ID работы: 14164464

Пересекающиеся пути

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
84
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 280 страниц, 29 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
84 Нравится 78 Отзывы 18 В сборник Скачать

Глава 25

Настройки текста
Примечания:
      Тихий шум волн, бьющихся о корпус лодки, мягко покачивал Эфира, когда он греб. Позади них скалы Ватацуми темными очертаниями выделялись на фоне синего неба. Ему приходилось быть осторожным, когда он выбирался из мелководья острова: между многочисленными песчаными отмелями и лагунами, заполненными кораллами, здесь было очень трудно ориентироваться даже таким маленьким лодкам, как их.       Впереди виднелся темный силуэт острова Яшиори и гигантский скелет змеи, венчавший его ландшафт. В небе сгущались темные тучи - странно, но казалось, что они собираются только над Яшиори и нигде больше. За островом виднелись очертания пересеченной местности Канназуки и даже багровое сияние проклятых кузниц Татарасуны, а справа от него над морем все еще зловеще вырисовывался чудовищный шторм острова Сейрай. Первые лучи дневного света едва показались над горизонтом.       Эфир вновь обратил внимание на их лодку. Куро изящно откинулся перед ним, скрестив ноги, и позволил пальцам скользить по морской воде, не обращая внимания на уничтожающий взгляд Путешественника.       — Ты мог бы грести хотя бы до Яшиори. С твоей то нечеловеческой силой и выносливостью и все такое.       Куро взглянул на него. — А что? У тебя ведь тоже нечеловеческая сила, Мистер Выходец-из-другого-мира.       — А что, если я все еще восстанавливаюсь после травмы?       — Нет, не восстанавливаешься. Ты полностью исцелился. Я думаю, ты прекрасно справишься с этой задачей. — сказал марионетка с легкой ухмылкой. — Спасибо, но я выше такого мелкого ручного труда.       — По-моему, ты слишком привык к тому, что подчиненные прислуживают тебе по первому твоему требованию, когда ты был Предвестником. — пробормотал Эфир. — Тебе просто захотелось совершить небольшой круиз за мой счет, не так ли? Может, мне принести тебе чай и закуски и помассировать плечи, пока мы плывем?       Улыбка его спутника расширилась. — Я бы не отказался, но сейчас, к сожалению, твои руки немного заняты. Видишь? Я вполне благоразумен; я не стану требовать от тебя невозможного.       — Какая ты снисходительная и щедрая душа.       — Я рад, что ты это заметил.       Эфир перевел взгляд на оружие на бедре марионетки, а затем на свой собственный, совсем новый клинок, уютно примостившийся у него под боком. Выше ручного труда, да?       Именно в то утро Куро подарил ему новый меч; Путешественник проснулся, казалось, глубокой ночью и обнаружил, что остался один, а на столе лежит короткая записка, сообщающая, что его спутник отправился в кузницу. Через час или около того он вернулся, держа в руках сверкающее оружие с довольным выражением лица.       Хотя Куро и сказал, что не будет тратить время на украшения и сделает все просто, выкованные им клинки все же имели свои особенности.       Меч Эфира, на первый взгляд, имел обычные ножны из черной кожи, но при ближайшем рассмотрении можно было заметить - настолько тонко, что они были практически скрыты, - две маленькие звезды, отпечатанные на ткани. Лезвие меча было немного толще, чем у катаны, которую он привык видеть в Инадзуме, - это помогало держать равновесие, ведь Эфир привык орудовать чужими, более тяжелыми мечами, и поэтому это оружие казалось ему более привычным. Его вес приятно ощущался в руке.       То, что Куро сделал для себя, было легче, короче и проще в обращении, предназначалось для быстрых ударов и порезов - оружие, подходящее для его собственного стиля боя. Насколько мог судить Путешественник, на его темно-фиолетовых ножнах не было никаких украшений.       Его спутник перехватил пытливый взгляд Эфира и приподнял бровь. — Что?       — Я забыл спросить. Почему ты решил выковать себе меч? Я думал, тебе больше нравятся кинжалы.       — Я подумал... — Куро нахмурился и отвел глаза, наблюдая, как морская вода скользит между его пальцами. — Я долгое время целенаправленно избегал мечей. Люди Татарасуны научили меня сражаться ими, поэтому каждый раз, когда я использовал такое оружие, я вспоминал о них - а также о ней. Я не хотел чувствовать себя в долгу перед Нивой или кем-то еще.       Путешественник понимающе кивнул. Его собеседник не совсем ответил на его вопрос, но остальное он понял без труда.       — ... Я провел с тобой слишком много времени. Твоя сентиментальность - как инвазивный вид грибка. — пробормотал Куро.       Эфир воздержался от замечания, что в какой-то мере он был сентиментален по отношению ко многим вещам задолго до их знакомства.

