ID работы: 14195509

Дело Пиетта (The Piett Affair)

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
14
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
75 страниц, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
14 Нравится 2 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 6

Настройки текста
      Болдуин почувствовал себя так, словно кто-то подключил его прямо к генератору энергии. Скрэпс, блестящий мальчик, прислал ему решение, он это знал. Теперь нужно разобраться, как технологически это было сделано.               Он стоял перед двумя голоэкранами, пока его команда работала на своих отдельных станциях позади него, запуская алгоритмы и пытаясь обнаружить недостатки в головидео Пиетта.               На другом экране Мак наблюдал за принцессой, стоящей перед астирийцами, собравшимися, пока они обсуждали дело. Время от времени он затягивался своей любимой сигарой, и Болдуин не обращал внимания на это нарушение, поскольку остальные заявили, что не возражают, а некоторые пожелали к нему присоединиться.               Болдуин откусил еще кусочек великолепного сэндвича, приготовленного для него Маком, и набрал еще одну команду.               Отрицательно.               Он отложил бутерброд и, задумчиво нахмурившись, подпер подбородок рукой.               Ладно. Подтверди это.               Начни с предпосылки, что это был не Пиетт. Итак, они сняли существо, одетое как он и, без сомнения, в маске. Теория Скрэпса о том, что это существо было зитуланом, казалась правильной.               Они, к сожалению, подтвердили, что видеозапись бойни была подлинной. Ладно, тогда подлинный фрагмент видеозаписи...               Как можно было вставить в него фальшивую деталь? Потому что они не нашли никаких изъянов или швов, чтобы показать, где она была...               Болдуин почувствовал себя так, словно прямо ему в мозг кто-то пролил солнечный свет.               Конечно, никаких швов не будет видно. Потому что, если оба фрагмента видеозаписи были реальными, со всеми биологическими сущностями, тогда не нужно было их соединять. Но можно наложить один поверх другого. Чтобы не оставить никаких следов, это должно было быть сделано невероятно точно. Но подобное может быть достигнуто с помощью достаточно квалифицированной техники.               Его пальцы с трудом могли двигаться достаточно быстро, чтобы он мог вводить команды, и Мак подошел к нему, заметив внезапный безумный шквал действий.               — В чем дело, Шеф?               — Я думаю, у меня это получится, Мак! — сказал он, вытаскивая отснятый материал и замораживая его именно в том месте, в котором он хотел. Затем он поднял руки и начал очень аккуратно ими двигать, чтобы ослабить края, которые, как он знал, сейчас там должны были быть. Он работал быстро, но осторожно, следя за тем, чтобы Леди документировала каждое изменение. Если это должно было быть представлено астирийской комиссии, он хотел, чтобы это было абсолютно неоспоримо. Никаких обвинений во вмешательстве ни с его стороны, ни со стороны его команды.               Кстати, о них: они заметили его работу и подошли посмотреть через его плечо, как он отделяет два фрагмента видеозаписи друг от друга.               — Как вы до этого додумались, сэр? — взволнованно спросил один из них.               — Как только стало очевидно, что мы имеем дело только с биологическими существами, выяснилось, что этот метод был возможен, — сказал Болдуин, не оборачиваясь, чтобы посмотреть на спросившего, настолько он был сосредоточен на своей задаче.               — И если я смогу успешно их отделить без какого-либо ущерба, тогда мы действительно сможем отправиться в город и отсканировать сигнатуру маски, не повредив никаких данных...               — Есть.               Он набрал команду, и внезапно на двух его экранах появились два отдельных изображения.               