ID работы: 14191599

Сломанная корона (The Riven Crown)

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
149
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
495 страниц, 32 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
149 Нравится 122 Отзывы 59 В сборник Скачать

27 глава. Маленький хаос

Настройки текста
Примечания:

***

Первое, что почувствовал Бильбо, как только марево сна отошло в сторону под весом слабого гула в голове — холод, который буквально пронзил его насквозь до самых костей. На одну секунду хоббит позволил себе поддаться блаженному неведенью, прежде чем воспоминания нахлынули на него: жар кузниц, задыхающийся Ронин и крепкая хватка гнома, определённо гнома, который унёс его из Горы, которую Бильбо уже считал своим домом. В панике хоббит распахнул глаза, чтобы встретиться лицом к лицу с абсолютной тьмой, в которой ничего нельзя было разобрать. И хотя отсутствие яркого света и было сродни благословению для его ноющего черепа, это уж никак не помогало унять страх. Зловещие тени давили со всех сторон, не давая Бильбо сосредоточиться и понять, где он находится. Хоббит с осторожностью пошевелил головой и с усилием сдержал стон. Болело буквально всё: голова, плечи, живот… В ушах звенело, а во рту застыл мерзкий вкус, как будто накануне он съел подгнивший фрукт. Хоббит попытался пошевелить руками и тут же недовольно заворчал, когда понял, что те связаны. Туго натянутая верёвка впивалась в кожу и причиняла неимоверную боль каждый раз, когда Бильбо пытался хоть чуточку пошевелить онемевшими пальцами. И только когда хоббит почувствовал за своей спиной поверхность деревянного столба, к которому его и привязали — он понял, в какую западню попал. — Замечательно, — прошипел Бильбо, пытаясь хоть немного ослабить верёвки, пока в его голове одновременно мелькали сотни мыслей и догадок. Ронин и его подчинённые. Оставалось лишь молить Валар о том, чтобы с ними всё в было порядке и гномов просто оглушили. И Торин. Бильбо знал, какое отчаяние испытывает сейчас Торин, потому что если бы их поменяли местами, хоббит бы чувствовал себя точно так же: напуганным и беспомощным. Интересно, Торин ещё верил в то, что Бильбо жив, или боль от потери уже полностью затмила разум гнома? Бильбо глубоко вздохнул, пытаясь успокоиться и не впасть в панику. Подобные мысли ему сейчас точно не помогут. — Соберись, хоббит, — прошептал Бильбо и, прижавшись спиной к столбу, попытался понять, что его окружает. Спустя несколько долгих мгновений его глаза привыкли к темноте, и хоббит смог разглядеть смутные очертания каких-то ящиков и предметов. Гул в голове, наконец, затих и на его место пришли едва слышные звуки. Шуршание грубой ткани, подхваченной быстрым ветром, и скрип верёвок натолкнули Бильбо на мысль о том, что он был в трюме лодки, но хоббит тут же отбросил её в сторону. Невозможно. Под ногами Бильбо явно ощущал рыхлую землю, а от запаха старого воска неимоверно хотелось чихнуть. Палатка. Однозначно огромная военная палатка, смазанная воском для того, чтобы сквозь ткань не проникал дождь, и чтобы её не сорвало ветром. — По крайней мере, это не клетка, — тихо прошептал Бильбо. Как там говорила мама? В любой ситуации нужно находить положительные моменты? Какой-то странный хриплый звук раздался откуда-то из темноты, прерывая мысли Бильбо. Хоббит вздрогнул от неожиданности и тут же об этом пожалел, когда запястья отозвались болью в ответ. — П-привет? — прошептал Бильбо, боясь повысить голос. — Здесь кто-то есть? Ответа не последовало. И, прежде чем Бильбо снова смог заговорить, до его ушей долетел звук чьих-то неспешных шагов. Спустя мгновение полог палатки разошёлся в стороны, и Бильбо зажмурил глаза от яркого света фонаря. — Так это он? Тот самый хоббит? Бильбо с усилием открыл глаза и уставился на трёх гномов перед собой, двое из которых рассматривали его так, как будто он был каким-то диковинным зверьком из отдалённого клочка земли где-то за пределами Средиземья, а не мыслящим существом. — Это он, — ответил тот, кто держал фонарь, и Бильбо почувствовал, как страх медленно отступает в сторону под лавиной всепоглощающего гнева. Он знал это лицо. Не очень хорошо, но всё же. Бильбо не раз видел этого гнома, помогающего Бофуру или Глоину вместе с десятками других рабочих. В нём и правда не было ничего примечательного. Ничего из того, что могло бы выделить гнома из толпы. Густые каштановые волосы, спадающие с плеч, с двумя косами обычного плетения и длинная, аккуратно заплетённая борода. Он был старше Фили, но моложе Бофура. Даже топор, свисающий с пояса гнома, был непримечательным: несколько рун кхуздула и немного серебра — минимум того, что можно было бы ожидать от кого-то из подгорного народа. Он казался серым воробьем на фоне своих компаньонов. Короля Фрара было сложно не узнать. Старый, седой гном, чьи глаза горели ненавистью, а губы искривились от отвращения. Он был высоким по меркам гномов, но вес безвкусных и непрактичных золотых доспехов, казалось, тянул его вниз, из-за чего на спине уже появился горб. Бильбо приподнял брови в удивлении. Даже в свете фонаря Фрар сиял подобно маяку, и хоббит даже не мог сказать, что больше всего его удивляло в облике гнома: десятки колец, украшающих руки, безвкусная огромная корона или драгоценные камни размером с яйцо, вплетённые в бороду? Коренастый карлик, стоящий справа от Фрара, не мог похвастаться подобными украшениями, но кроваво-бордовые и золотистые ткани делали его не менее заметным. «Он похож на перезрелый фрукт», — это была последняя связная мысль Бильбо, прежде чем он столкнулся взглядом с глазами, полными ненависти и злобы. Тонкие губы, практически полностью скрытые бородой, изогнулись в усмешке, прежде чем их обладатель заговорил. — Какие ещё доказательства безумия нам нужны? Чтобы гном добровольно спал с