***

      Они проплыли через затопленные руины форта Мумей; древние разрушенные каменные стены и башни почти не касались дна их хлипкой лодки, и Путешественник вздохнул с облегчением, когда они оставили их позади. Отвесные скалы Яшиори нависали над их головами, пока он вел лодку рядом с ними, прячась в их тени, чтобы не попасться на глаза нежелательным взглядам.       У берегов острова было несколько скрытых портов и пляжей, заполненных до отказа оперативниками Фатуи или солдатами сопротивления - или и теми и другими.       Сейчас было не время становиться свидетелями ни того, ни другого.       Они сошли на первом же небольшом скалистом выступе, на котором смогли хорошо укрепиться, и Эфир нахмурился, увидев странный вид воды под ногами. Чуть поодаль открылся каньон, аккуратно прорезанный в скалах острова, словно нож прорезал торт. Он был переполнен Электро - все, от скал до воды, шипело, потрескивало и окрашивалось жутким пурпурным сиянием, которое слишком напоминало Путешественнику Татарасуну, чтобы быть комфортным. К счастью, ощущения были иными: от них волосы вставали дыбом, но в голове не было шепота.       Куро наклонил голову в сторону каньона. — Ее рук дело. Остатки атаки, которая положила конец Оробаши.       — Разве это было не много веков назад?       — Даже тысячелетий.       Эфир присвистнул. — И это место все еще переполнена энергией Электро? Чем больше я узнаю о ней, тем страшнее мне кажется твоя создательница.       — У тебя еще есть время повернуть назад, если ты трусишь. — Куро с вызовом посмотрел на него краем глаза.       — Ага, щас. Я не хочу, а если бы и хотел, то не собираюсь плыть обратно в Ли Юэ под Божественным штормом. — фыркнул Путешественник, переключив внимание на камни перед собой. — Точно. Зная тебя, у тебя есть план действий? Если бы я был один, я бы просто забрался наверх и импровизировал в зависимости от того, что найду на вершине.       — Хорошо, что не ты один. — Куро проследил за тем, как Эфир поднимается по скале. — Как и говорила девушка из Сангономии, там находится форт Фуджитоу с основными силами сопротивления. Эта часть острова кишит Фатуи. Но одного я хочу навестить в первую очередь.       — Тогда я за тобой.       Марионетка бросил на Эфира странный взгляд, и прежде чем Путешественник успел его понять, его собеседник несколько грубовато поднял его подбородок пальцами и поцеловал в губы. Затем, как ни в чем не бывало, он отвернулся и принялся проворно карабкаться по скале. В считанные секунды он достиг вершины и, приподняв бровь, посмотрел на Эфира.       Путешественник моргнул.       ... Что?

