ID работы: 14164464

Пересекающиеся пути

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
84
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 280 страниц, 29 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
84 Нравится 78 Отзывы 18 В сборник Скачать

Глава 14

Настройки текста
Примечания:
      Как бы ни уверял Куро, что будет высмеивать Эфира с помощью фигурки кота, он не сделал этого ни разу за неделю, прошедшую после неловкого вручения подарка. Вместо этого он вел себя как ни в чем не бывало, и Путешественник начал подумывать, не выбросил ли тот маленького кота, пока однажды его компаньон не отправился вместе с ним на задание от комиссии Яширо.       Эфир спустился к ближайшему ручью, чтобы смыть с волос и лица кровь чудовища, а когда вернулся, застал марионетку за разглядыванием фигурки в своей руке, катающего ее на ладони, как в тот самый день.       Так происходило еще несколько раз, и в конце концов у Куро выработалась привычка возиться с ней, когда он погружался в раздумья. Однажды Путешественник даже застал его за разговором с маленьким котом, и тот взгляд, который он послал Эфиру, обнаружив его, наверное, убил бы его на месте, если бы божественная марионетка обладал такой способностью (Звезды не позволяют).       Похоже, его компаньон постоянно держал ее при себе, и Эфир был рад, что, по крайней мере, не потратил деньги зря.       Что касается самой работы, то Леди Камисато действительно не солгала - до сих пор задания, которые давал ему Тома, были очень простыми. Обычно они заключались в сопровождении купцов через опасные леса и запугивании предприимчивых столичных преступных синдикатов, которые считали, что попытка обмануть связанных с Комиссией Яширо владельцев бизнеса - хорошая идея. Четыре раза ему поручали расследовать исчезновение агентов, которые растворялись в воздухе - ну, не совсем в воздухе. Каждый раз находили следы драки, несколько капель крови, но никаких других улик, кроме одного случая, когда он нашел тело агента, которого искал, - изломанным, на обрыве у моря неподалеку. Похоже, госпожа не преувеличивала, когда говорила, что Комиссии Яширо угрожают со всех сторон. Тома сказал ему, что число исчезнувших уже почти достигло двадцати.       Куро иногда брал его с собой, иногда нет; он регулярно совершал ночные обходы города, чтобы ликвидировать новых агентов, которых засылали Фатуи. С течением времени он все больше погружался в раздумья: казалось, он застопорился на пути к своей цели так же, как и Путешественник.       В те разы, когда он сопровождал Эфира, тот обычно оказывался на удивление полезным (он не хотел скучать, повторял он). Путешественник постепенно привыкал к сражениям рядом с бывшим Предвестником. Когда он был почти уверен, что прямо сейчас не получит удар в спину, иметь на своей стороне такого могущественного союзника было довольно приятно.       Но было две вещи, которые не давали покоя Эфиру, когда он наблюдал за боем своего нового компаньона - в те моменты, когда кроме него никого рядом не было, и Куро не приходилось прятаться под вежливым фасадом.       Первое, пожалуй, было совершенно неудивительным - бывший ужасающий Предвестник был жесток, почти безумен в своем азарте, когда сражался, издеваясь над противниками, которые, как правило, не имели против него ни малейшего шанса, будь то монстры или люди.       Поймав неодобрительный взгляд Путешественника после одной из таких схваток с разбойниками, марионетка послал ему самодовольную ухмылку. — Если они не хотят, чтобы я играл с ними, им стоит подумать о том, чтобы стать сильнее. Не моя вина, если мне так скучно с ними сражаться, что я должен развлекать себя как-то иначе.       — Это лишнее.       — Какая разница? Они все равно умрут.       — Вот именно. Тебе не нужно затягивать. Почему тебе так нравится причинять боль другим?       — Фу. Избавь меня от нравоучений. Они не невинные и не твои друзья, так что ты не имеешь права голоса. Заткнись и дай мне развлечься, чтобы я не умер от скуки.       Эфир скорчил гримасу отвращения. — У тебя очень неприятные способы развлечения.       — А что, ты ожидал чего-то другого от бывшего Предвестника Фатуи?       — Полагаю, нет.       — Хватит быть таким праведником. Ты тоже любишь драться.       — Да. Мне нравится адреналин, получаемый во время хороших боев. Но не медленно мучить своих противников, пока они не умрут.       Куро закатил глаза и повернулся спиной к Путешественнику. — Ты знал, кого берешь в качестве временного союзника. Не удивляйся теперь.