этим, — гном махнул рукой в сторону Бильбо. — Это чудовище во плоти. Ничем не лучше орка. Бильбо возмущённо выдохнул, но ни Фрар, ни его собеседник не обратили на это ни малейшего внимания, продолжая говорить, как будто хоббита и вовсе не было рядом. — Этого будет недостаточно, чтобы убедить Совет, Карт. Но, если эта штука так важна для Торина, как говорит Гитин… — Да, — ответил самый простой в мире, орк его дери, гном — Гитин. — Вся Гора говорит о нём. И не только. Они ожидают увидеть мастера Бэггинса в качестве супруга и соправителя короля Торина до конца лета. Температура в палатке, казалось, понизилась ещё на несколько градусов, и Бильбо попытался скрыть дрожь в теле, когда Карт снова впился в него взглядом. — Консорт Короля-под-Горой? — Карт поднёс руку ко рту, как будто пытался сдержать рвоту. — Чтобы существо, подобное этому, правило рядом с королём гномов? — гном перевёл взгляд, полный ярости, на Гитина. — Ты должен был убить его при первой же возможности! Уму непостижимо, чтобы эльф и хоббит находились на земле гномов и дышали с нами одним воздухом. Это мерзость! — Единственная мерзость в этом шатре — ты. Прости, не только ты, — Бильбо тяжело сглотнул и искривил губы в усмешке. — Я не тот, кто пытается свергнуть законного правителя чужого королевства и подставить под сомнение право наследования трона Эребора его племянниками только ради собственной выгоды. Даже не ради своего народа, а… Карт ударил без предупреждения. Вспышка серебра пронеслась мимо лица Бильбо, и спустя мгновение хоббит едва сдержал себя, чтобы не застонать от боли, пронзившей челюсть. Длинные цепкие пальцы схватили Бильбо за подбородок, тут же пачкаясь в крови, идущей из пореза, и причиняя новую порцию боли. Хоббит зашипел сквозь зубы, но с готовностью встретился взглядом с потемневшими глазами Карта. — Ты не имеешь права говорить, — пробормотал Карт, с интересом рассматривая Бильбо, как будто тот был необычным зверьком, попавшимся в ловушку. Тупые ногти больно впились в кожу Бильбо, и хоббит изо всей силы стиснул зубы, пытаясь не застонать. — Ты ничего не знаешь о гномах, существо. Твой яд слишком опасен для нас всех. Я должен просто перерезать тебе глотку и покончить со всем этим. — Нет, — приказал Фрар и схватил своего советника за руку, оттаскивая того подальше от раненого хоббита. — Возможно, он ещё понадобится нам. Кроме того, если Совет узнает, что он погиб от наших рук, а не в бою, то глотки перережут уже нам с тобой. — Только если Торин не доберётся до тебя первым. Бильбо приподнял свой окровавленный подбородок и с готовностью встретился взглядом с удивлённым Фраром. Гном явно не ожидал, что у существа хватит смелости говорить после угрозы Карта. Бильбо тяжело сглотнул и затолкал растущий ужас, который уже раззявил свою пасть, намереваясь поглотить здравомыслие хоббита, куда-то вглубь своего сознания. Он был избранником Короля-под-Горой, и нужно было что-то большее, чем угрозы старого фанатика, чтобы заставить Бильбо замолчать. — Сомневаюсь, что Совет сможет помочь вам двоим. Когда Торин придёт за мной, и если он найдёт меня мёртвым, то тебе, король, не спрятаться от его гнева. — Мы не прячемся, — ответил Фрар с насмешкой, — и мы не слушаем пустых угроз со стороны таких существ, как ты. Что касается Торина, то тут ты прав. Он придёт за тобой. Но ничего не найдёт. Никто, кроме нас троих, не знает, что ты здесь, — гном развёл руками в стороны. — Торин столкнётся с моей армией, имея за спиной только что? Горстку солдат и беспочвенные обвинения? Бильбо оторопело моргнул несколько раз, когда осознание происходящего дошло до его разума. Фрар не знал о том, что они нашли приказы с его печаткой, и тем более о том, что им удалось расшифровать бумаги. Он искренне верил, что Торин и все остальные обитатели Горы понятия не имеют, кто стоит за всеми проблемами в Эреборе. Фрар думал, что никто даже не догадывается о его обмане. Бильбо изо всех сил прикусил губу, сдерживая желание похвастаться. Сейчас эти знания были преимуществом, возможно, единственным преимуществом Эребора, и, если повезёт, Торин вместе со всеми остальными сможет найти этой информации достойное применение. — Что насчёт моих денег? — прервал их разговор Гитин. Фрар и Карт с удивлением на него уставились, словно позабыли о том, что гном находится рядом. Он казался абсолютно невозмутимым и спокойным, но всё же было что-то… Бильбо поражённо выдохнул, и, слава Валар, что Фрар и Карт были слишком заняты, чтобы обратить на это хоть малейшее внимание. Он знал. Гитин знал, что у Торина есть доказательства заговора Фрара, и гном хотел уйти до того, как всё всплывёт наружу. Нори был прав. Шпион, работающий в Эреборе, был наёмником. — Тебе заплатят, как только Гора станет нашей, — сказал Фрар и слащаво улыбнулся. — Не раньше. — Я так не думаю, — Гитин двигался быстро. Слишком быстро, чтобы его можно было остановить. В одно-единственное мгновение он аккуратно опускает фонарь на пол, а в следующее уже прижимает острое лезвие к шее Бильбо. Гном наклонил нож чуть ниже, и Бильбо задержал дыхание, чувствуя, как тонкая струйка крови медленно стекает по шее вниз, куда-то за ворот рубашки. Один точный удар, и маленькому хоббиту из Шира конец. — Мне не нужно проклятое золото Эребора. Ты заплатишь мне прямо сейчас и отдашь всю ранее оговоренную сумму. Перстни на твоих руках вполне сойдут за оплату, если у тебя нет золота, — Бильбо почувствовал, как нож у его горла немного съехал вниз. У наёмника дрожали руки. — Если же ты не хочешь мне платить, то весь твой план уйдёт варгу под хвост. Не хочу пачкать новое лезвие хоббитской кровью, но, если придётся… — Patak! — выплюнул Фрар и толкнул Карта локтем в бок. — Достаточно твоих игр. Отдай ему треклятые деньги. Карт неохотно полез в карман, вытаскивая несколько простых белых тканевых мешков. Они