***

      Что-то не так было на этом острове. Оно было не таким сильным, как проклятие, пропитавшее кузницы Татарасуны, но зло, стоящее за ним, ощущалось так же и пахло так же.       Куро велел Эфиру подождать его здесь, пока он поспешит в сторону лагеря сопротивления; с того места, где находился Путешественник, он был хорошо спрятан и имел достаточно времени, чтобы осмотреть окрестности.       Это была хорошо укрепленная военная база; было очевидно, что сопротивление укрывалось здесь месяцами, пользуясь отвесными скалами с одной стороны и каньоном, полным смертоносной элементальной энергии, с другой. Напасть на это место можно было только с моря, но это было бы и опасно, и накладно, ведь к форту вели всего две узкие дороги, а солдаты сопротивления занимали возвышенность. Эфир знал кое-что о военной стратегии, но ни в коем случае не был экспертом; тем не менее, с его точки зрения, форт сопротивления занимал более выгодное положение. Укрепленный лагерь сёгуната на Канназуке не был бы столь неприступным, если бы не их значительно превосходящие войска, как по численности, так и по вооружению. Но, возможно, именно расположение форта Фудзитоу стало причиной того, что сопротивление все еще держалось на этом острове спустя столько времени.       Несколько капель дождя упали ему на макушку, и Эфир нахмурился. Над Ватацуми было ясное и солнечное небо, а здесь над островом собрались темные дождевые тучи, которые не собирались рассеиваться в ближайшее время.       Шорох, донесшийся из ближайших кустов, заставил его напрячься, и он положил руку на рукоять меча.       Из кустарника выскочила белка и поспешила прочь от берега.       Все ее тело, казалось, излучало темную ауру, видимую невооруженным глазом.       — Я привел гостя.       Эфир обернулся на звук голоса: Куро снова появился, его шаги были как всегда бесшумны. Одна из рук марионетки крепко вцепилась в воротник полубессознательного юноши, одетого в форму сопротивления. Куро без труда потащил незнакомца за собой и бросил его тело к ногам Путешественника.       — Я представлю его, поскольку наш друг сейчас немного без сил. — Куро пнул парня, и тот тихонько застонал. — Это Натан - по крайней мере, так его здесь зовут. Если бы ты подошел к нему как официальный гость Сопротивления, он бы рассказал тебе трогательную историю о том, что он такой же переселенец, как и ты, мондштадец, который хочет бороться за свободу. Но поскольку это реальная жизнь, и никто не бывает таким бескорыстным, я расскажу тебе кое-что интересное.       Глаза Эфира сузились, но он продолжал молчать.       — Наш юный друг был послан Первым Предвестником, чтобы проникнуть в ряды сопротивления. — продолжал Куро с милой улыбкой. Человек под ним зашевелился, но тут же получил еще один жестокий удар ногой в живот. — Его задачей было найти любой способ посеять раздор и затянуть конфликт; и поскольку Натан очень хорош в своем деле, я вижу, что пока что он справлялся со своей задачей - с блеском, судя по проклятию Татаригами, которое сейчас пожирает весь остров.       — Проклятие Татаригами? — повторил Эфир, нахмурив брови. — Так вот почему здесь странная погода и животные?       — Именно. Я уверен, что наш друг сможет рассказать нам несколько увлекательных историй о том, что он задумал. — Куро отпустил воротник Натана и присел перед ним. Подняв руку, он пустил по ней электрическую энергию, а затем резко ударил незнакомца. — Просыпайся скорее.       Медленно открыв глаза, мужчина уставился на Куро, но вдруг, резко вдохнув, взгляд его прояснился, и он напрягся, с едва скрываемой тревогой оглядываясь по сторонам.       — Даже не думай убегать или издавать громкие звуки. — мягко сказал Куро. — Ты знаешь, что бывает, когда меня кто-то раздражает.       — Лорд- — прохрипел Натан. — ... Бывший Лорд Сказитель. Да. Я в курсе. Я видел, как вы расправлялись с недовольными вами подчиненными, когда мы планировали операции в Инадзуме.       — Хорошо. А теперь. У меня есть вопросы, и ты на них ответишь.       Черты лица парня мимолетно исказились, но затем приняли нейтральное, настороженное выражение. Он продолжал молчать.       — Я не услышал ответа. — сказал марионетка. — Да, милорд, - это твоя реплика.       Юноша покачал головой, продолжая молчать.       Куро наклонил голову. — Нет?       Натан нахмурился. — Я знаю, как вы работаете. Вы убьете меня в любом случае. Я не предам лорда Пьерро из-за предателя нашего замысла. Я унесу нужные тебе сведения в могилу.       Вздохнув, Куро опустился на колени и покачал головой. — Предатель, да? Ты очень предан своей миссии, надо отдать тебе должное. Но ты ошибаешься. Я могу переломать тебе все кости по очереди и бить током часами, пока твое жалкое смертное сердце не сдастся, но я уверен, что ты к этому готов. Итак. Если ты откажешься, я тебя не убью.       Натан нахмурился в ответ на вежливую улыбку марионетки.       — Вместо этого я оставлю тебя в живых и отправлю обратно к Фатуи с такими серьезными травмами, что ты никогда больше не сможешь взять в руки оружие или нормально двигаться, а также с запиской, в которой поблагодарю тебя за предоставленную информацию. — продолжил Куро. — Думаешь, твое начальство поверит тебе, когда ты поклянешься, что ничего мне не рассказывал? Такое доверие должно быть довольно редким в нашей организации - и я сомневаюсь, что тебя сочтут достойным его. Каким бы полезным человеком ты ни был, ты все равно остаешься ничтожным Агентом.       Парень побледнел.       — Как думаешь, что происходит с Агентами, которые сливают достаточно ценную информацию, чтобы поставить под угрозу работу организации в целой стране? Да еще и предателю Фатуи? — Куро хмыкнул, наклонившись вперед. — Я думаю отправить тебя в лабораторию Дотторе, чтобы ты искупил свои грехи и стал полезен. Я слышал, что в последнее время его исследования Элеазара зашли в тупик. Этому ублюдку нужны новые подопытные... Ах, но ты не из Сумеру. Какая жалость. В таком случае... Может быть, влияние энергии Бездны на человеческие клетки? Хм... Над чем еще этот ублюдок работал в последнее время? — Марионетка отклонился назад, положив щеку на руку, делая вид, что размышляет. — Модификации мозга? Создание оружия из энергии проклятого Бога? Что ты предпочитаешь? Я напишу рекомендацию для тебя в своей записке.       — Если вы думаете, что я предам лорда Пьерро... — упрямо пробормотал Натан, но Эфир заметил, что он начал дрожать, и Путешественник был очень благодарен, что сейчас находится не на его месте.       — Хватит выделываться. Ты тратишь мое время. — сказал Куро, сузив глаза.       Внезапно юноша вскочил на ноги и бросился вниз по склону к пляжу, отчаянно пытаясь добраться до порта, где, как знал Эфир, стояли на страже несколько оперативников Фатуи. Но марионетка оказался быстрее: в мгновение ока он выхватил меч и с размаху рубанул по коленям убегающего фатуйца, который с испуганным криком рухнул на землю. Куро поставил ногу на затылок мужчины и вдавил его лицо в грязь.       — Это была очень плохая идея. — ровно сказал он. — Теперь я думаю рекомендовать тебя для экспериментов в Бездне. Ты останешься в живых долгие годы, пока проклятие будет медленно разъедать твое смертное тело. Кто знает, может быть, в конце концов ты станешь похож на хиличурла?       Натан издал приглушенное хныканье и слабо покачал головой.       — Жаль, что ты не спрятал во рту отравленную капсулу, как некоторые другие оперативники. Ты ответишь на мои вопросы?       Парень кивнул, как мог, и Куро пихнул его на спину.       — Татаригами. Как вы это сделали? Когда я ушел, этот план еще не был полностью сформирован.       Натан захрипел, слезы выступили на его грязных щеках. Под его коленями медленно образовывалась небольшая лужица крови. — Среди- Среди людей Ватацуми есть радикальные группы, которые молятся о- Возвращении Змея, сэр- Милорд. Я- Я убедил их, что Оробаши снова примет физическую форму, если- Если они дезактивируют защитные покровы Электро Архонта на Яшиори. Все эти солдаты уже мертвы. От проклятия или в бою - или от иллюзий, которые я им обеспечил. Сэр.       — Следующий вопрос. Восьмая сейчас в фабрике иллюзий?       — Не знаю- Я не вступал в прямой контакт с леди Синьорой. — глаза Куро сузились, и Натан поспешно продолжил. — Но... Но я знаю, что в последнее время она много времени проводит в столице. План - все идет не так гладко, как она надеялась, и... Ходят слухи, что она становится все более нетерпеливой. А Одиннадцатый восстанавливался после ранений в нашем главном лагере. От незавершенной дуэли с вами, если я правильно понял информацию.       — Сколько еще человек сейчас находятся под прикрытием в форте Фудзитоу?       — ... Двое. Один работает с квотермейном, называет себя Юки. И - девушка, которая называет себя Судзу.       — Я знаю ее. — перебил Куро. — Она была одной из моих подчиненных. Она должна работать медиком. Это все?       — Д-да, милорд. Раньше в деревне Хиги их было больше, но теперь, когда жители деревни почти все мертвы, в этом нет смысла.       — Результат твоей работы. — заметил марионетка. — Никого из людей не осталось, чтобы помешать операции?       — Н-несколько. Но они не станут проблемой. Староста деревни где-то в холмах, но он сошел с ума от проклятия. Деревенский аптекарь остался в своем доме, пытаясь найти лекарство, а где-то в шахте Якотсу бродит его отпрыск.       Эфир сузил глаза, молча глядя на хнычущего человека, чьи действия привели к уничтожению населения целого острова - и при этом он говорил об этом так, словно это была всего лишь очередная работа. Ни один план не мог стоить стольких беспричинных смертей, верно? Если Путешественнику не было дела до Гнозиса в каждом государстве, то Фатуи оставляли за собой несчастья и разрушения повсюду, не прилагая никаких усилий, чтобы ограничить число жертв среди мирного населения. Конечно, с их средствами и силой можно было бы добиться своих целей и другими способами. К тому же, как он успел узнать, некоторые Предвестники и их подчиненные упивались ненужной жестокостью - Сказитель в том числе, если быть честным с самим собой, хотя все ужасные поступки марионетки меркли по сравнению с ужасным Дотторе, который, казалось, наводил ужас даже на членов своей собственной организации.       — Можно ли восстановить защиту или ваши безмозглые фанатики просто уничтожили ее?       — Она- Она все еще цела, сэр. Ее можно отремонтировать и активировать с помощью нужных деталей. Они должны быть где-то в ящиках на берегу. По острову разбросаны три храма. И если- Если все три будут отремонтированы, форт Мумэй снова поднимется со дна моря.       — Верно. Вопросов больше нет. — наконец сказал Куро. Он повернулся к Эфиру. — Пошли.       Марионетка начал уходить, а Путешественник последовал за ним, пока Натан не окликнул их. — Подождите! Куда... Куда вы?       Куро оглянулся через плечо и поднял бровь. — Не твое дело.       — Вы сказали- Вы обещали-       На этот раз марионетка повернулся лицом к фатуйцу и посмотрел на него с презрением. — Я ничего не обещал. Учитывая то, что ты пытался сделать раньше, тебе повезло, что я ухожу без записки с подробным описанием всего, что ты нам только что рассказал.       — Нет! — прохрипел Натан и повернул свое заплаканное лицо к Эфиру. — Пожалуйста. Вы ведь Путешественник, верно? В наших отчетах говорилось, что вы всегда поступаете благородно. Вы из тех, кто любит поступать правильно, верно? Пожалуйста. Вы должны убить меня. Я ведь злодей, верно? Герои убивают злодеев?       Но Путешественник лишь посмотрел на него с неопределенным отвращением и промолчал; Куро бросил на него косой взгляд и пожал плечами. — Хочешь убить его? Давай, если хочешь. — предложил он. — Я с ним закончил.       Эфир медленно покачал головой; переглянувшись со своим спутником, они оттащили мужчину в кусты.       Он ждал, пока Куро отрезал плачущему Фатуйцу язык и ломал ему руки.       Возможно, если Натану повезет, его никто не найдет.