***

      Вторым моментом, заставившим Эфира насторожиться, была еще одна особенность боевого стиля марионетки - на этот раз неожиданная.       Его манера боя не была небрежной - не совсем. Он был силен, быстр и легко уклонялся от большинства ударов, которые пытались нанести ему его несостоявшиеся противники. Но в тех случаях, когда они оба сталкивались с более сильными противниками... Марионетка, конечно, всегда одерживал верх, но в этих схватках он обычно выходил из боя с травмами, которые для человека были бы очень тяжелыми. Он как будто сосредоточился на атаке, а не на защиту... Как будто ему было совершенно наплевать, что случится с его телом. Конечно, Эфир догадывался, что отчасти это происходит из-за его впечатляющих способностей к регенерации, благодаря которым раны достаточно быстро исчезают; но Путешественник также знал, что его компаньон чувствует боль, как и любой другой человек. Это было одной из тех вещей, которые делали его ближе к человеку, чем к обычной марионетке, что бы тот ни говорил. И все же не раз Эфир морщился, глядя, как Куро беззаботно бросается в драку и оказывается едва не разорванным на части.       Лавачурл схватил его компаньона за руку и был близок к тому, чтобы полностью оторвать ее, фиолетовая жидкость брызнула во все стороны, но марионетка просто продолжал атаковать, шипя от явной боли, но все еще хихикая, когда другой рукой поджаривал лицо монстра в маске с помощью Электро.       — Тебе следует больше заботиться о себе. — сказал Эфир после окончания боя.       Марионетка повернулся к нему с недоверчивым взглядом. — Ха? О чем ты? — повернувшись лицом к Путешественнику, он сузил глаза и увидел, что тот смотрит на его разорванный рукав. Он насмешливо произнес. — Моя рука уже зажила. Это совершенно не повлияет на следующий бой.       — Я не из-за этого говорю. — сказал Эфир. — Почему ты допускаешь такие травмы?       Его собеседник пожал плечами. — Почему бы и нет? Мои раны заживают за несколько минут. А мои противники умирают быстрее.       — Но ты все равно чувствуешь боль. Тебе нравится, когда тебе причиняют боль, или что?       Куро уставился на Путешественника так, словно тот только что сказал самую глупую вещь, которую он когда-либо слышал. — И? Разумеется, мне не нравится, когда мне причиняют боль. Но мой болевой порог намного выше, чем у людей. Я не выйду из строя из-за чего-то подобного.       — Опять же, я говорю это не поэтому. Я знаю, что ты можешь продолжать сражаться даже с частично поврежденным телом. — вздохнул Эфир. — Звезды знают, ведь я видел, как ты делал это достаточно раз за то короткое время, что мы провели вместе.       — Тогда в чем дело?       — Ты мог бы легко избежать ненужной боли. Смотреть тяжко.       Куро приподнял бровь и ухмыльнулся, словно участвуя в какой-то изощренной шутке. — Осторожнее, Путешественник, ты говоришь так, будто беспокоишься обо мне.       — Возможно.       На мгновение воцарилось молчание: второй открыл было рот, но ничего не сказал, как будто у него не было готовых остроумных реплик. Однако он быстро оправился и фыркнул. — Отлично. — сказал он и снова повернулся, бодро шагая прочь от Путешественника.