мягко зазвенели, тут и там испачкавшись в крови Бильбо, которой были покрыты пальцы Карта. — Забирай свою оплату и уходи отсюда, — приказал гном, почти бросая деньги в руки Гитина. — Не оглядывайся назад и забудь обо всём, что ты здесь видел и слышал. — Но сначала я пересчитаю деньги. Ты ведь не против? — Гитин улыбнулся, нисколько не потревоженный тем, что глаза Карта полыхали яростью. Карт дёрнул головой, скорее всего, соглашаясь с высказыванием Гитина, и встретился взглядом с Бильбо. Хоббит не проронил ни слова, но, похоже, выражение его лица говорило само за себя и стало достаточной причиной для того, чтобы Карт приподнял ногу и со всей силы ударил ею Бильбо в грудь. Хоббит поражённо выдохнул, сгибаясь чуть ли не вдвое и пытаясь сделать хоть один единственный вздох. Боль была ужасной. И Бильбо показалось, что он отчётливо услышал хруст собственных рёбер. Любой хоббит, который оказался бы в подобной ситуации, сделал бы всё от себя зависящее, чтобы казаться как можно меньше, незаметней и не привлекать к себе внимание лишний раз. И всё же месяцы, проведённые с Компанией, не прошли даром. Гномы ценили месть, а какое право имел Бильбо не следовать их пути? Как только Карт отвернулся в сторону с твёрдой уверенностью в том, что с хоббитом покончено, Бильбо начал действовать. Просунув правую ногу между ногами Карта, он резко дёрнул гнома на себя, сбивая того с ног. Советник Фрара громко вскрикнул и, зацепив фонарь, упал наземь. Палатка погрузилась во тьму и последовавший за нею хаос. Кто-то выругался: длинная громкая вереница слов, сплетённая из кхуздула и всеобщего. При всём своем желании Бильбо не смог бы прицелиться в этой полутьме, поэтому оставалось надеяться только на удачу. Хоббит протянул ногу и со всей силы ударил обо что-то в темноте. Послышался хруст, и сразу же за ним последовал громкий вой, наполненный болью. Бильбо удовлетворённо улыбнулся. Карт был ближе всего к нему, когда погас свет, и что-то подсказывало хоббиту, что он угодил прямиком в нос вышеупомянутого гнома. — Оставь его! — приказал Фрар в темноте, прерывая вой Карта. Полог палатки на мгновение разошёлся в стороны, и Бильбо прищурился, пытаясь рассмотреть хоть что-то сквозь блеск брони Фрара. Король Камненогов ухватил своего советника, который сложился чуть ли не вдвое, не отрывая окровавленных рук от лица, за ворот пальто, словно тот был нашкодившим ребёнком, и потащил за собой. Через мгновение палатка снова погрузилась во мрак. Бильбо глубоко вздохнул и недовольно поморщился, когда рёбра от малейшего движения снова отозвались болью. Больше всего на свете он хотел сейчас свернуться калачиком в тёплой постели рядом с Торином. Но подобные фантазии могли стоить ему жизни. Он не просто сломал нос Карту — он ушиб гордость гнома. Бильбо не удивится, если советник Фрара вернётся, чтобы прикончить его, несмотря на приказ своего короля. Пришло время убираться отсюда. Бильбо подпрыгнул от неожиданности, когда темнота на мгновение озарилась двумя искрами, а затем и зарождающимся пламенем фонаря. Хоббит удивлённо моргнул, уставившись на того, кого он уж точно не ожидал увидеть. Гитин задумчиво почесал бороду, не отрывая взгляд от входа в палатку, а затем сосредоточил всё своё внимание на хоббите, благоразумно усевшись вне доступа ног Бильбо. — Они дураки, — наконец произнёс гном, — но очень богатые дураки. Если я попытаюсь вытереть ваше лицо, то какая вероятность того, что вы не разобьете мне при этом нос? Бильбо ничего не ответил, безмолвно наблюдая за тем, как гном отстёгивает меч от своего пояса и оставляет его на одном из ящиков, прежде чем полезть в карман и выудить из его глубин две маленькие вещицы. Хоббит оторопело моргнул несколько раз, с удивлением уставившись на обручальную бусинку и кольцо на ладони гнома. — Кажется, это принадлежит вам, — хрипло произнёс гном, на мгновение, одно-единственное мгновение задержав пальцы на кольце дольше необходимого. — Нет смысла отдавать их Фрару. Они ничто иное, как безделушки для него. Ваш кинжал — это всё, что у них есть. Бильбо облизал губы, едва сдерживаясь, чтобы не перевести взгляд на собственный клинок, валяющийся там, где упал Карт. — Почему я должен доверять тебе? Ты убил Сторна. Гитин пожал плечами. — Он оказался в неправильном месте в неправильное время. Это должны были быть вы, — улыбка гнома была пустой. Он просто напряг мышцы вокруг рта, пытаясь казаться более… приятным? — Но я полагаю, что вы уже и так об этом знаете, — Гитин задумчиво почесал бороду. — Я самый что ни на есть обычный наёмник. Мне платят деньги — я делаю то, чего от меня требуют. Я был верен Фрару до того самого момента, пока он мне не заплатил, — гном слегка потряс мешочком с монетами. — Теперь же… — Значит, теперь ты на моей стороне? — Бильбо приподнял брови в удивлении, когда Гитин насмешливо фыркнул. — Едва ли. Я делаю только то, что лучше для меня, не более того. Хотя не буду лгать — я не хочу видеть этого идиота на троне Эребора, — гном достал из кармана чистый платок и осторожно приблизился к Бильбо, как будто тот был каким-то испуганным зверем. — Я не могу освободить вас, поэтому вам придётся сбежать самому. В любом случае — это уже не мои проблемы. Я бы уже давно ушёл, если бы не Карт со своими играми. Гитин смочил платок водой из фляги и с осторожностью провёл им по подбородку хоббита, стирая кровь. Бильбо из последних сил сдержал себя, чтобы не сорваться и не вонзить зубы в пальцы гнома. Чем раньше Гитин уйдёт, тем лучше. — Не так уж и плохо, хотя Карт, вероятно, целился в шею. Будьте с ним начеку. Он непредсказуем и опасен, — гном нахмурился. — Убейте его, как только выдастся такой шанс, прежде чем он убьёт вас. — Я связан, — хмуро заметил Бильбо. — С чего ты взял, что я смогу убить хоть кого-нибудь в таком состоянии? Гитин насмешливо вздёрнул брови. — Я