***

      — Думаю, в первую очередь следует починить барьеры. Тогда погода придет в норму, и обе армии смогут снова сражаться на полную катушку. Это должно отвлечь внимание фатуйцев, и мы сможем уничтожить фабрику и их лагеря практически беспрепятственно. Если только Восьмая не окажется поблизости. В этом случае я займусь ей.       Куро нахмурился: его слова не сразу дошли до мозга Путешественника, потерянного в своих мыслях. — Ты меня слышал? — он наклонил голову, ища взгляд собеседника. — Эфир. Эфир.       — А? Э-э, да, да. Я согласен. Починить защиту, убить Фатуи. Я не против.       Его рассеянные слова вызвали странный взгляд его компаньона, который полностью повернулся лицом к Эфиру, быстро нахмурившись. Скрестив руки, он оглядел Путешественника с ног до головы, приподняв бровь. — Слишком для тебя? Может, мне следовало самому допросить его? Я думал, у тебя более крепкие нервы.       — Нет, нет. — поспешно воскликнул Эфир. — Ничего подобного. Судя по тому, что я узнал о его поступках, он, вероятно, получил по заслугам. Я просто... — он слегка сжался под пронзительным взглядом своего собеседника. — Потерялся в мыслях, вот и все. Клянусь, это не имеет ничего общего с этим фатуйцем.       Куро сузил глаза, но, похоже, решил оставить эту тему - пока, к облегчению Путешественника.       Эфир сказал правду. Ему действительно было наплевать на то, что случилось с внедренным Агентом, - он просто был занят, вероятно, плохо спланированным экзистенциальным кризисом по поводу нескольких тем сразу.       Ну, может быть, это и имело какое-то отношение к тому жестокому допросу, но, скорее всего, не в том смысле, в каком думал Куро.       Вместо этого Эфира беспокоило, что о нем говорит тот факт, что, несмотря на все это, его мысли были сосредоточены на поцелуе, который его компаньон подарил ему ранее. И тот факт, что он чувствовал сильное желание ответить ему взаимностью.       Возможно, у него появилась проблема.