***

      Однажды утром, несколько дней спустя, Эфир готовился покинуть столицу и отправиться в небольшую экспедицию в окрестности деревни Конда. Тома поручил ему разобраться (читай - убить) с группой ронинов, грабивших торговцев на обочинах дорог в этом районе.       По пятам Путешественника шел особенно ворчливая марионетка, который, отвечая на вопрос, пробормотал что-то вроде: "Мне нужно ударить что-то, а лучше много чего". Когда Эфир поддразнил его, заметив, что это не очень-то похоже на преданное поклонение Владычице Вечности, то получил в ответ такой яростный убийственный взгляд, что тут же заткнулся. Ему не хотелось устраивать смертельную дуэль с бывшим Предвестником в центре Инадзумы.       Если в последние дни настроение Куро постоянно падало, то сегодня оно было хуже некуда. Казалось, дела идут не так, как хотелось бы марионетке, и если раньше он был расстроен, то теперь выглядел очень нервным - даже встревоженным. Как будто все, что он пытался сделать, было ограничено по времени, и с каждым днем он все больше отчаивался. Его ночные вылазки превратились в ежедневное явление, и теперь он иногда исчезал даже днем. Это беспокоило Эфира, потому что он не мог предсказать, что сделает его компаньон, если его разочарование зайдет слишком далеко. В лучшем случае он просто откажется от их союза и уйдет сам. В худшем случае... Худший сценарий, вероятно, был бы очень опасен для благополучия Путешественника. И то, что в последнее время Куро регулярно исчезал, заставляло его задуматься, не замышляет ли он что-то против своего названного союзника.       Беспокойство Эфира усиливалось еще и тем, что в последнее время он часто ловил на себе странный взгляд марионетки, когда думал, что Путешественник отвлекся на что-то другое. Пронзительные фиалковые глаза, следящие за ним по пятам, заставляли его покрываться мурашками. Неужели его собеседник готовится его убить? К тому же он все чаще терял бдительность рядом с бывшим Предвестником - слишком уж Эфир наивен для собственного блага. Он даже пытался поговорить с ним об этом, но Куро упорно отрицал это, а затем вновь начинал пристально смотреть на него, как только Путешественник отворачивался.       Это было жутко.

***

      С этими мыслями он шел по улице тем утром, не обращая внимания на окружающую обстановку.       Наверное, стоило бы, так как внезапная тяжесть столкнулась с его боком, выбив воздух из легких и едва не повалив его на землю.       — Архонты! Простите, мы с друзьями очень спешили и... Путешественник! Я так рад тебя видеть!       Эфиру потребовалась секунда, чтобы узнать знакомый голос, но потом он захихикал и выпрямился, покачивая головой. — Привет, Дайки. Рановато еще носиться по улицам.       Юноша смущенно рассмеялся. — Прости, я буду осторожнее, обещаю; просто мы с друзьями опаздываем. — он жестом указал на двух сопровождавших его людей: — Это Хана. — женщина лет двадцати пяти, с длинными черными волосами, завязанными в аккуратный хвост, и катаной наготове, улыбнулась и вежливо поклонилась. — А это Нацуки. —другая девушка взволнованно помахала рукой. На вид они были примерно одного возраста с Дайки, невысокого роста, с озорной улыбкой и копной беспорядочных светло-каштановых волос, украшенных разноцветным бантом.       Эфир посмотрел на троих. — Друзья из Гильдии Искателей Приключений?       — Да! — ответила Нацуки, и ее зеленые глаза заискрились.       — Мы вместе выполняем поручения. — ухмыльнулся Дайки. — Это безопаснее, чем работать в одиночку. Ребята, это Путешественник, который спас мою жалкую задницу во время первого заказа, и его компаньон, которого я встретил по дороге в центр Инадзумы.       Путешественник поклонился и краем глаза заметил, как марионетка укоризненно наклонил голову. — Мудрое решение - работать в команде. — сказал Эфир. Ему было интересно, сражался ли Дайки, используя свой Глаз Бога, в присутствии своих новых друзей, и был ли один из них или оба также носителем Глаза Бога. Сколько Глаз Бога еще не попало в руки Архонта Вечности? — Так определенно безопаснее.       — Тем более что мы все трое - начинающие Искатели Приключений. — добавила Хана. — Не смотри на меня так, Нацуки, ты же знаешь, что это правда!       Куро смотрел на группу, скрестив руки, с выражением смутной тревоги на лице, и Путешественник неловко поежился, вспомнив, как не так давно ему пришлось отговаривать его от убийства Дайки. Хорошо, что их общий знакомый, похоже, торопился: молодой человек извинился, что не может задержаться, пообещал пригласить Эфира как-нибудь пообедать и убежал, а его друзья последовали за ним.