провел месяцы, наблюдая за вами. Честно говоря, мастер Бэггинс, вы можете сделать всё, что только захотите. Я не Карт или Фрар. Я просто работал на них, вот и всё. — Из-за тебя умер Сторн. Ты выкрал меня и притащил в логово врагов. Десять минут назад ты хотел перерезать мне глотку. А теперь даёшь советы и вытираешь кровь с лица? — со злостью спросил хоббит. — Это просто работа, — покачал головой Гитин. — Я оставлю вам свет и воду. Всё остальное зависит от вас. Гном встал, сложил окровавленную ткань и сунул её в карман, прежде чем достать меч из ножен. Свет фонаря отразился от остро наточенного клинка, ослепив на мгновение Бильбо, когда Гитин провёл мечом по стенке палатки, разрезая грубую ткань и с осторожностью вглядываясь в образовавшийся проход. — Знаешь, ты мог бы освободить меня. Гитин оглянулся через плечо, и на один-единственный миг его лицо озарила самая что ни на есть настоящая улыбка, сделав гнома практически красивым. — Я так не думаю, мастер Бэггинс. Удачи. И молитесь Махалу, чтобы мы больше никогда с вами не встретились. Бильбо вслушивался в крадущиеся шаги гнома, понятия не имея, что заставило Гитина помочь ему. Хоббит очень сомневался, что это была совесть. И только когда снаружи палатки снова наступила тишина, Бильбо начал действовать. Он с осторожностью потянулся ногой в сторону клинка, валяющегося на земле, изо всех сил игнорируя боль в груди. Эта мимолётная боль точно уж не стоила его жизни. Обхватив пальцами гладкую рукоять кинжала, Бильбо с осторожностью дёрнул ногой, моля Валар о том, чтобы не промахнуться. Оружие с мягким звоном приземлилось на бедро, достаточно близко, чтобы за него можно было ухватиться. Что хоббит, собственно, и сделал. Спустя несколько бесконечных минут верёвки на его руках, наконец, ослабли, и Бильбо с тихим стоном выпустил кинжал из рук. Запястья, казалось, начали болеть ещё больше, и хоббиту пришлось подождать несколько секунд, прежде чем он смог к ним прикоснуться, с осторожностью растирая багровые синяки. Бильбо поднялся на ноги, используя деревянную балку, к которой был привязан всё это время, как опору. Мир на мгновение качнулся в сторону, и хоббиту пришлось приложить усилия, чтобы не свалиться обратно на твёрдую землю. Сделав несколько жадных глотков из фляги, оставленной Гитином, Бильбо медленно зашагал в сторону выхода из палатки, оставленного всё тем же гномом. Тёплый жемчужный свет окрасил западный горизонт в преддверии рассвета. Буквально через несколько часов солнце озарит своими лучами землю, а вместе с ней и сотни костров, которые сверкали сейчас подобно звёздам на ночном небе. Бильбо поражённо выдохнул. Это было уж точно не то, с чем смог бы справиться народ Эребора. Десятки знамён трепетали под силой ветра, и до чутких ушей Бильбо долетали обрывки разговоров не одной сотни голосов. Его палатка вместе с десятком подобных ей находилась на возвышенности, в стороне от остального лагеря, скорее всего, выполняя роль склада. Рядом раздался звон доспехов вперемешку с чужими шагами, вынудив Бильбо отступить обратно в полутьму палатки. Рядом тут же прошёл гном, который, скорее всего, был в патруле. Возможно, рядом были и другие стражники, но хоббит в этом глубоко сомневался. Фрар бы не захотел рисковать тем, что кто-то из солдат может наткнуться на его маленький секрет. Бильбо со злостью тряхнул головой. Он не был заложником: его жизнь в обмен на королевство. Нет. Он был просто частью лжи Фрара, которая бы помогла доказать королю Камненогов то, что Торин сошёл с ума, а оставлять трон в подобных руках — глупость для всего подгорного народа. Бильбо устало выдохнул. Торин был уверен, что Эребор сможет выдержать осаду, гном сам сказал ему об этом. Но теперь, оглядываясь на ту огромную армию, что привёл с собой Фрар — Бильбо бы не был так в этом уверен. Их было так много. Как народ Одинокой Горы сможет выиграть подобную битву? Было бы разумным вариантом вернуться в Эребор. Но, во-первых, Бильбо не знал, на каком расстоянии от Горы он находится, а, во-вторых, Двалин уже, скорее всего, вовсю готовил Эребор к осаде, а значит, любые входы и выходы из Горы были надёжно запечатаны. И подобные действия уж точно не помогут опровергнуть ложь Фрара. Решившись, Бильбо глубоко вздохнул и зашагал в сторону ящика, на котором Гитин оставил кольцо и обручальную бусину. Хоббит надёжно спрятал своё самое драгоценное сокровище в карман, прежде чем уставиться на золотой ободок. Бильбо недовольно поморщился, вспомнив боль, которую он ощутил в последний раз, когда использовал кольцо. Мир теней и мрака не был самым приятным местом, но ради помощи Торину и Эребору Бильбо был готов перетерпеть и не такое. Хоббит уже был готов надеть кольцо на палец, когда какой-то странный звук, уже слышанный им ранее, прервал его на полпути. Бильбо с удивлением оглянулся, подхватил фонарь и направился в сторону одного из ящиков, от которого и доносился шум. Хоббиту понадобилось несколько минут, чтобы разрезать верёвки, поднять тяжёлую крышку и с удивлением уставиться на свою находку. Вороны. По крайней мере — десяток из тех, кто был отправлен из Эребора в Железные Холмы и Сумеречный лес и, как оказалось, был перехвачен Фраром. — Вы меня понимаете? — прошептал Бильбо, приседая рядом с воронами, чтобы не нависать над ними. — Сможете ли вы доставить несколько сообщений для меня? Самый большой ворон расправил крылья, взъерошив перья и бросив на Бильбо оскорблённый взгляд. Надеясь, что это означает «да», Бильбо облизал губы, думая над тем, что ему делать. У него не было бумаги или чернил, чтобы написать сообщение, поэтому оставалось надеяться только на то, что вороны понимают всеобщий. — Один из вас должен вернуться в Эребор. Скажите им, что я в безопасности, что Фрар выкрал меня, — Бильбо тяжело сглотнул. Вороны могли даже не долететь. Или