***

      Дальнейшая часть должна была быть достаточно простой. Добраться до маленькой гавани, нейтрализовать всех Фатуи, которые там могут быть, порыться в ящиках, пока не найдут то, что им нужно, и отправиться ремонтировать защиту. Если они поймут, как это сделать. У Эфира никогда не было в резюме должности ремонтника. Он надеялся, что его обычная находчивость поможет ему справиться с задачей - или что знания и ум Куро помогут ему.       Но в Инадзуме все было не так просто. Бессознательный, но едва живой Фатуи лежал на берегу, когда прибыли компаньоны, а одинокая фигура рылась в ящиках. Одежда на нем была несколько потрепанной, и внимание Эфира сразу же привлекло свечение Анемо Глаза на бедре. Его глаза сузились. Ему показалось, что он узнал незнакомца.       Куро уже начал доставать свой клинок, когда Путешественник положил руку ему на запястье и покачал головой, а его спутник бросил на него растерянный взгляд.       Но подозрения Эфира подтвердились, когда человек, стоявший рядом с ящиками, наконец повернулся к ним лицом и ухмыльнулся.       Это был тот самый детектив Тэнрё, который сбежал с ними из центра и остался на Канназуке. Похоже, эти недели не были к нему благосклонны, но, тем не менее, он оказался находчивым. В конце концов, ему удалось и продержаться столько времени, и перебраться на Яшиори, не попав в плен ни к одной из трех фракций, занимающих эти два острова.       — Мы снова встретились! — поприветствовал юноша, помахав рукой. На другой его ладони лежал странный зеркальный предмет, отражавший фиолетовый свет. — Какое совпадение!       — Ты... — Эфир нахмурился. — Хейдзо, верно? Шиканоин Хейдзо?       — Хорошая память. — подмигнул юноша. — Шиканоин Хейдзо, детектив - ну, пока бывший детектив, я полагаю. К вашим услугам.       Его шорты были слегка порваны сбоку, а на щеке красовалась царапина. Как бы бодро он ни говорил, его плечи слегка ссутулились от усталости, а под глазами залегли темные круги, словно он долгое время спал всего по нескольку часов. Так оно и было, полагал Эфир, - похоже, у молодого человека было не так уж много союзников. Если они вообще есть.       — Что ты здесь делаешь? — спросил Куро, его тон был холоден. Похоже, он не разделял мнения Эфира о детективе, возможно, потому, что был слишком потрясен событиями того дня, чтобы обращать внимание на окружающих.       Хейдзо улыбнулся. — Я мог бы задать вам тот же вопрос. Одна птичка сказала мне, что вы оба пошли своим путем после того, как вас приютил клан Сангономия. Прискорбный недостаток доверия между сопротивлением и кем-то, очевидно, связанным с Архонтом каким-то таинственным образом. — его улыбка расширилась, в глазах появился острый блеск. — Вижу, доверие оказалось не таким уж и недостаточным, как утверждали слухи.       — С чего ты это взял? — спросил Эфир. — Нас не сопровождает сопротивление.       — Называйте это догадкой. — подмигнул детектив.       — Когда закончишь демонстрировать, насколько умным ты себя считаешь, будь добр, уйди с нашего пути. — огрызнулся Куро. — Ты тратишь наше время.       Молодой человек хихикнул. — Мои извинения. Вы ведь тоже пришли починить защиту? Вот. — он отошел в сторону, открывая доступ к груде ящиков позади себя. — Насколько я знаю, все необходимые детали здесь.       — Тоже? — повторил Эфир. — Ты сам собирался починить защиту? Как ты узнал о деталях?       — Вокруг полно птичек, которые поют, если знаешь, как вежливо попросить. Но я не скажу тебе ничего такого, чего бы ты не знал, верно? Похоже, ты тоже нашел одну, которая умеет петь.       Путешественник шагнул вперед и начал осматривать ящики. Вскоре он достал, как он догадался, необходимые предметы; они наполнились приглушенной, но похожей на силу Электро Архона силой. Там было еще несколько зеркал и странные веревки, с которых свисали бумажные талисманы. Ни один из предметов, казалось, не пострадал - странно, если те, кто извлек их из святилищ, были религиозными фанатиками.       Хэйдзо словно прочитал его мысли. — По моим предположениям, Фатуи хотели использовать их для чего-то в подходящий момент. — он пожал плечами в ответ на вопросительный взгляд Эфира. — К сожалению, я еще не до конца разобрался в этой загадке.       — Они хотели иметь возможность контролировать ландшафт между Яшиори и Ватацуми. — вмешался Куро. Марионетка взял из рук Эфира два зеркала и одну из веревок и посмотрел на часть, которую Хэйдзо все еще держал в руке. — Нам сказали, что при активации трех барьеров форт Мумэй поднимется из воды.       Глаза детектива расширились. — Ааа, ну конечно. Я нечасто бывал в этих краях до этой моей невольной экскурсии, хотите верьте, хотите нет. Я и понятия не имел.       — Они хотели иметь возможность контролировать ландшафт? — Эфир нахмурился. — Что бы это дало? Разве что... Это усложнило бы навигацию в случае необходимости?       — Именно. — сказал Куро, прежде чем Хэйдзо успел ответить. — Теперь... — он повернулся к детективу и протянул руку. — Отдай нам последний фрагмент.       — Подожди. — вмешался Эфир. Марионетка взглянул на него краем глаза, приподняв бровь в невысказанном вопросе, а Путешественник повернулся к Хэйдзо. — Как насчет того, чтобы объединиться? Если мы все хотим отремонтировать защиту, то так дело пойдет быстрее, верно?       — Думаю, это отличная идея. — ухмыльнулся Хэйдзо. — Я рад, что ты не из тех, кто автоматически считает меня злодеем только потому, что я когда-то был связан с Комиссией Тэнрё. Я лишь хочу помочь, если позволишь.       — По-моему, это ужасная идея. — возразил Куро. То, как он угрюмо и неодобрительно смотрел на Эфира, снова напомнило Путешественнику разочарованную мать, и он удержался от того, чтобы не рассмеяться. — Мы даже не знаем этого... Человека. — продолжал марионетка, наклонив голову и жестом указывая на Хэйдзо. — Кто подтвердит, что он не связан с сёгунатом? Или Фатуи, и ждет, чтобы заманить в ловушку глупых, наивных Путешественников? Тебе действительно нужно почаще пользоваться своими мозгами.       Возмущенный взгляд детектива подсказал Эфиру, что он собирается защищаться, но Путешественник прервал его и со вздохом посмотрел на своего спутника. — Если он был с Фатуи, есть много других способов, которыми он мог бы попытаться обмануть нас, а не вырубать фатуйских солдат. — Эфир жестом указал на бессознательные тела, лежащие на песке неподалеку от них. — Я ему верю. И разве он похож на человека, который последние несколько недель спокойно жил в лагере Сёгуната? Посмотри на его одежду. Похоже, он давно не спал.       — Я ценю, что ты защищаешь меня, но я выгляжу не так уж плохо, правда? — неловко усмехнулся Хэйдзо.       Они проигнорировали его. Куро, скрестив руки, смотрел на Эфира сузившимися глазами, хмурясь, а Путешественник неотрывно следил за ним взглядом.       Наконец марионетка вскинул руки вверх с громким стоном. — Знаешь что? Ладно. Если ты хочешь довериться первому грязному бродяге, которого мы встретили в лесу-       — Эй! — запротестовал Хэйдзо.       — Это твои похороны.       Эфир с улыбкой повернулся к детективу. — Верно. Давай решим, какую часть ты будешь ремонтировать, а мы с моим компаньоном отправимся делать две другие. А, точно- — он снял с плеча сумку и порылся в ней, пока не нашел то, что искал, - несколько запакованных рисовых шариков, которые он протянул Хэйдзо. Юноша посмотрел на еду в его руках, затем на лицо, глаза его расширились. — Ты, наверное, давно не ел? Возьми.       Путешественник смутно видел, как Куро закатил глаза и пробормотал что-то грубое себе под нос, когда Хэйдзо взял еду из его рук и горячо поблагодарил.