Зал взорвался радостными возгласами. На левом экране появился «Пиетт» в полном одиночестве. Очевидно, что он был снят в том же месте и притом очень хорошо, но с ним не было ни офицеров, ни женщин, ни детей.               Другое изображение было правдивым и душераздирающим кадром, но внезапно униформа мужчин, окружавших женщин и детей, исчезла, и все они были одеты в грубую, невзрачную одежду.               — Отлично! — крикнул Болдуин, перекрывая всеобщее ликование. — Приступайте к работе, доказывая, что на той, которая предположительно изображает адмирала, есть признак маски. Я собираюсь провести еще несколько тестов с оригиналом и посмотреть, смогу ли я идентифицировать настоящих преступников.               Комната превратилась в улей оживленной, счастливой энергии, и Мак похлопал его по спине.               — Отличная работа, Болдуин.               Он наградил друга торжествующей ухмылкой: — О, теперь мы поймали ублюдков, Мак. Вперед, люди! — крикнул он, перекрывая радостный гам. — Я хочу послать принцессе разрушительное оружие!               Снова радостные возгласы.               — Что ж, — прокомментировал Мак, оглядываясь по сторонам и с глубоким удовлетворением затягиваясь сигарой. — Похоже, мне нужно приготовить для вас, ребята, праздничный стол.               Болдуин рассмеялся.               — Я с этим абсолютно согласен.               *********              Лея снова потянулась к подписи Пиетта. Девушка могла сказать, что он спал, но сон казался менее тревожным и более спокойным. Она мягко коснулась его разума, посылая свою уверенность.               Мон направила официальный выговор и право расследовать действия правительства Астирии, которые вызвали в палате нынешнюю суматоху, поскольку многочисленные чиновники изучали эти документы.               Посол произносил речь о манипулировании Новой Республикой и о том, как ужасно было использовать эту ужасную трагедию для попытки унижения их суверенитета.               Хотя у них еще не было доказательств подделки улик, Лея теперь заручилась поддержкой своего правительства, чтобы забрать адмирала под свою опеку, и они могли, по крайней мере, обеспечить его здоровье и безопасность, пока все это продолжается.               Облегчение от этого заставило ее выпрямиться и взять себя в руки, несмотря на то, что она была довольно измучена.               — Принцесса.               Вирс встал рядом с ней, и она повернулась, чтобы посмотреть ему в лицо.               Она моргнула. Генерал редко когда улыбался настолько радостно и открыто.               — Генерал, — сказала она, не в силах сдержать ответной улыбки. — В чем дело?               — Наш главный инженер только что это прислал, — сказал он ей, протягивая датапад. — Неопровержимое доказательство того, что головидео было подделкой.               Лея чувствовала себя так, словно обрела непобедимую силу. Что ж. У нее действительно была Сила, но это чувство внутри нее было таким... волнующим.               — Пусть «Палач» немедленно отправит к месту нахождения адмирала медицинский шаттл, — скомандовала она. — Мы забираем его домой. Если все пойдет так, как я надеюсь, мы сможем там с ним встретиться.               Он кивнул и вышел в коридор. Повинуясь импульсу, Лея последовала за ним и вне поля зрения собравшейся комиссии обняла генерала «Громыхающего Стада» так крепко, как только могла.               Он усмехнулся и ответил тем же, похлопав ее по спине.               — Отправьте их в преисподнюю, ваше высочество, — сказал он, щелкая по своему комлинку.               Она вернулась на свой балкон и ждала с терпением святой. Она даже не слушала, что в этот момент говорил посол, будучи слишком занятой планированием того, что она собиралась сказать.               Наконец, он сел, и она поднялась.               — Я очень рада сообщить, что мы завершили наше исследование так называемых доказательств, которые изначально были нам предоставлены. Именно на основании этих улик был арестован адмирал Пиетт. Мы до сих пор не смогли разыскать свидетелей, у которых вы якобы получили показания. Мой юридический совет заверил, что, поскольку мы не можем проверить эти заявления, они, следовательно, не имеют права голоса в суде Новой Республики.               Зал наполнило сердитое бормотание, и Лея заглушила его своим голосом, с чувством внутреннего удовлетворения готовя смертельный удар.               — Далее! — крикнула она, перекрикивая голоса, эхом отдающиеся в комнате, и они снова стихли. — Самым изобличающим доказательством, предъявленным против адмирала, было головидео, снятое во время резни. Те из нас, кто всегда знал, что эти «доказательства» ложны и отвратительны, никогда не верили, что они подлинные. Я рада вам сообщить, что они таковыми и не были.               Снова шепот, когда она нажала кнопку, встроенную в балкон, чтобы использовать массивные голоэкраны.               — Должно быть, потребовалось много кредитов, чтобы заплатить очень квалифицированному специалисту, который это создал, — объявила она, открывая изображение. — Но как только наши люди поняли, как это было сделано, нашему главному инженеру было легко его разобрать.               И она разделила изображения. По комнате раздались шорох и вздохи.               — Мы знаем, что первоначальная ужасная резня была реальной, — трезво продолжила Лея, когда Вирс проскользнул обратно к ней на балкон. По всему залу были смешанные выражения лиц. Некоторые были откровенно циничны. Другие в шоке хмурились. Третьи просто выглядели удивленными. Но внимание Леи было сосредоточено на Триге. Она чувствовала его беспокойство. Рядом с ним помощник-зитулан, казалось, отошел на задний план. — И все ресурсы Новой Республики доступны для вас, чтобы добиться в этом справедливости.               Несколько одобрительных возгласов.               — Однако мистификация была совершена с использованием кого-то из расы зитулан, поскольку они известны своим идеальным подражанием. Это существо носило маску адмирала, а затем они сняли его изображение.               — Это возмутительно! — взревел Триг, вставая и грозя в ее сторону кулаком. Вирс презрительно приподнял бровь, затем наклонился и прошептал ей на ухо:               — Подтверждение насчет «Черной Руки», ваше высочество. Ваш отец, брат и Соло на месте.               Она кивнула в знак подтверждения этого. Идеально.                — Я согласна, посол, — крикнула Лея. — Это возмутительно. То, что эти доказательства были сфабрикованы и представлены против одного из самых благородных людей в Новой Республике, является возмутительным. Еще более возмутительно, что в его заключении с ним обращались самым отвратительным образом, вплоть до того, что он серьезно заболел. Я заверяю вас, что мы уже сейчас готовим обвинения, которые будут выдвинуты против правительства Астирии за нарушение прав человека в отношении адмирала, особенно в связи с тем, что он считался невиновным. Кроме того, мне только что сообщили, что между этим правительством и пиратским конгломератом, известным как «Черная Рука», действительно существуют связи.               Она заметила, что Триг медленно опустился обратно на свое место, пока она говорила, и зал, полный существ, загудел в шокированном возбуждении.               — Вполне возможно, в этом самом помещении.               Голоса взрывались и отдавались в здании эхом.               Лорд представитель встал, стуча молотком и выглядя потрясенным: — Откуда нам знать, ваше высочество, что ваши люди сами не подделали головидео?               — Вся наша работа для вас открыта, — ответила она. — Мы также отправили ее независимым консультантам из представителей по всей галактике. Нам нечего прятать. Я постараюсь не обращать внимания на вашу ужасающую грубость, в предположении, что мы будем подделывать улики, лорд представитель.               Она испытывала тайное удовольствие от очевидного замешательства этого человека.               — Эмм... Ваше высочество, конечно...               — Я надеюсь, что вы принесете адмиралу Пиетту очень публичные и очень решительные извинения от имени вашего правительства, лорд представитель. Конечно, мы все равно будем выдвигать обвинения, но в вашей ситуации извинения могут помочь. И официально открыто расследование в отношении поддержки Астирией в этом секторе пиратской деятельности, — она сделала паузу, обводя комнату взглядом.               — С этого момента.               Комната наполнилась шепотом. Некоторые из существ вскочили на ноги, взывая к лорду представителю. И Лея заметила момент, когда Триг со своим помощником вышли из комнаты. Она повернулась к Вирсу.               — Следует ли их остановить? — спросила она, и высокий генерал тонко улыбнулся.               — Я позаботился о том, чтобы ситуация имела более... удовлетворяющий исход, ваше высочество.               Она удивилась этому, но доверяла мужчине. — Очень хорошо. — Она снова повернулась к комнате.               — Если вы хотите обжаловать что-либо из этого или действительно обратиться к правительству Новой Республики и просить о помиловании, вы можете это сделать, — продолжила она, обращаясь к ассамблее. — Но здесь я закончила, лорд представитель. Я возвращаюсь на «Палач». И адмирал поедет со мной. Я полагаю, возражений нет?               Она пронзила мужчину самым свирепым взглядом, на который была способна, и он дрогнул.               — Хорошо, — с этими словами она повернулась и вышла из комнаты бок о бок с генералом.               ********              — Сэр.               Нет. Он устал, а «сэр» означало долг и обязанности. Он будет держать глаза закрытыми. Это заставляло такие вещи исчезнуть, верно?               — Адмирал.               Ну, карк, по-видимому, это не сработало. Тогда пришло время взглянуть правде в глаза.               Пиетт открыл глаза в тускло освещенной пещере и увидел над собой лицо Мэтью, выглядевшее одновременно сочувствующим и чрезвычайно счастливым.               — Все в порядке? — сонно спросил Пиетт. Его больше не трясло — вторая доза сделала то, что Хенли обещал, — и это означало настоящий отдых впервые за несколько недель.               — Более чем в порядке, сэр. Пришло время отвезти вас домой, адмирал.               Что?               — Неужели принцесса?..               — С нами связался генерал, сэр. Принцесса была занята тем, что разбирала обломки астирийского собрания. Но нам нужно доставить вас к шаттлу.               — Хорошо. Я думаю, что я мог бы просто о... — Пиетт пошевелился, чтобы приподняться на одном локте, и Скрэпс закатил глаза, положив твердую руку на грудь своего командира и мягко подтолкнув его назад.               — Сэр. При всем уважении, вы должны позволить с этим разобраться нам. Вы с нами... Я обещаю вам это, адмирал. А теперь, первым делом, пересядем на грависани.               Зеленые глаза Мэтью тепло ему улыбались, и Пиетт снова был благодарен этому мальчику, который в этой буре был для него скалой.               — Откуда взялись грависани?               — Мы их принесли, сэр, — сказала Хэтли, и ее маленькое личико внезапно оказалось рядом с лицом Мэтью. Она ослепительно улыбнулась, и он обнаружил, что скучал по ее курносому, жизнерадостному лицу. — Карк, я так рада снова вас видеть, сэр.               — Язык, Хэтли... — вздохнул Скрэпс.               — Извини, но это так.               — Янг тоже здесь, — сказал Мэтью, отходя в сторону, и третий член его охраны слегка улыбнулся Пиетту и помахал рукой.               — Адмирал.               — Вы... все здесь, — изумился Пиетт и удивился сам себе, что у него слегка сдавило горло.              — Ну да, — вмешалась Хэтли, и он заподозрил, что девушка знала его чувства, когда ее дружеская рука скользнула в его ладонь и крепко сжала. — Настало время прийти за вами, сэр. Меня не смогли остановить! И мне удалось уговорить Янга отправиться с нами...               — Я пилотировал!               — Я тебе позволила.               Она хихикнула и окинула Пиетта пристальным взглядом, лицо ее стало серьезным, прежде чем поднять глаза на Скрэпса: — Я криффовски завидую, что вам пришлось перестрелять всех охранников, сэр.               — Мы не убили их, Хэтли, — вздохнул Скрэпс.               —  Я бы так сделала, — пробормотала она, еще раз сжимая руку Пиетта, прежде чем отпустить. Янг, никогда не отличавшийся экспансивностью, легонько похлопал его по руке.               — Вот почему вас не отправили, — сухо сказал его начальник службы безопасности. — Но я действительно понимаю. А теперь, — заявил он, снова обращаясь к своему адмиралу, — нам нужно перевести вас, сэр. Ландерс...               — Прямо здесь, малыш.               Янг слегка фыркнул при этом обращении, когда Ландерс опустился на колени рядом с Пиеттом.               — Ладно, сэр, обнимите меня за шею. И, капитан-лейтенант, помогите с его ногами, чтобы мы могли быть осторожны с бинтами. Раз, два, три...               Мэтью усмехнулся такому акценту на его звании и очень осторожно повиновался, так что Пиетт оказался на грависанях с настоящей подушкой под головой, а Янг подоткнул вокруг него одеяла, в то время как Скрэпс вытащил сканер, а Хэтли, в основном, мешалась.               И когда дело дошло до этого, Пиетт обнаружил, что все они хотят сопровождать его через джунгли к шаттлу.               — Ну, кто-то же должен помочь Ландерсу упаковать припасы, — авторитетно заявил Скрэпс, уперев руки в бока.               — А их немало, — прокомментировал Янг, оглядываясь по сторонам. — Как долго вы думали здесь пробыть?       — Столько, сколько потребуется, — ответил Мэтью, глядя на него и улыбаясь. Сердце Пиетта дрогнуло при этих словах — такая уверенная преданность. Такая готовность рискнуть ради него военным трибуналом и лишениями.               Ландерс поднялся со сложенных спальных мешков.               — Эй, послушайте. Вы — его команда. Забирайте его отсюда. Я могу здесь все подготовить, а вы вернетесь и поможете.               Скрэпс хлопнул здоровяка по плечу, и они так и сделали.               Ландерс подошел и, склонившись над ним, тихо заговорил, пока Скрэпс расставлял людей по местам: — Твой ребенок — хороший лидер, Пиетт. Видел бы ты, как он планировал до тебя добраться. Заставило бы тебя гордиться.               Он улыбнулся, наблюдая, как Мэтью расставляет свою команду.               — Я горжусь им. Спасибо, Ландерс.               Здоровяк отступил назад, и Пиетт оказался в окружении людей, чья работа заключалась в том, чтобы обеспечивать его безопасность.               Янг стоял сбоку, положив руку на поручень гравитационных саней у ног адмирала. Хэтли шла впереди Янга, держа сани в головах, и всю дорогу без умолку болтала. Мэтью стоял напротив Хэтли, и они с Пиеттом обменялись легкими улыбками, когда Хэтли пожаловалась на медленное пилотирование Янга, количество жуков на планете, на то, как она чувствовала себя обделенной из-за того, что не поехала спасать Пиетта, и на ее отвращение к отсутствию адмирала на корабле.               — ...и, сэр, это просто другое ощущение. Капитан Келли великолепен, не поймите меня неправильно, но мне просто кажется... неправильным, когда вас там нет, и мне это не нравится. Мы скучали по вам, сэр, — заявила она со свойственной ей прямотой.               Янг ничего не сказал, только кивнул, и Пиетт не мог говорить, иначе сломался бы, а в данный момент он действительно не хотел этого делать. Однако его команда, казалось, поняла — несколько мгновений спустя Мэтью взял его за руку, и Пиетт оценил обоснованность прикосновения.               Наконец, они выбрались из-за деревьев и увидели долгожданный вид одного из медицинских шаттлов Леди. И им навстречу шагал...               — Почетный караул, я вижу, — заявил Вирс, но он ни в коем случае не насмехался, когда пошел в ногу с остальными, заняв свое место напротив Янга и положив руку на одеяла, прикрывающие левое колено Пиетта.               Все эти люди. Во многих отношениях, его семья. По лицу Макса он видел, что генерал был глубоко недоволен видом Пиетта. Он ничего не мог с этим поделать, но, окажись ситуация обратной, Пиетт чувствовал бы то же самое.               Они направили гравитационные сани вверх по трапу шаттла, и Пиетт обнаружил, что для него были сделаны дополнительные специальные приготовления.               Вместо типичного ряда из четырех узких медицинских коек у одной стены стояла одна широкая, больше похожая на обычную кровать. Другая сторона шаттла не изменилась, но в нее была вложена работа...               — Болдуину и некоторым членам его команды нужно было чем-то заняться, когда они делали перерывы в работе над взломом ложных улик, — сказала принцесса, которая ждала его возле модифицированной кровати. — Он решил, что это будет хорошо для вас после... всех ужасных вещей.               Скрэпс наклонился: — Если вы обнимете меня за шею, сэр...               И он с Вирсом снова подняли Пиетта и усадили в мягкость, которую он слишком долго не ощущал. Тем не менее, было неприятно, что его повсюду таскают, как огромный багаж, и он выразил это Вирсу.               — Я знаю, Фирмус, — сухо сказал тот. — Я действительно немного тебя знаю, и мне известно, что ты ненавидишь эту часть. Но так обстоят дела, и ты позволишь нам тебе помочь, да? — И Пиетт получил крепкое похлопывание по плечу от своего друга, которое означало, что Вирсу было все равно, что адмирал выше его по званию. Генерал не потерпит здесь никаких возражений.               Хэтли и Янг ухмыльнулись ему, прежде чем снова нырнуть наружу, чтобы вернуться и помочь Ландерсу. Скрэпс рылся в ящиках в переборке в поисках чего-то, пока принцесса скользнула на кровать рядом с адмиралом и обняла его.               И это…               Это был его дом.               — Я по вам ужасно скучала, — сказала она приглушенным голосом, уткнувшись в его плечо.               — Моя дорогая девочка, — ответил он, поднимая руку, чтобы погладить ее по плечу и слегка наклоняясь, чтобы поцеловать ее в макушку. — Я вам так благодарен. Вы были со мной. Я... я действительно мог бы сойти с ума, если бы вас там не было.               Она села и провела пальцами по его щеке: — Я собираюсь кое-что для вас сделать, если вы не против. Я могу сказать, что у вас все еще жар.               — Вы…. можете над этим поработать? — спросил он, снова поражаясь ее способностям.               — Да, — сказала она, когда Скрэпс вернулся со свежими бакта-бинтами, а Пиетт откинулся на мягкость многочисленных подушек.               — Что случилось? — спросил Вирс, указывая на повязку, когда Мэтью сел у ног Пиетта.               — Макс, — сказал Пиетт, от комфорта этой кровати его очень клонило в сон. — Это в прошлом, и они заживают. Поэтому, прежде чем я тебе расскажу, ты должен пообещать, что ничего не сломаешь.               Скрэпс сердито фыркнул, но придержал язык, закатал мягкие брюки и начал развязывать старые бинты.               — Подобное предисловие никоим образом не обнадеживает, Пиетт, — сказал генерал, пристально наблюдая за Скрэпсом.               — Они, гм… очевидно, они не хотели со мной рисковать, — сказал Пиетт и обнаружил, что ему очень неловко. Он не хотел об этом говорить, что, вероятно, было для него плохим знаком. Он превыше всего остального ненавидел быть беспомощным, и быть закованным в подобные кандалы было для него особым видом ужаса.               Скрэпс закончил снимать старую повязку, и Вирс резко вздохнул, прежде чем его взгляд метнулся к адмиралу.       — О, нет, ублюдки!               — Я тоже так сказал, — пробормотал Мэтью, с бесконечной нежностью перебинтовывая левую лодыжку.               