вернуться в Гору слишком поздно. В любом случае никакого другого варианта у него всё равно не было. — Ещё один из вас должен направиться в Сумеречный лес. Скажите королю Трандуилу, что война пришла в Эребор, и мастер Бэггинс просит Его Величество о помощи. Бильбо замолчал на мгновение, зная, что ни один из гномов не попросит помощи у Трандуила. Даже для него король эльфов казался пропащим вариантом. Одно дело присылать еду, совсем другое — вмешиваться в военный конфликт между кланами гномов. Тем не менее, он должен был попробовать. — Остальные, пожалуйста, если у вас ещё есть силы, ищите армию Даина. Скажите ему поспешить. Он нужен нам. Он нужен Торину. Бильбо потратил несколько драгоценных минут, наблюдая за тем, как вороны, ослабленные заточением, медленно поднимаются в небо, исчезая среди редких облаков, прежде чем начать действовать. Окинув в последний раз взглядом палатку вокруг себя, думая над тем, что ещё ему может пригодиться, Бильбо кивнул сам себе и уставился на кольцо в своей ладони. Другого выбора всё равно нет. Ни один хоббит, насколько бы скрытным он ни был, не смог бы затеряться среди войска гномов. С этими мыслями, устало вздохнув в последний раз, Бильбо надел кольцо на палец. Боль, сперва затмившая собой всю ту, что когда-либо испытывал хоббит, медленно отступила в сторону. С каждым шагом холод становился всё терпимей, а зрение, поначалу затуманенное плотной серой пеленой — прояснялось. Бильбо оглянулся через плечо, проверяя, нет ли за его спиной стражников, прежде чем шагнуть в соседнюю палатку. Оружие. Десятки мечей, топоров и кинжалов предстали перед взором хоббита, и он поражённо выдохнул, думая над тем, что ему делать со всем этим добром. Понадобится несколько часов, чтобы перенести всё это из палатки куда-то в другое место. Глупая и бесполезная трата драгоценного времени. Нет, нужно было найти другую цель для своего плана. С такими мыслями Бильбо начал спуск с возвышенности к центру лагеря, в котором располагались жилые палатки. К тому времени, как хоббит добрался до ближайшего костра, вокруг которого устроились несколько гномов-воинов, его ноги уже гудели от перенапряжения. — Мне это не нравится, — сказала одна из гномок, заправляя косичку, отмечающую её как чью-то сестру, за ухо. — Что-то здесь не так. — Ты уже говорила это. И не раз, — проворчал в ответ её молодой собрат. — Но ты права, что-то здесь нечисто. Все на грани. Безумный король или нет, но никто не имеет права претендовать на эту Гору, кроме тех, кто уже внутри неё. — Тогда почему мы здесь? Почему мы помогаем этому gorách Фрару? — она нахмурилась, когда её друзья зашипели сквозь зубы, прося её быть тише. — Пусть он услышит меня. Я не боюсь его гнева! — огрызнулась она, но всё же окинула тени вокруг себя пристальным взглядом. — Посмотрим, ответишь ли ты так же, если Карт перережет тебе горло, — ответил старый седой гном, подкинув в костёр несколько тонких веток. — Пускай Махал укажет нам всем верный путь с восходом солнца. В конце концов, мы не следуем приказам Фрара. Мы служим только своему королю. И если он скажет «сражайся», Нара, то ты возьмёшь меч в руки и выйдешь на поле боя. Гномка только усмехнулась, ничего не сказав в ответ. Теперь, когда Бильбо присмотрелся, он увидел тени беспокойства и недовольства на лицах у гномов и тихие, осторожные разговоры у костров. Это было сродни началу шторма, когда ничто не предвещает беды, но стихия снесёт с ног любого, кто не будет к ней готов. Возможно, союзники Фрара были не так верны ему, как полагал король Камненогов. Смесь запаха из навоза и влажной шерсти долетела до носа Бильбо, и хоббит, недовольно поморщившись, оглянулся в поисках источника столь чудесного аромата. В паре сотен метров стояли сколоченные на скорую руку, но от этого не менее крепкие, загоны для боевых баранов, которых так любили гномы. План созрел практически за одно мгновение. Вот то слабое место, которое Бильбо сможет использовать для того, чтобы погрузить вражеский лагерь в хаос. Бильбо с осторожностью прошмыгнул мимо часовых и пролез под забором. Стоило продумать план получше. Рёбра тут же отозвались болью, и хоббиту пришлось усесться на землю и потратить несколько минут на то, чтобы прийти в себя, а не свалиться в обморок и быть затоптанным боевыми баранами. Наконец, когда Бильбо смог сделать вздох и не свалиться при этом наземь, он оглянулся вокруг. Бараны стояли полукругом вокруг хоббита, недовольно роя землю копытами. Животные уже учуяли чужака и нервничали от того, что не могли увидеть своего противника. Но единственное, что сейчас волновало хоббита — это четверо расслабленных охранников, которые несли стражу у ворот. Значит, оставался только один выход. Бильбо часто наблюдал за тем, как Бофур строит загоны для скота в Эреборе, чтобы понять, что у них были свои слабости. — Бифур, они же сейчас упадут. — Они не упадут, Кили. — А я говорю, что упадут. Вот смотри… — Кили, Махал, спаси нас всех! Ничего не трогай! Единственная задача загона — оградить территорию для животных. Это инстинкт. Они будут пытаться выйти из загона только в одном случае — если их что-то напугает, так что нам не нужно забивать балки на метр в землю. Понял? — Понял. Хотя бы я хотел посмотреть, как бы ты забил балки в кам… — Бильбо, забери его отсюда! Или, видит Махал, в Эреборе останется только один принц! Хватило одного лёгкого движения руки, чтобы одна из секций забора упала, напугав скот и расшевелив зевающих стражников. — Что, во имя Махала… Бильбо поспешно отступил в сторону, когда разъярённые бараны вырвались на свободу, снося всё на своём пути под крики ничего не понимающих гномов и разбегаясь во все стороны. Спустя мгновение гул рога разнёсся по долине, поднимая панику среди только что проснувшихся солдат. Бильбо удовлетворённо хмыкнул. Пока всё шло просто замечательно.