***

      Оказалось, что восстановление защитных экранов - дело не такое уж простое, как хотелось бы, - но в Тейвате все было не так уж просто. Эфир начинал понимать это.       К примеру, до каждого отдаленного места приходилось добираться по крутой местности и коварным скалам, а весь ландшафт был завален различными существами, монстрами, самураями-изгнанниками и дезертировавшими солдатами - все они излучали ту же темную ауру, которую Эфир видел у белки, напуганной им ранее. Из-за постоянной дождливой погоды грязь была особенно густой и труднопроходимой, а ноги регулярно проваливались до щиколоток. Путешественник уже несколько раз слышал, как его спутник ругался про себя, когда его деревянные сандалии застревали в грязи, оставаясь позади, когда он делал шаг.       И если у самых мелких существ инстинкты еще были живы настолько, что заставляли их убегать, то все остальное, над чем тяготело проклятие Змея, становилось неестественно агрессивным, странно живучим перед лицом тяжелых ран и чудовищно сильным.       Сами заслоны тоже было непросто найти: как оказалось, они представляли собой небольшие и непритязательные деревянные святилища, привлекавшие необычайную концентрацию проклятых существ, по обе стороны от которых стояли незажженные каменные фонари. Если бы не толпа хилихурлов вокруг этого фонаря, Эфир был уверен, что им двоим потребовалось бы еще несколько часов, чтобы выяснить, где именно находится первое место.       Они разогнали тварей, возможно, с большей жестокостью, чем требовалось, и наконец оказались перед небольшим деревянным строением, запыхавшиеся ( Путешественник ), покрытые грязью и запёкшейся кровью, и оба в особенно плохом настроении.       — Мне нужно вздремнуть. — пробормотал Эфир, осматривая внутренности святилища. — И ванна. Не обязательно в таком порядке.       — Желательно не в таком порядке, если только ты не хочешь привести в негодность свой спальный мешок... Или не желаешь быть таким же грязным, как твой новый друг-детектив.       Путешественник проигнорировал ехидство своего спутника, найдя в дереве выемку, идеально подходящую для одного из их странных зеркал. Как только он вставил его, тусклое свечение превратилось в яркий фиолетовый - цвет напоминал Эфиру Архонта настолько, что по позвоночнику пробежал холодок; но, кроме небольшого огонька, больше ничего не произошло. Атмосфера была такой же тяжелой, как и прежде.       Он вопросительно повернулся к Куро. — Полагаю, дальше веревка? Но я не уверен что с ней делать.       Марионетка жестом попросил его отойти и, наклонив голову, посмотрел на приспособление. — По конструкции он похож на традиционное инадзумское святилище - только меньше, как те, что стоят на углах улиц в городе. Ты наверняка видел такие в столице. Эти веревки, которые мы нашли, - шименава, они используются для очищения и защиты от злых духов. Обычно их помещают прямо над алтарем. Здесь должна быть какая-то палка или перекладина, чтобы привязать ее.       Он указал на горизонтальный бамбуковый прут над зеркалом; как только Эфир передал ему веревку, Куро ловко привязал ее с помощью маленьких крючков, вделанных в дерево, позволив бумажным талисманам развеваться на ветру. Вскоре он, довольный, отступил назад. Как только он закончил, что-то в воздухе изменилось - дождь прекратился, атмосфера стала легче, а тучи разошлись настолько, что сквозь них пробился луч солнца.       Эфир ухмыльнулся своему спутнику. — Хорошо, что ты здесь.       Марионетка пожал плечами. — Позволь напомнить, что изначально я должен был отвечать за операции в Инадзуме. Будь я все еще в Фатуи, я бы лично подтвердил и одобрил все, что здесь было сделано.       — Я не говорил, что вы святой. — медленно ответил Путешественник. — Но теперь ты здесь и помогаешь мне исправить то, что они натворили. Это, вероятно, что-то да значит?       Куро недоверчиво усмехнулся. — Возможно. Но чтобы уравновесить все, что я сделал - и все, что по моей вине произошло, - потребуется гораздо больше, чем привязать пару веревок. Гораздо, гораздо больше. — прежде чем Эфир успел ответить, марионетка отвернулся. — Идем. Давай покончим с этим.

