ID работы: 14164464

Пересекающиеся пути

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
82
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 280 страниц, 29 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
82 Нравится 78 Отзывы 18 В сборник Скачать

Глава 15

Настройки текста
Примечания:
      Прошло несколько секунд, прежде чем глаза Эфира достаточно привыкли к полумраку, чтобы сфокусироваться на силуэте незнакомца. Из темного угла, между двумя грудами ящиков, вышел высокий мужчина и непринужденно вышел на свет, одарив Путешественника дружелюбной улыбкой. Элегантно одетый в бело-голубую одежду, его длинные рукава мягко колыхались под слабым морским бризом, проникавшим внутрь склада. Голубое свечение Гидро глаза на его поясе сразу же привлекло внимание Эфира, прежде чем он поднял взгляд на лицо незнакомца. Волосы средней длины обрамляли тонкое красивое лицо, цвет волос был хорошо знаком тому, кто не так давно встречался с леди из клана Камисато.       — ... Вы... Камисато Аято?       Улыбка мужчины слегка расширилась, отчего уголки его глаз сморщились. Эфиру вдруг вспомнился Куро и его взгляд, который иногда бывал у кота, нашедшего особенно сочную мышь, с которой ему не терпится поиграть. Незнакомец не выглядел особенно враждебным или вынашивающим гнусные намерения по отношению к Путешественнику, но что-то в нем заставляло Эфира насторожиться. Конечно, хотя бы потому, что манера его поведения была невероятно подозрительной.       — Он самый. Хорошая дедукция. — хихикнул мужчина. — Полагаю, вы совсем недавно познакомились с моей младшей сестрой - мы действительно поразительно похожи. Рад познакомиться с тобой, Путешественник. Прошу прощения за секретность и за то, что напугал тебя, но я бы предпочел, чтобы за нашим разговором не наблюдали... Незваные гости.       — Значит, никакой работы нет? Это была просто уловка, чтобы поговорить со мной?       Незнакомец покачал головой. — О, нет. Работа абсолютно точно существует; торговка просто упустила случай сказать вам, что у вас будет небольшой разговор со мной, но ничего из того, что она вам сказала, не было ложью. Очаровательная маленькая тайна - я очень надеюсь, что вы сможете найти виновного. Вор достаточно опытен, я даже подумываю нанять его.       — ... Итак...       — Почему я здесь? Я хотел увидеть своими глазами, кому моя сестра решила довериться. Хотя слухи о вас впечатляют, нет ничего лучше, чем встретиться с вами лицом к лицу.       Эфир на мгновение замолчал. Леди Камисато сказала, что, хотя она действует за спиной брата, он обязательно узнает подробности рано или поздно - скорее всего, рано, поскольку скрывать что-либо от человека, контролирующего шпионскую сеть, было глупым занятием. Если прикинуть, то главе клана потребовалось не более нескольких часов, чтобы узнать все мельчайшие подробности, произошедшие за время его отсутствия. Леди также сказала, что ее брат не одобрит этого. Однако сейчас он выглядел скорее позабавленным. — Могу я задать вопрос? — сказал в конце концов Путешественник.       — Конечно.       — Как вы попали внутрь? Дверь была заперта снаружи, на ней висел замок.       Мужчина тихо рассмеялся. В его глазах мелькнуло озорство, когда он подмигнул Эфиру. — Уже ищешь зацепки? Хорошая рабочая этика. Думаю, мы быстро найдем общий язык. Однако вынужден вас разочаровать - с моей стороны не было никакой сложной техники проникновения. Я просто позволил хозяйке этого места запереть меня, прежде чем она отправилась на встречу с вами.       — ... Вы... Позволили ей запереть вас. — недоверчиво повторил Путешественник. — А вы не боялись, что застрянете здесь?       — Это, конечно, могло случиться, но в таком случае я бы сломал замок и выбрался сам. С помощью Гидро можно проникать в самые маленькие пространства. В любом случае, думаю, это было довольно увлекательно. Хорошая смена обстановки по сравнению с бесконечными политическими дебатами, хотя иногда и они мне нравятся.       Эфир растерянно моргнул, не зная, что ответить, и его озадаченное выражение лица, казалось, только еще больше развеселило высокого мужчину, чья улыбка все еще не сошла с его губ. Он бесстрастно опустил руку в перчатке на крышку стоящего рядом ящика и сел, выглядя настолько расслабленным, что можно было бы подумать, будто он просто ждет чая. Выбор следующей темы для разговора он, очевидно, решил оставить за Эфиром.       — Итак, — заговорил Путешественник спустя мгновение. — вы здесь, чтобы попросить меня прекратить работать на вашу сестру? Она сказала, что вы не одобрите ее действий.       Глава клана Камисато немного грустно усмехнулся, хотя при упоминании о сестре на его лице появилось умиленное выражение. — Я здесь не для того, чтобы что-то останавливать. Я не хотел, чтобы она принимала в этом непосредственное участие, это правда, но, к несчастью для меня, ее убеждения сильнее, чем ворчание старшего брата. Однако я не стану лгать и утверждать, что меня это не беспокоит, - именно поэтому я сам пришел встретиться с вами. Думаю, вы понимаете, что я имею в виду; в конце концов, вы ведь ищете свою родную сестру, не так ли?       — Да.       — Мне сказали, что ты ищешь встречи с нашим уважаемым Архонтом, Всемогущим Сёгуном. Опасная затея. Возможно, самое опасное и самое трудное из того, что можно надеяться осуществить в Инадзуме. Не считая, пожалуй, окончания войны и Указа об охоте.       — Вы не первый, кто мне это говорит. — мрачно пробормотал Эфир. — Но у меня нет выбора. Она единственная в этих землях, кто может дать мне полезную информацию. Мне неоднократно говорили, что поговорить с ней практически невозможно.       — Я не говорил, что это невыполнимо.       Эфир вздрогнул, глаза его расширились - он старался не надеяться слишком рано. — Вы знаете способ?       — Боюсь, что сам я не могу предложить точный метод, нет. — глава клана Камисато задумчиво постучал себя по подбородку. — Но я знаю кое-кого, кто мог бы это сделать. Ведь она была ближайшей спутницей нашего Архона. Скажи ей, что я послал тебя, - возможно, это заставит ее охотнее с тобой поговорить. А может, и нет. С ней никогда не угадаешь.       — Кто- Подождите. — путешественник прервал себя и с подозрением посмотрел на высокого мужчину. — Что вы хотите от меня взамен? Сомневаюсь, что вы пришли сюда просто помочь мне, совершенно незнакомому человеку.       Второй улыбнулся. Осторожность Эфира, очевидно, вызвала одобрение этого человека. — Ничего недостижимого. Я не собираюсь требовать денег. Только обещание - дайте слово, как брат брату, что, если что-то пойдет... Не так, пока ты работаешь с комиссией Яширо, ты защитишь мою сестру и Тому и сделаешь все возможное, чтобы они смогли выбраться невредимыми. Они очень способные, но могут оказаться в опасной ситуации раньше, чем ожидают.       — Я... Думаю, я смогу помочь. — медленно произнес Эфир. — Но это может оказаться невыполнимым обещанием, в зависимости от обстоятельств. У меня нет шансов против Архонта.       — Ни у кого из нас нет. Я не прошу тебя бросаться под клинок Владычецы Вечности. Лишь используй свои знаменитые способности по максимуму. Мне сказали, что ты победил Предвестника Фатуи в одиночку.       — Вы ожидаете, что произойдет что-то конкретное? Похоже, вы уверены, что нынешнее положение долго не продлится.       — Не продлится. И потому, что, несмотря на идеалы Вечности, наш всемогущий сёгун не будет ждать вечно... И из-за простых человеческих амбиций. — улыбка главы клана Камисато стала еще более хищной, и по позвоночнику Эфира пробежал холодок от опасного блеска в его глазах. — Комиссия Тэнрё в последнее время стала жадной. Их шпионы поставили подножку моим людям - к несчастью для них, они более приспособлены к грубой силе, чем к хитрости.       — Значит, враг, о котором говорила ваша сестра, - это Комиссия Тенрё? — поинтересовался Эфир. Он и так догадывался, но руководство Инадзумы действительно было в полном беспорядке.       — Не все члены. В основном некоторые из руководства и старик на самом верху. Кстати, я слышал, что вы расследовали исчезновения некоторых наших людей. Не беспокойтесь о первых трех, которые вам попались. Это были маленькие крысы.       — Это сделали вы?       — Да. Немного грубовато, возможно, но иногда приходится заниматься уборкой. Особенно когда твой сосед постоянно подбрасывает в твой дом грязь. То же самое касается еще пяти человек, которые исчезли. Я назову вам их имена, чтобы вы знали, какую работу не стоит брать. О, и Томе тоже передайте. У меня не было времени.       — А остальное - это комиссия Тэнрё, убивающая ваших людей?       — Необычайно опытные Агенты Тэнрё, но да. В этом вся суть. Еще одно дело, за которое я был бы благодарен, если бы вы раскрыли виновных. — он подмигнул. — Итак, мы договорились? Жаль, что у меня есть только ваше слово, но о вас хорошо отзывались и Тяньцюань из Ли Юэ, и исполняющий обязанности Великого магистра Мондштадта, и капитан "Крукса". Неплохая характеристика, Путешественник. После этого я буду обязан тебе услугой - а услуга от человека, обладающего силой на кончиках пальцев, не может быть лишней.       Эфир хихикнул, мысленно поблагодарив всех женщин за поддержку и добавив их имена в постоянно растущий список людей, для которых ему нужно купить выпивку. Как бы Куро ни высмеивал его за "геройство", время от времени оно все же окупалось. Жаль только, что чаще всего люди просто воспринимали это как данность, что он станет их личным мальчиком на побегушках. — Так и есть. — сказал он. — Даю вам слово, что, пока я буду находиться в Инадзуме и работать с комиссией Яширо, я сделаю все возможное, чтобы защитить и вашу сестру, и Тому.       — Великолепно! А теперь о том, с кем вы должны поговорить, - с Гууджи храма Великого Наруками, Яэ Мико. Если кто и знает, как связаться с нашим всемогущим сёгуном, так это она. Не стоит передавать ей мои пожелания, вместо этого передайте пожелания от моей сестры. Она очень любит Аяку, а меня называет тем самым негодяем из комиссии Яширо.