***

Бильбо откинул в сторону полог одной из десятка одинаковых палаток и поспешно вошёл внутрь. Ровные ряды из тюков сена и огромных ящиков сразу же привлекли внимание хоббита, и, заглянув внутрь одного из них, Бильбо понял, что сейчас он имеет все шансы сравнять положение вражеской армии с положением Эребора. В конце концов, без достаточного количества еды и корма для животных как долго армия Фрара сможет осаждать Эребор? Бильбо снял колпак с фонаря и поднёс его к сухому сену. То загорелось в одно мгновение, сразу же перебрасываясь на ящики с провиантом. Хоббит поспешно выскочил наружу, не желая оказаться в самом центре пожара, и двинулся дальше сквозь стройные ряды, состоящие из однотонных серых палаток. У него было ещё много работы.

***

Где-то между пятой и шестой палатками над долиной снова разнёсся рог, и Бильбо выругался сквозь зубы, понимая, что его время на исходе. Скоро здесь всё будет в дыму, огне и десятках гномов, которые будут пытаться всё это потушить. Бильбо поспешно зашёл в очередную палатку и с удивлением уставился на огромные глиняные горшки. И ещё до того, как он откупорил один из них, Бильбо знал, что находится внутри. — Нет, Глоин, мы должны хранить… — Бофур, знаешь, куда ты можешь засунуть себе эти горшки? Мы не будем… — Ори, может уже скажем им, что Тала вместе с Бифуром и рабочими перенесли нефть два дня назад? — Неа, когда ты ещё увидишь такое представление? О, Бильбо, присоединяйся к нам! Нори принимает ставки. Нефть. Выкрики на кхуздуле раздались совсем рядом, подгоняя хоббита. Бильбо опрокинул один из горшков и тут же поспешил к выходу, на ходу бросая фонарь в чёрную лужу позади себя. Хоббит пробежал несколько сотен метров, а затем остановился и уселся на ближайший камень, наблюдая за результатом своих трудов. Треск огня разносился, казалось, на десятки миль вокруг; столбы чёрного дыма высились над лагерем, из-за чего становилось трудно дышать, и где-то вдалеке всё ещё слышался рёв боевых баранов. Но внимание хоббита привлекла отнюдь не эта картина, а то, как гномы пытались справиться с пожарами. — Болваны. Кто же тушит нефть водой? — тихо пробормотал Бильбо и устало выдохнул. Уже не раз и не два в его голове мелькала мысль о том, что кто-то мог пострадать, и каждый раз хоббит заталкивал её поглубже внутрь себя. Эребор превыше всего. Бильбо смахнул пот с лица, нахмурился, и с удивлением уставился на окровавленные пальцы, не сумев вспомнить, где он успел пораниться. И только переведя взгляд на кровавую дорожку, теряющуюся среди скал, Бильбо понял, что это не его кровь. Хоббит неохотно пошёл по следу и спустя несколько минут оглянулся через плечо, прежде чем снять кольцо с пальца и присесть возле мёртвого гнома у своих ног. Гитин не успел уйти слишком далеко. Его губы были распахнуты в последнем, предсмертном вздохе, а рука застыла на окровавленном горле, скорее всего, в безуспешной попытке остановить кровь. Хоббит устало выдохнул. Любой из друзей Бильбо сказал бы, что Гитин сам навлёк на себя беду и что каждого наёмника ожидает подобный конец. И всё же. Гном, конечно, не заслуживал прощения, но Бильбо был обязан вернуть ему услугу и хотя бы достойно похоронить. Бильбо сощурился и даже в слабом утреннем свете смог рассмотреть ярко-бордовую ткань, которую Гитин сжимал в сведенных предсмертной судорогой пальцах, и то, что золота и клинка при гноме не было. Карт начал заметать следы. — Прости меня, — прошептал Бильбо мёртвому гному, зная, что это бессмысленно, прежде чем снова надеть кольцо на палец и продолжить свой путь.

***

«Бофуру бы понравилось. В какой-то степени». Бильбо устало выдохнул, не отрывая взгляда от самого большого страха Балина. Таран. — Проклятье, — прошипел хоббит, тяжело дыша, когда перед глазами замелькали серые тени, а грудь сдавило от нехватки воздуха. Ему нужно было спешить. И как понял Бильбо спустя несколько минут осмотра и бесплодных попыток сдвинуть таран с места — у осадной машины была только одна живая слабость. Бильбо прижался ладонью к мягкой шерсти одного из пони в упряжке, которые ждали команды для того, чтобы двигать таран с места, и мысленно попросил прощения. Он ненавидел причинять боль животным, особенно тем, кто не собирался становиться его обедом, но сейчас другого выбора не было. Хоббит ухватился за свой кинжал и сделал один точный, быстрый надрез на ногах нескольких ближайших пони. Животные взбрыкнули, недовольно заржали и лягнули копытами своих ближайших собратьев, через мгновение уже все пони недовольно фыркали, дёргаясь в упряжке. Таран опасно заскрипел под громкие крики стражников, которые пытались успокоить разбушевавшихся животных. Бильбо спрятал клинок обратно в ножны и поспешил скрыться. Гулкий грохот разбивающейся осадной машины достиг его уже на другом конце лагеря.