***

      Нобуши прятались в полуразрушенной хижине на холмах над деревней Конда - неподалеку от того места, где было принято решение о союзе Эфира и Куро. Как и в прошлый раз, добираться до него пришлось довольно долго, но, к счастью, найти его было не так уж сложно.       На небольшом расстоянии от Путешественника марионетка кружил вокруг катаны, нацеленной ему в шею, и хохотал, наблюдая, как один за другим падают его противники - либо от меткого удара кинжалом с электроусилением, либо просто поджаренные или разрубленные чистой энергией Электро. Что ж. Хоть кто-то здесь развлекается, - подумал Эфир, уклоняясь от удара острой нагинаты, нацеленной в его лодыжки. Хотя... Он не мог сказать, что ему это не нравится. Он не лгал, когда говорил своему компаньону, что наслаждается адреналином, получаемым от хорошей драки.       Наконец он оказался перед последним из своих противников, одним из этих надоедливых Кайраги, которые, казалось, всегда возглавляли группы ронинов. Невероятно высокий, полностью бронированный заноза в заднице. Как он мог быть таким неоправданно высоким? Дотянуться до его шеи или головы было очень сложно. Эфир бросил к ногам самурая конструкцию Гео, надеясь заключить его в камень. Не повезло. Ублюдок был слишком быстр и проворен, несмотря на свои размеры. Путешественнику требовалось больше скорости, чтобы сравняться с ним.       Ох. Появление в поле зрения Куро натолкнуло его на неожиданную мысль. Ему действительно нужно попрактиковаться в своих способностях к Электро. Это была прекрасная возможность. Уклонившись в сторону, Эфир собрал энергию Электро в ладони. Может быть, он сможет напитать свой меч этим элементом, как это сделал его спутник со своим кинжалом? Против металлических доспехов он действовал очень хорошо. Осторожно он направил ток по лезвию и замахнулся им на противника. При ударе кайраги слегка покачнулся и зарычал, но идея Путешественника, похоже, не принесла большего эффекта.       В нетерпении Эфир послал еще один Электро по руке; на этот раз, когда лезвие коснулось его, эффект был мгновенным, и самурай вскрикнул от боли, а затем упал на колени.       Но удовлетворение длилось всего секунду, так как затем Путешественник почувствовал боль, пронзившую его руку, и с испуганным криком выронил меч.       Куро, покончивший со своими противниками, поспешил проверить, что случилось, с выражением легкого замешательства на лице. — Что ты сделал? Конечно, эта дрянь не выше твоих скудных способностей.       — Избавь меня от снисходительности. — процедил Эфир, стиснув зубы и прижал руку к груди. — Я пытался потренироваться в использовании Электро - применял его на своем оружии, как ты. Я переоценил, сколько энергии нужно вложить. — руку жгло и саднило, боль отдавалась в плече.       — Ты ударил себя током, используя свои собственные способности? Вот идиот. — беззлобно проворчал марионетка. — Оставь такие приемы тем, кто достаточно умен, чтобы их использовать. А ты можешь продолжать кидать камни в своих врагов.       — А как насчет того, чтобы давать конструктивные советы, а не быть ослом? — огрызнулся Эфир, его терпение пошатнулось от боли. — Ты что умрешь, если попытаешься помочь?       Его собеседник поднял бровь. — Ха? Я что, похож на добровольца? Учись сам. Это несложно.       — Ну да, ведь ты умеешь сражаться с тех пор, как впервые открыл глаза, а Предвестником стал, наверное, через день после того, как присоединился к Фатуи, и тебе никогда не нужно было ничему учиться. — передразнил Эфир, закатив глаза. Он смутно понимал, что ведет себя по-детски, но не мог заставить себя успокоиться.       Куро на мгновение замолчал. На его лице появилось отрешенное выражение, он рассеянно теребил рукав, глядя куда-то мимо Путешественника. В конце концов он снова заговорил, на этот раз тихо. — Я не так говорил. Но ты не можешь учиться так, как учился я.       — Нет? А, ну да, потому что ты считаешь меня идиотом. — проворчал Эфир.       — Потому что ты не такой, как я. Ты не марионетка.       Путешественник растерянно моргнул. — Какое отношение к обучению имеет то, что ты марионетка?       — Тебя нельзя отремонтировать. Присоединить запасные конечности. Тебя разорвет на части, и ты умрешь. — сказал его собеседник, по-прежнему не глядя на него. — Я живу и учусь.       — ... Ремонт? Но... Я уже видел, как тебя ранили. Все заживает само собой. Тебе ведь не нужен ремонт на данный момент?       — Уже нет. Фатуи достаточно изобретательны, чтобы сломать печати, созданные Архонтом, надо отдать им должное. — Куро, похоже, не собирался больше ничего рассказывать, вместо этого он жестом указал на ближайший ручей. — Намочи руку в холодной воде и жди, пока твоя слабая регенерация исцелит ее, и не заставляй меня больше тратить время. — сказал он. Несмотря на то что в его тоне вновь появилась привычная надменность, он присел на ближайший камень, давая понять, что будет ждать, пока Эфир закончит.       К несчастью для них обоих, регенерация Путешественника, хотя и улучшилась с тех пор, как он очнулся в Тейвате, все равно потребовала бы нескольких часов, чтобы восстановить руку и кисть до приемлемого уровня.

