      Щенок - не совсем то, что Эфир представлял себе в роли хозяина, но он не жаловался. По крайней мере, Тарумару был симпатичным и выглядел очень мягким.       Можно ли погладить собаку? Ему очень, очень хотелось погладить собаку.       Но его размышления прервал приход связного: когда Путешественник объявил о себе, одна из работниц, не назвавшая своего имени, поспешила на улицу позвать Тому - и тот явился невероятно быстро. Либо он находился неподалеку, либо агенты Комиссии Яширо просто были очень эффективны.       — Путешественник! — сказал Тома, снова привычно похлопав Эфира по плечу - похоже, это было его излюбленное приветствие. — Я надеялся увидеть тебя, но не думал, что ты появишься так скоро. Это очень приятный сюрприз.       — Привет. Я подумал, что мне нечего терять, если я приду поговорить с тобой с глазу на глаз.       — Верно. — улыбнулся светловолосый мужчина. — Пойдем, устроимся поудобнее и закажем что-нибудь выпить. Здесь все дружелюбны.       Под дружелюбием Эфир понимал, что вся эта чайная была базой клана Камисато - но угрозы он не чувствовал. Пока что. Он действительно пришел только поговорить, а Тома до сих пор не проявлял никакой агрессии или назойливости.       Вскоре оба сидели за низким столиком, перед ними стояли чашки с дымящимся чаем, а посредник с удовольствием уплетал какой-то данго. — Точно ничего не хочешь заказать? — спросил он с комично набитым ртом. — Еда здесь всегда отличная.       — Может быть, позже. Так что насчет работы, которую ты хочешь мне поручить?       Тома хихикнул, сглотнув. — А, сразу к делу. Мне это нравится. Ну, большую часть я тебе уже рассказал в прошлый раз - это задания, похожие на поручения Гильдии Искателей Приключений, только они касаются наших людей и вещей, о которых мы готовы позаботиться сами. В конце концов, мы не можем делегировать все.       — Потому что тогда вы потеряете влияние и доверие среди своих людей.       Посредник подмигнул. — Метко.       — Но я же чужак.       — Ты будешь работать непосредственно на наш клан, а не на стороннюю организацию. Для нас это имеет большое значение.       — Понятно. — хмыкнул Эфир. — Но... У меня все еще есть вопросы. Ты сказал, что хочешь предложить эту работу мне, потому что слышал о моих способностях из чужих провинций.       — Верно.       — Судя по тому, как ты описываешь эти задания, твои агенты кажутся более чем достаточно способными, чтобы справиться с ними. Нанимать кого-то более могущественного, но к тому же неизвестного, кажется излишним.       На губах светловолосого мужчины появилась улыбка, а глаза заблестели. Казалось, его ничуть не обидела настороженность Путешественника - напротив, он был благодарен. — Сейчас опасные времена. Задания, которые в мирное время были бы довольно простыми, на войне могут стать очень опасными.       — .... Война?       — Думаешь, нашему Архонту абсолютно никто не сопротивляется? Оно еще не достигло берегов этого острова, и, возможно, никогда не достигнет, поскольку Владыка действительно очень могущественна, но некоторые люди все еще пытаются восстать, хотя знают, что у них очень мало шансов на успех. Сейчас мы можем более или менее вести свои дела как обычно, но последствия войны все еще ощущаются по всей Инадзуме. Ты же видел, как нервничают стражники. Если ты когда-нибудь побываешь на других островах, например на Канназуке или Яшиори, то поймешь, о чем я. — Тома наклонился вперед, пристально посмотрел на Эфира. — Твой друг сказал, что он оттуда, в конце концов. Он ничего тебе не рассказывал?       Путешественник немного отодвинулся. Он собирался вернуться с новой порцией вопросов, чтобы досадить марионетке, - хорошо, что тот, похоже, решил быть немного сговорчивым и поделиться тем, что знал, но в мыслях Эфир уже видел, как Куро хмурится от того, что его бесконечно донимают. Такая перспектива его очень забавляла. — Только самый минимум. Он выглядит очень грустным, когда говорит о своем доме и семье, и я не хотел лезть не в свое дело. В конце концов, мы знакомы не так давно. — солгал он.       — Понятно. Что ж, вот тебе и ответ, почему нам нужна твоя помощь. С усилением охраны дороги стали безопаснее, чем когда-либо, но отдаленные районы очень опасны. Что касается работы в городе... Отчаянные времена толкают людей на отчаянные меры, и нам нужно защитить наших людей, не поднимая шума и не наступая на пятки Комиссии Тэнрё.       Эфир хмыкнул. — Хорошо. Я понимаю, о чем идет речь. В таком случае я, пожалуй, соглашусь. Но при одном условии.       — Условии?       — Сначала я хочу встретиться с главой вашего клана.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.