Принцесса, стоявшая рядом, пристально на него посмотрела: — Вы не говорили... дорогой адмирал... все это время?               И он хотел отмахнуться, но обнаружил, что простых заверений не последовало.               Он вздохнул: — Да.               Шаттл тряхнуло.               — Преисподняя, — пробормотал Вирс себе под нос, протягивая руку к переборке, чтобы не упасть.               — Милая девочка, — сказал Пиетт, в какой-то степени предвидя такую реакцию. — Пожалуйста, не уничтожайте шаттл с нами в нем. Я действительно ценю ваши чувства, но...       — Я была к ним слишком снисходительна, — заявила принцесса, посмотрев сначала на Вирса, а затем на него, и эти горящие карие глаза смягчились. — Но обещаю, что не будет никакого уничтожения шаттла. — Она вгляделась в его лицо и прикусила губу.               Девушка, без сомнения, почувствовала его смятение.              — Мы поговорим, — тихо пообещала она, когда Скрэпс закончил с правой лодыжкой, а затем встал, чтобы избавиться от старых повязок, пока принцесса раскладывала одеяла.               Пиетт устало кивнул, когда вошли Хэтли, Ландерс и Янг с охапками припасов.               — Разве это не шикарно, сэр? — восторженно воскликнула Хэтли, ставя свою ношу на землю. — Шеф просто потрясающий.               — Я не стану с вами спорить, — согласился Пиетт, принимая бутылку с водой от Вирса, который, как он мог видеть, был в режиме часового, но Макс просто встал у кровати и положил руку ему на плечо.               — Ваше высочество, — прогремел Ландерс, закончив укладывать вещи. — Мне сказали, что вы произнесли речь, и я сожалею, что ее пропустил!               Принцесса одарила его улыбкой: — Вы слишком добры, сержант. Но вы делали нечто гораздо более важное. Большое спасибо за все, что совершили вы и капитан-лейтенант.               Ландерс склонил голову: — Не за что, мэм.               Янг прошел мимо них и отдал Пиетту честь: — Я рад, что вы на борту, сэр. Я собираюсь пойти и завести шаттл.               — Эй! Мы договорились, что на обратном пути пилотирую я! — Хэтли была возмущена и поспешила за ним, но остановилась и вернулась к Пиетту. — Я действительно волновалась, сэр, — сказала она, ее лицо было встревоженным и искренним. — Я так рада, что вы вернулись. — И она быстро чмокнула его в щеку, сильно покраснев, прежде чем побежать, чтобы еще немного поорать в кабине на своего коллегу.               Милая Хэтли. Бесстрашная и грубовато добрая.               Скрэпс нажал кнопку в переборке для сидения, и оно поднялась с пола, когда заработали двигатели. Ландерс присоединился к двум другим в кабине, в то время как Вирс, принцесса и Мэтью расселись вокруг кровати адмирала.               — Пообещайте мне, что не позволите Хенли утопить меня в бакте, — сказал Пиетт остальным, зевая и зная, что у него есть всего несколько минут до того, как сон его заберет.               — Я совершенно уверен, что малярию лечат не так, Фирмус, — заявил Вирс, — но обещаю. — И Пиетт получил еще одно похлопывание по руке от своего друга.               Принцесса держала его правую руку в своей: — Не боритесь со сном, — сказала она ему. — Я смогу легче сбить температуру, если вы поспите.               — А я просто побуду здесь, сэр, — сказал Мэтью, улыбаясь ему. — О, и я забыл сказать: принцесса хотела, чтобы вы знали, что она вас любит.               Его дорогая девочка засмеялась, а Макс усмехнулся.               — Я думаю, это касается всех нас в комнате, — заметил генерал, — а не только принцессы.               Пиетт сглотнул. Он был вне себя от усталости, но это нужно было сказать сейчас, иначе он был бы трусом.               — Вы все... — он сделал паузу, подыскивая нужные слова. — Вы — мой дом. Надеюсь, вы это знаете.               Судя по выражению их лиц, это было так. Принцесса поднесла его руку к своим губам: — Спите, мой адмирал. Мы будем здесь.               И он задремал, держа ее за руку.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.