***

      Дав руке понежиться в холодной воде, Эфир поднялся и сел в траву рядом со своим компаньоном, чтобы отдохнуть и дать ранам затянуться.       Неплохая идея - отдохнуть, но была одна небольшая проблема.       Он проголодался. Он думал, что все быстро закончится и они смогут заглянуть в трактир деревни Конда, чтобы поесть, но не тут-то было. Придется задержаться здесь на некоторое время. Некоторое время он старался не шевелиться и не обращать внимания на ноющее чувство в животе, подражая своему спутнику-марионетке, который был очень похож на статую - ни дыхания, ни движения, глаза закрыты. Медитирует?       Но чем больше времени проходило, тем беспокойнее становился Эфир.       В третий раз, когда его желудок громко заурчал, Куро приоткрыл один глаз и бросил на него недовольный взгляд. — Заставь его заткнуться.       — Не могу. Извини. — пробормотал Эфир, немного смущаясь. Драки всегда вызывали у него чувство голода, а его регенерация отнимала много энергии. Ранение означало, что ему приходилось есть больше, чем обычно. Рот его собеседника скривился от досады, но он ничего не сказал, снова закрыв глаза.       Когда через несколько минут желудок Путешественника заурчал в четвертый раз, он на долю секунды почти поверил, что именно это заставит его вспыльчивого товарища задушить его. Куро громко застонал, вскинув руки вверх. — Даже помедитировать спокойно не могу. — пробормотал он себе под нос, достаточно отчетливо, чтобы его услышали. — Находишь хорошую скалу, приятный ручей, вокруг нет врагов, но неет, всегда находится надоедливый человек, который портит покой. — Эфиру пришлось сдержаться, чтобы не отметить, насколько он похож на ворчливого деда. Ему совсем не хотелось утонуть в вышеупомянутом ручье.       Но он не удержался и напомнил Куро, что тот, вообще-то, не человек, отчего тот лишь хмыкнул и закатил глаза. — Ты достаточно раздражаешь, чтобы тебя причисляли к ним. Что с тобой не так? Ты позавтракал всего несколько часов назад.       — Полдня назад, ты хотел сказать? Примерно столько, сколько нам понадобилось, чтобы добраться до деревни Конда? А потом мы долго шли и сражались. — запротестовал Эфир. — Это было достаточно долго.       — Дай угадаю, твоя единственная мозговая клетка не догадалась взять с собой еду?       — Ну... — Путешественник заколебался. — У меня с собой лавандовая дыня. Я думал поджарить ее, чтобы перекусить. Но я не могу готовить одной рукой. — он выжидающе посмотрел на своего спутника. Его щенячьи глаза всегда были весьма эффективны.       Но только не в этот раз. Все-таки щенки и злобные коты не очень-то ладят друг с другом. Куро выглядел оскорбленным. — Ты думаешь, я буду готовить для тебя? Я что, твоя служанка? Проваливай. — возмущенно сказал он, скрестив руки и отвернувшись.       Эфир опустил голову, состроив разочарованную гримасу. — Эх... Что ж, полагаю, мой желудок еще какое-то время будет шуметь.       Марионетка, казалось, был в таком же ужасе от этой перспективы, как и от мысли, что он должен готовить для кого-то, тем более для Путешественника. Долгое время они сидели в молчании: Куро - на своем камне, Эфир - с травинкой между пальцами, каждый из которых отказывался сдвинуться с места хоть на дюйм.       Но в конце концов спутник Путешественника вздохнул и встал, бросив взгляд на собеседника. — Угх. Будешь должен.       — Конечно.       — Я делаю это только потому, что шум, который ты издаешь, меня раздражает.       — Да.       — Альтернатива - убить тебя за то, что ты заноза в заднице.       — Хорошо.       — Я проявлю милосердие. Дважды я этого делать не буду.       — Ладно.       — Не думай, что можешь просто просить меня о чем-то, как будто я какой-то слуга. Это тебе дорого обойдется.       — Угу.       ...       Прошло совсем немного времени, и Куро закончил, нахмурившись, пока Эфир с удовольствием поглощал идеально прожаренную лавандовую дыню. — Ооох, ты прекрасно готовишь! Объеденье. Даже лучше, чем когда я пробовал жарить ее сам. Тебе придется научить меня, как ты это делаешь.       Марионетка не удостоил его ответом.