***

      — Не слишком ли это подозрительно?       Эфир заговорил об этом после того, как они вступили в особенно жестокую (и грязную) схватку с очень проклятым и очень злым самураем, охранявшим вторую палату. Путники без труда вернули соответствующие предметы на свои места, и теперь воздух на острове стал намного лучше; над ними даже появилось голубое небо.       — Что именно?       — В том, что заслоны никак не охраняются Фатуи. Мы не видели здесь никого, кроме проклятых людей и тварей. Не слишком ли все просто?       Куро пожал плечами. — Ты сам только что сказал это. Проклятие сильнее вокруг этих святынь, оно накапливается, словно пытается их уничтожить. Обычные люди не смогли бы долго его выносить. — он взглянул на Эфира. — Уверен, что теперь, когда Натан исчез, а их драгоценные детали для палаты украдены, они знают о нашем присутствии. Вероятно, нам следует ожидать досадной ловушки или две. Возможно, засаду.       — Ты как-то легкомысленно к этому относишься. — нахмурился Эфир. — Разве поблизости нет Предвестников? Если Тарталья успел уйти с поля боя в прошлый раз - зная его, я уверен, что успел. А еще есть Восьмая.       — И что? Я превосхожу их обоих. — пренебрежительно ответил Куро, с отвращением глядя на свои покрытые грязью ноги. — Ну, рейтинг Предвестников не полностью зависит от силы, но я считаю, что они слабы. Пусть приходят, если хотят умереть       Едва скрываемая ярость в тоне марионетки не осталась незамеченной Путешественником. Пока что он решил ничего не говорить.

***

      К этому времени наступила ночь - где-то в конце дня небо над головой наконец полностью прояснилось, и Эфир блаженно растянулся под солнечными лучами. На Яшиори еще не было полного дня, но он все равно скучал по солнечному теплу.       После заслуженного омовения в ближайшем ручье и легкого ужина из оставшихся в рюкзаке Эфира рисовых шариков и двух пойманных рыбешек Путешественник улегся на спальный мешок в небольшой пещере, которую они нашли, - снаружи было слишком грязно, чтобы спать под звездами.       И хотя он вполне ожидал, что Куро будет сидеть у входа, ведь тот сказал, что не будет спать в эту ночь, чтобы следить за засадой... Но, похоже, марионетка не это имел в виду.       Не говоря ни слова, Куро опустился рядом с ним, позволил поцеловать себя, когда его попросил об этом немного смущенный Путешественник, а затем его голова оказалась прямо на груди Эфира, как и накануне вечером на Ватацуми.       До конца вечера Эфир не смел пошевелиться.

***

      Забудьте, у Эфира определенно были проблемы.       Он был так уверен в себе, когда говорил своему компаньону, что не против развлечься - он много раз делал это с друзьями. И это не было ложью.       И все же после нескольких поцелуев и двух проведенных ночей он чувствовал себя брошенным на произвол судьбы, а на его груди лежала успокаивающая тяжесть. Словно влюбленная девица.       Нет, не влюбленность.       Он уже испытывал подобные чувства.       И он с готовностью отбросил их, когда пришел зов Путешествия, и не имело значения, насколько глубоки были его чувства.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.