***

Бильбо с усталым вздохом уселся на ящик и стянул кольцо с пальца. Болело буквально всё: ноги от долгой ходьбы, грудь из-за удара Карта, но пульсирующий стук в голове было не сравнить ни с чем. Тени в том сером и непонятном мире с каждой секундой становились всё больше, а холод буквально пронизывал насквозь до самых костей. Хоббиту нужно было передохнуть, если он не хотел свалиться в обморок и быть затоптанным солдатами. И только сейчас, зарывшись рукой в мягкий ворсистый ковёр под ногами, вдохнув запах ладана, щекочущий нос, и окинув взглядом вычурную обстановку вокруг — Бильбо понял, что эта палатка было не самым лучшим местом для того, чтобы перевести дух. — Gurd'uklaf! Бильбо вздрогнул от гневного возгласа, радуясь уже тому, что говоривший не был Картом или Фраром, и оглянулся в поисках щели между ящиками. Первое, на что наткнулся взгляд Бильбо — тонкий серебряный обруч с несколькими рунами кхуздула на голове у гнома примерно возраста Торина, второе — полное отсутствие ярких и вызывающих цветов в одежде, только обычная броня, подобная той, что носил Двалин. И если бы не обстановка вокруг и корона, которая была в сто крат лучше той, что носил Фрар, то хоббит бы и не догадался, что хмурый гном, склонившийся над столом, поверх которого были раскинуты десятки карт — король. И, скорее всего, единственный союзник Фрара, который отнюдь не выглядел довольным жизнью. Послышались приближающиеся шаги, шуршание ткани, а затем и голос, который заставил Бильбо вздрогнуть и поспешно отойти в сторону от места обзора, боясь быть обнаруженным. — Что такое, Брандар? — прорычал Фрар. — У меня нет времени на твои прихоти! Король Брандар недовольно нахмурился, на мгновение перевёл взгляд на главу клана Камненогов, прежде чем снова сосредоточить внимание на карте перед собой. — Если тебе нужна моя армия, Фрар, то ты приходишь сразу же, как я тебя зову, — твёрдо сказал гном. — Не скажешь на милость, почему мой лагерь погрузился в хаос? Огонь, обеспокоенные звери и таран, разломанный на куски, — металл мягко зазвенел, когда король задумчиво вытащил кинжал из-за пояса и воткнул его куда-то в центр карты, разложенной на столе. — В лагере витают слухи о призраках и проклятиях. Фрар насмешливо фыркнул. — Ты ведь знаешь солдат, дружище. Они весьма ленивые и склонные к разного рода… фантазиям. Брандар сложил руки на груди. — Гномы под моим командованием являются одними из самых обученных воинов во всем Средиземье. Они не ленивы и не склонны к полетам фантазии. Должно быть, твоя ничтожная когорта распространяет такие сказки. Либо так, либо ты ошибся, и тогда, возможно, король Торин не выставит против нас армию, а уже заслал шпионов в лагерь? — Он безумен, Брандар, и вряд ли додумается до такого, — поспешно начал Фрар. — Помни, единственное, что проклято на этих землях — род Дурина. Кто знает, какие ужасы он и его наследники совершили в славных залах Эребора? Слухи, которые я слышал… — Остаются слухами, — твёрдо припечатал Брандар. — Помни, Фрар, что единственная причина, по которой я присоединился к тебе — моя обеспокоенность народом этого королевства. Я видел, что осталось от Озёрного города. Я буду защищать тебя и твоих гномов от возможной атаки, но я не отниму у Торина Дубощита его законный трон без видимой на то причины. Фрар вздохнул. — Боюсь, ты найдёшь эти причины, когда окажешься в Горе. Кто знает, что они ели в последние месяцы? Как они могли выжить в этих разрушенных залах, когда на сотни миль вокруг нет ничего, кроме бесплодной земли? Единственное, что у них есть, это золото… Можешь ли ты с чистой совестью позволить такому преступлению остаться безнаказанным? Ни один здравомыслящий гном не будет поглощать своего собрата, даже если от этого будет зависеть его жизнь. Бильбо тяжело сглотнул, чувствуя тошноту, подступающую к горлу. Это был тот яд, который Карт и Фрар вливали в уши короля Брандара? Но не было ни одного упоминания об эльфах или хоббитах, поэтому оставалось надеяться на то, что союзники Фрара не испытывают такой жгучей ненависти к другим расам, которую испытывал глава Камненогов. — Одно дело принести мир гномам, которые потеряли себя от безумия и жадности, но послушай меня, Фрар, — Брандар обошел стол вокруг размеренным и неспешным шагом. — Я знаю Торина Дубощита уже очень много лет. Я знал его ещё до падения Эребора, и, если я увижу, что болезнь взяла над ним верх, а яд отравил разум, то я лично отправлю его в залы Махала. Но на этом всё. У него есть законные наследники. Дети принцессы Дис, а, если и не они, то Даин Железностоп считается прямым наследником рода Дурина. Я не буду принимать участие в несправедливой войне за трон Эребора, Фрар. Фрар мимолётно ухмыльнулся, прежде чем обеспокоено нахмуриться и слегка склонить голову. — Я действую только в интересах жителей Одинокой Горы, мой друг, не более того. Никто и не собирается оспаривать право рода Дурина на трон Эребора. Прежде чем Брандар успел хоть что-то ответить, снаружи раздались поспешные шаги, и через мгновение кто-то вошёл в палатку, пропуская вместе с собой кровавые лучи утреннего солнца. Двое запыхавшихся гномов-стражников поспешно поклонились сначала Брандару, а затем и Фрару, прежде чем перевести дух и заговорить: — Мои лорды, из Одинокой Горы вышли гномы. Король Торин ведёт их. — Каково количество войска? — с улыбкой спросил Фрар, даже не пытаясь скрыть своего восторга. Который впрочем, быстро исчез. — Там нет войска. Не более двадцати мечей. Они идут к нам под флагом перемирия. Бильбо прикрыл глаза на мгновение, благодаря Валар за милость. Торин поступил так, как и нужно было. Не пошёл на поводу у Фрара и не повёлся на провокацию, помня о том, что за его спиной не одна сотня жизней. Король-под-Горой не выступил во главе армии, а шёл на переговоры только с горсткой солдат, что уже ставило под сомнения слова Фрара о безумии. — Это ловушка! — выплюнул Фрар. — Призвать солдат к оружию. Мы встретим его всеми нашими силами! Стражник даже не шелохнулся, не обратив ни малейшего внимания на слова чужого короля, ожидая решения своего. — Фрар… — Брандар устало вздохнул, словно из последних сил пытался найти причины, чтобы продолжать разговор, — такие действия покажут нашу слабость, а не нашу силу. — Забудь о Дубощите, которого, как ты думаешь, ты знаешь, — прошипел Фрар, ткнув пальцем в сторону Брандара и широко распахнув обезумевшие глаза. — Ты хочешь войти в историю, как очередная жертва его безумия? Я не поведусь на трюки этого проклятого гнома! Мои солдаты встретятся с ним лицом к лицу и с оружием наготове! Рекомендую тебе сделать то же самое. Сердце Бильбо замерло, когда Брандар покорно кивнул в ответ. — Хорошо. Но, Фрар, моли Махала о том, чтобы ты ошибался. Я видел Торина в бою. Он убил больше орков, чем мы с тобой вместе взятые. И если он и вправду сошёл с ума, то это не будет лёгкой битвой. Бильбо устало выдохнул, чувствуя невероятную слабость во всём теле. Его единственным желанием сейчас было оказаться рядом с Торином, успокоить гнома и уговорить его вернуться в Эребор, ведь без тарана войска Брандара и Фрара не смогут проникнуть внутрь Горы. Но он не мог так поступить при всём своём желании. Подобное решение отнюдь не сыграет в пользу Эребора. Нужно было вывести Фрара на чистую воду, но действовать при этом очень осторожно, помня о том, что стоит на кону. Торин. Фили и Кили. Нори, Дори и Ори. Бифур, Бофур и Бомбур. Двалин и Балин. Глоин и Оин. Тауриэль. Гэндальф. Ронин. Бард и его дети. Десятки, сотни имён замелькали в разуме Бильбо. Все те, кто успели стать его семьей, друзьями и хорошими знакомыми, в месте, которое одинокий хоббит из Шира считал своим домом. — Ты так прекрасен по утрам. То есть, нет… в смысле да, ты прекрасен всегда, просто…