***

      Через день они вернулись в столицу; рука Эфира все еще болела, но он мог ей пользоваться. Еще несколько дней, и он будет как новенький. А пока что он решил не напрягаться - если будет возможность, он возьмет работу, не связанную с боем. Как только они добрались до ворот, Куро ушел, отправившись дуться в темный переулок, - по крайней мере, так понял Путешественник, судя по кислому выражению лица его спутника. Если бы его спросили, марионетка наверняка сказал бы, что у него какое-то важное дело.       Разумеется, это ложь.       Но Эфира это вполне устраивало. Он заглянул в чайную Комора, может, поболтает с Томой, пока тот будет искать ему работу; теперь, когда их сотрудничество было в самом разгаре, он обнаружил, что прекрасно ладит с посредником, который, по правде говоря, был из тех, кто может подружиться с кем угодно - умный, но теплый и открытый. С ним приятно находиться рядом, в отличие от кое-кого другого. Как-то раз Тома даже пригласил его пообедать с леди в чайном домике - Эфир не мог представить, каково это, увидеть леди Камисато в такой непринужденной обстановке, но все равно с нетерпением ждал этого момента.       Вот только ему даже не пришлось подниматься в чайный домик - перед кузницей стоял Тома и разговаривал со светловолосой девушкой, одетой в красные и оранжевые цвета, с татуировкой на руке. Она одарила Эфира огромной ухмылкой, когда уходила, а Тома повернулся, и его лицо осветилось, когда он заметил идущего мимо Путешественника. Он поспешил к нему с дружелюбной улыбкой.       По всей видимости, это было приятное совпадение - несколько дней назад один торговец попросил помочь ему расследовать серию краж, и Тома хотел поручить это дело Эфиру, который с радостью согласился. Похоже, это была именно та работа, которой он хотел заняться, пока восстанавливается рука.