***

      Выйдя из склада, Эфир на мгновение перевел дух. Он не стал дожидаться встречи с Гууджи. Он отправится в путь как можно скорее, как только поговорит с Куро. Неважно, что он устал, что у него ранена рука: наконец-то у него появилась зацепка, пусть и небольшая. Возможность покончить с Инадзумой и перейти к следующей провинции.       Итак, где может быть марионетка?       Он прошелся по улицам Инадзумы, осматривая толпу в поисках шляпы с вуалью и черных одежд - но не повезло. Он прошел через рынок, помахал рукой старику, занимающемуся обработкой дерева, и спустился по винтовой лестнице к кузнецу. Куро не было. Его не было ни в трактире Эфира, ни в магазинах, ни в ресторанах, хотя Путешественник полагал, что этого следовало ожидать. Искать человека в таком огромном городе было все равно что искать иголку в стоге сена, особенно если иголка имела привычку ускользать.       Не мог же он подняться в Теншукаку? Эфир считал это очень маловероятным, учитывая, сколько взглядов его спутник бросил на возвышающийся дворец в первые минуты их пребывания в городе. Если он что-то и знал о марионетки, то если он не просто отправился на очередную охоту на Фатуи, то скорее всего нашел какое-то тихое место, подальше от людской толпы. Возможно, на возвышенности, если кошачьи параллели верны.       Внезапное постукивание по плечу заставило его подпрыгнуть, и, обернувшись, он увидел улыбающегося Тому; к его удивлению, с ним была леди Камисато, которая поклонилась. Она выглядела немного усталой, хотя хорошо это скрывала.       Эфир решил, что расскажет им о своей встрече с их главой. В конце концов, тот не запрещал ему это делать. Они отреагировали без удивления: Тома вздохнул с сожалением, а леди Камисато извинилась за беспокойство, заверив Путешественника, что не нуждается в телохранителе; но разговор быстро прервал связной, повторив свое приглашение на следующий день отведать хот-пот в чайном доме Коморе - это предложение он передал и Куро, которого он видел вдалеке, когда тот шел по скалам за городскими стенами, но по непонятным причинам не услышал зова Томы. Эфир воздержался от того, чтобы закатить глаза. Общительность марионетки была поистине чудовищной.       Он поблагодарил их обоих и ушел, возобновив поиски своего неуловимого спутника.