***

— О, Бильбо, как раз тебя-то мы и искали. — Если бы кто-то не напортачил с расчётами, то нам бы и не пришлось его искать. — Я напортачил? — А кто? Я, что ли? — Вообще-то да! В общем, неважно. Бильбо, передай, пожалуйста, это Бифуру, на тебя-то он точно не будет орать, а нам с Кили нужно на время затеряться среди рабочих в кузнице.

***

— Нори. — Дори, я повторяю в сотый раз — я этого не надену. Иди и капай по этому поводу на мозг Оину. — Подобная ткань есть только у Его Величества и мастер… — Вот пускай у них она и остаётся. Ты сможешь напялить на меня подобное только в одном случае — когда я помру. Так что, Ори, моими похоронами будешь заниматься ты. — Брат! — А вот и Бильбо, слава Махалу. Видишь, Дори, я не избегаю разговора и не ухожу от проблем. Просто мастер Бэггинс срочно требует моего совета в ряде вопросов. Идём отсюда, Бильбо. Пока мой братец ещё чего не удумал. Мне становится страшно, когда я думаю о том, что Ори может быть таким же на старости лет.

***

— А ну-ка стоять, Бильбо! Пока ты не поешь, никуда ты отсюда не уйдешь.

***

— О, Бильбо, спасибо за расчёты, а то я нигде не могу найти Фили. Бифур, иди сюда! — … — В каком смысле они неправильные?! — … — Фили!

***

— Меч? Кинжал? Мифрил? — Двалин, ты проверяешь Бильбо каждое утро, может уже нужно успокоиться? Он и с первого раза запомнил, что… — Балин, ты кто? Капитан Королевской Стражи? Нет. Ты Первый Советник. Так что иди и советуй нашему королю.

***

— А это мой сын, Гимли, смотрите, какие у него кудряшки, и бородка уже проклёвывается, весь в мать! — Бильбо, или ты заберешь его отсюда и займешь, я не знаю, канализацией, доками, хоть чем-нибудь, или — Махал тому свидетель!– я опою его аконитом.

***

— Научить вас разбираться в травах? Хорошо. Сегодня вечером после доков сразу же и начнём. Но перед этим мне нужно будет переговорить с мастером Оином, а то я боюсь, что если мы без спросу сунемся в комнаты исцеления, то гнев нашего целителя не сможет унять даже мастер Дори.

***

— Надвигается буря, Бильбо. Но пока ты здесь, а в Горе царит спокойствие и мир — нам нечего бояться. В конце концов, самое тёмное время — перед рассветом.

***

— Мастер Бэггинс, поверьте мне, я в полном порядке. Если вдруг я почувствую, что не смогу выполнять свои прямые обязанности, то попрошу мастера Двалина заменить меня кем-то. Я знаю, что вас беспокоит не это, но…

***

— Бильбо, спасибо за то, что пристроил моих сорванцов под крыло Ори. Нечего им делать в сырых подземельях. Пускай лучше возятся с бумажками, может, и грамоте подучатся.

***

— Пап, смотри, Бильбо научил меня конструи… констра… делать бумажные кораблики! Баин, пойдём! Я хочу спустить их на воду!
Бильбо глубоко вздохнул и распахнул глаза, полные решимости. Грядущий рассвет озарит собой Одинокую Гору и, наконец, прогонит тени, которые успели поселиться в залах Эребора. Маленький и ничего не значащий хоббит из Шира позаботится об этом.

***

Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.