***

      Торговец ждал у чайного домика Коморе, вызванный по просьбе Томы оперативными агентами Комиссии Яширо. Эфир помахал ей рукой, и она дружелюбно улыбнулась ему. — Здравствуйте. Вы тот самый Путешественник, который помогал нам в последнее время, да?       — Да. Так что же вам нужно?       Продавщица вздохнула, и между ее бровей пролегла полоска беспокойства. — Ну... Примерно в течение последнего месяца со склада стали пропадать некоторые товары - не сразу, но достаточно часто, чтобы это стало проблемой. Вы же знаете, что с закрытием границ у людей ухудшилось финансовое положение. Я не могу позволить себе исчезновение товаров в таких обстоятельствах.       — Значит, вы хотите, чтобы я провел расследование. — сделал вывод Путешественник. — Но, если это случается так часто, на протяжении нескольких недель подряд, вы, конечно, знаете, как преступник проник внутрь? Усилить охрану, может, сменить замки?       — Справедливая оценка. — кивнула купчиха, одарив Эфира небольшой улыбкой. — Я знаю, это выглядит как халатность с моей стороны. Но, видите ли, я не могу понять, как они проникли внутрь - ничего не сломано, нет никаких следов взлома, и двери, которые я запираю, уходя, остаются запертыми, когда я возвращаюсь. Окон нет. Я попросила охранника, но какое-то время он ничего не видел, а мои товары продолжали исчезать - пока однажды ночью его не вырубили. Он не был серьезно ранен, но, очнувшись, сказал, что совсем не видел нападавшего. Он не смог дать мне никакого описания - его начальник заверил меня, что это очень старательный солдат, который никогда не заснет и не ослабит бдительность во время службы. Я уже не знаю, что делать.       Эфир хмыкнул. В кои-то веки это прозвучало заманчиво - небольшая загадка, которую можно разгадать без сокрушительных последствий для мира. — Посмотрю, что можно сделать. — сказал он. В голове возникло лицо Куро; возможно, его спутник тоже будет заинтригован. Похоже, он был из тех, кто любит решать головоломки. По крайней мере, возможность похвастаться тем, какой он умный. — Просто покажите мне, где находится ваш склад, а дальше я сам разберусь. И да, какие товары исчезли?       — Ох, спасибо. — воскликнула торговка, облегченно рассмеявшись. — Следуйте за мной, это недалеко отсюда. — она начала идти по улице, Путешественник шел за ней по пятам. — В основном это была еда, но с очень странным набором предметов. Одна тарелка, одна палочка для еды - нет, даже не пара, одна палочка - несколько блестящих безделушек, не имеющих никакой ценности... Честно говоря, кто бы ни был вором, он может оставить себе все эти мелочи, проблема в еде. Это мой основной источник дохода в эти дни.       Через несколько минут они подошли к небольшому зданию - деревянному строению без окон и с двумя тяжелыми дверьми, закрытыми на большой амбарный замок. Купчиха достала из кармана ключи, отперла склад и повернулась к Эфиру. — Я оставлю их вам. У меня есть дубликат. Только, пожалуйста, не забудьте запереть двери, когда будете уходить.       — Вы не останетесь, пока я провожу расследование?       Она покачала головой. — У меня очень скоро встреча с коллегами-купцами. В любом случае, я не думаю, что смогу быть здесь полезной; в любом случае, я уже столько раз обыскивала это место сверху донизу, но так ничего и не нашла... Если у вас возникнут вопросы, когда вы закончите здесь, вы сможете найти меня в моей лавке в торговом квартале. Я бываю там каждый день.       — И последнее, прежде чем вы уйдете. Вы единственная, кто подвергся краже?       — Не думаю, что я единственная, но точно сказать не могу. — вздохнула торговка. — В последнее время в городе царит странное напряжение из-за всего, что происходит. Мы все держим свои карты при себе. — она сделала несколько шагов в сторону главной улицы. — Спасибо за помощь, Путешественник.       Эфир помахал ей в ответ и повернул к складу. Точно. Пора работать. Осторожно отперев тяжелый амбарный замок, он оставил его на ящике рядом с дверьми, которые распахнул настежь. В помещении было темно - по словам торговки, на стенах висели лампы, которые можно было зажечь. В нос сразу ударил запах еды, дерева и трав; воздух здесь был слегка затхлым, чего и следовало ожидать от места, которое большую часть времени оставалось закрытым.       Он шагнул внутрь, давая глазам привыкнуть к полумраку и оставляя за собой приоткрытые двери. В слабых лучах дневного света, проникавших сквозь проем, плясали частицы пыли. По всему помещению виднелись темные кубические формы различных ящиков, сложенных в ряд, и даже некоторые предметы мебели. Как и было обещано, на стене по обе стороны от дверей висели крошечные светильники. Эфир сомневался, что они помогут ему разглядеть мельчайшие детали в глубине помещения. Он вдруг пожалел, что у него до сих пор нет светящихся крыльев, или даже что он сначала не отправился в Натлан, чтобы иметь возможность разжечь на ладони маленькое пламя.       Но когда он повернулся к ближайшему фонарю, до его ушей донесся слабый шелестящий звук, и он замер. Вскоре послышались мягкие, неторопливые шаги, а затем голос.       — Здравствуй, Путешественник.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.