***

      Как и было сказано, Куро сидел у обрыва с видом на море, свесив ноги с края. Шляпа лежала рядом с ним, и внимание Эфира, как и в прошлый раз, привлекли светлые пряди волос на затылке. Затем взгляд переместился на затылок, и впервые он заметил слабые отметины на бледной коже, исчезающие под одеждой куклы.       Затем Эфир заметил крошечную фигуру, расположившуюся рядом с марионеткой, и улыбнулся. На плоском камне рядом с ним Куро поставил маленькую фигурку кота, расположив ее так, чтобы она смотрела на пейзаж. Наслаждаться прекрасным видом всегда лучше с другом.       Несмотря на то что волны, чайки и морской ветер заглушали звуки шагов Путешественника, его спутник напрягся и повернулся, когда Эфир был еще на значительном расстоянии от него, и бросил на него испуганный взгляд. Он быстро схватил крошечного кота и уложил его обратно в карман.       — Ты уже придумал ему имя? — спросил Путешественник, подходя к нему.       Куро вздрогнул, его плечи защитно поднялись. — Ты издеваешься надо мной? Мелкий-       — Я не издеваюсь над тобой. Я спрашиваю, потому что именно так поступил бы я. — спокойно прервал его Эфир. Его слова, казалось, разрядили напряженность в воздухе, и его собеседник вернулся к наблюдению за волнами, вынимая фигурку из одежды, чтобы она лежала у него на коленях. — Можно мне сесть рядом с тобой?       Марионетка пожал плечами. — Как хочешь.       Эфир сел и откинулся, на его губах заиграла улыбка: он глубоко вдохнул соленый воздух, наслаждаясь дуновением морского бриза. Краем глаза он заметил, что на него снова смотрят фиалковые глаза, и, как всегда, когда он поворачивал голову, Куро быстро отводил взгляд, глядя на деревянного кота. Его длинные тонкие пальцы небрежно поглаживали крашеное дерево, и на этот раз Путешественник застыл, завороженный этим движением. — Я еще не придумал. Не дал ему имени. — в конце концов сказал марионетка.       — Это нормально.       — Это ты нашел и купил его. Ты и должен дать ему имя. — пробормотал Куро.       Путешественник удивленно моргнул. — Я? Я имею в виду... Если рассуждать технически, то назвать его должен был мастер. Вот черт. Надо было спросить, как его жена назвала бродячего кота, по образцу которого он сделан.       — Это все еще отдельный от оригинала кот. Ему не нужно такое же имя.       — Наверное, ты прав. — хмыкнул Эфир. — Значит, ты совсем не думал об этом? Есть идеи? Хотя, как я уже сказал, по-моему, и без этого неплохо.       — Я придумал. — сказал Куро, выглядя странно смущенным по причине, которую Путешественник не мог понять.       — Правда? И что же?       — ... Сора. — прошептал марионетка, не встречаясь с Эфиром взглядом. Его затылок и кончики ушей слегка порозовели.       Сора - где-то Путешественник уже слышал это слово? Может быть, еще на Круксе, когда Кадзуха поделился с ним инадзумскими словами и выражениями? Он досадовал, что не может вспомнить. Это было на кончике его языка. — Красивое имя. Это же Инадзумский, верно?       Куро сдвинулся с места, цвет его затылка потемнел. — ... Да.       — Что оно зна-       — Тебе что-то нужно, раз ты так преследуешь меня? — перебил марионетка, немного громче, чем нужно.       Эфир отказался от дальнейших расспросов своего собеседника, несмотря на любопытство, чувствуя, что может только разозлить его. Вместо этого он рассказал о том, как прошел его день - от работы (Куро с едва скрываемым любопытством наклонился вперед, когда Эфир поведал ему о таинственной истории) до неожиданной встречи с главой комиссии Яширо (Куро недовольно сморщил нос при упоминании Гууджи) и приглашения Томы на хот-пот для них обоих (Куро презрительно хмыкнул).       — Почему ты так часто ввязываешься в дела, которые тебя не касаются? — простонал марионетка, закатив глаза. — Ты мог бы выяснить это, не давая такого глупого обещания.       — Наконец-то я получил подсказку, чтобы достичь своей цели. Мне бы не пришлось этого делать, если бы ты сказал мне об этом первым. — ответил Эфир, не сумев избежать обвинительного тона. — Ты же знал, что Гууджи - лучший кандидат.       — Она не лучший собеседник. — прошипел Куро. — Как ты можешь быть таким наивным? Я не сказал тебе, потому что она просто втянула бы тебя в свои планы, как это всегда бывает с другими людьми.       — Прямо как ты.       Марионетка пожал плечами. — Прямо как я. — он вздохнул, вставая и укладывая деревянного кота обратно в одежду. — Отлично. Хочешь встретиться с чертовой лисой? Иди и познакомься с чертовой лисой. — проворчал он и начал спускаться к городским воротам, но остановился, заметив, что Эфир просто смотрит на него и ничего не предпринимает. — Чего ты тут сидишь? Поторопись.       — Ты... Пойдешь со мной? Ты же сказал, что она тебя узнает.       — Я не собираюсь идти в храм. Я просто сопровожу тебя до поместья Камисато и буду ждать там. Если ты по глупости погибнешь в глуши, наше соглашение окажется напрасным.       Эфир встал и поспешил за своим спутником, чувствуя одновременно и легкое смущение, и странное облегчение. Они оба знали, что Куро не говорит всей правды - в конце концов, он уже не раз предоставлял Путешественника самому себе. Почему же сейчас он решил пойти с ним?       Он беспокоился из-за травмированной руки Эфира?

***

      Только на полпути к Великому святилищу Наруками, оставив своего спутника у поместья Камисато, Эфир вдруг вспомнил, где он уже слышал это слово - он был прав, это было во время разговора с Кадзухой - и что оно означает. От осознания этого он замер на месте, словно пораженный молнией, и почувствовал, как потеплело его лицо.       Сора.       Небо.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.