ID работы: 14206020

And, Like Clockwork, We Fall(И, как часы, мы падаем)

Вакфу, RWBY (кроссовер)
Джен
Перевод
R
В процессе
106
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 202 страницы, 31 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
106 Нравится 39 Отзывы 17 В сборник Скачать

5-3: Blitz​

Настройки текста
5-3: Блиц ​----- Он не был незнаком с младшим помощником Озпина. Будучи одним из самых опытных сотрудников службы безопасности "Райнстоун Индастриз", Ветеран не раз сталкивался с охотником по имени Кроу Бренвен. Обычно это происходило по официальным делам, когда он выступал в качестве представителя своей компании, выдавая пьянчуге с косой контракты на уничтожение. Это были более простые моменты, когда Кроу демонстрировал свой публичный имидж "грубого, но эффективного", играя роль идиота со стойким запахом алкоголя. Однако в других случаях Кроу действовал по неофициальным делам от имени неуловимого директора Бикона. Эти моменты были куда более напряженными, поскольку в них не было ни капли легкомыслия, которого можно было бы ожидать от охотника. Напротив, все следы его преувеличенной персоны часто исчезали, а на смену им приходил трезвый воин, не признающий никаких шансов на неудачу, когда он выполнял любое задание Озпина. Неудивительно, что ветеран научился присматриваться к этим временам. И, судя по жесткому тону голоса охотника, он знал, что обладатель косы совершенно серьезен в своем предупреждении. Усталый вздох был единственным признаком слабости, который позволил себе офицер безопасности, и, откинувшись на спинку кресла, он на несколько мгновений закрыл глаза. То, что он сейчас находился в грузовом отсеке, а его единственными спутниками были упакованные боты службы безопасности, утешало мало: после нескольких секунд молчания внимание ветерана вновь переключилось на его свиток. На видеодисплее появилось обеспокоенное лицо атласского оперативника: ее глаза метались между ним и каким-то предметом за пределами экрана. "Какова ситуация? Насколько все плохо?" Он мог бы спросить о многом, и в первую очередь о личности этой явной угрозы. В конце концов, он сам и его подчиненные заметили толпу гримм, которые теперь обитали в разгромленном лагере Белого Клыка. Если эти монстры оказались там в результате чьих-то преднамеренных действий, а не трагической случайности... Глаза Джареда напряженно сузились в ожидании ответа. "Насколько многочисленна ваша армия?" Однако вместо Винтер ответил ее спутник, и его голос отчетливо прозвучал в динамиках свитка. Тон охотника не остался без внимания ветерана, и он ненадолго отвлекся от свитка, переведя взгляд на остальную часть грузового отсека. Недостатка в огневой мощи не было: на одном "Быкоголовом" было достаточно вооружения и припасов для двух отрядов охраны. И это если не обращать внимания на ящики, которые, казалось, доминировали в складском помещении. Хотя он не был уверен в точном количестве роботов в каждом ящике, он знал, что массивные контейнеры способны вместить неоправданное количество автономных машин смерти, работающих на праховом топливе, а если учесть, что только на этом "Быкоглаве" было три таких контейнера... Наш авангард состоит из пятнадцати "Быкоглавов", каждый из которых перевозит около двух десятков человек охраны и в десять раз больше дронов. Оставшиеся пять "Быкоглавов" - корабли сопровождения, оснащенные достаточным количеством припасов для постоянной поддержки с воздуха. "Ветеран без колебаний сообщил эту информацию. Конечно, его начальница могла бы запротестовать, если бы каким-то образом могла его услышать, но именно он руководил этой операцией и достаточно доверял лучшим сотрудникам Озпина, чтобы предоставить ему как можно больше информации. Если атласский специалист и был удивлен его свободным разглашением секретной информации, виду она не подала. Вместо этого ветеран отчетливо видел, как выражение лица Винтер изменилось на более задумчивое, а ее взгляд больше не фокусировался на свитке. Однако это изображение быстро исчезло, сопровождаемое встревоженным "Эй!", когда цифровой дисплей превратился во внезапное размытое пятно, а на смену ему пришел вид самого универсального охотника Озпина. "Довольно большая группа для службы безопасности, не находите?" Кроу криво усмехнулся, и выражение его лица сохранялось всего несколько мгновений, прежде чем снова стало хмурым. "Как близко вы, ребята, к лагерю?" "При нашем нынешнем темпе - меньше десяти минут". Ветерану даже не нужно было проверять, его мысли не были сосредоточены ни на чем, кроме миссии, с тех пор как он покинул кабину. Тем не менее, его описание было не совсем точным, поскольку эскадрилья поддерживала минимальную скорость, пытаясь скрыть свое присутствие. Однако если то, что сказал Кроу, было правдой и их уже обнаружили... "Мы уже видим это место и сможем добраться до него за пять минут". От этой информации у охотника переменилось выражение лица: его красные глаза на долю секунды расширились, и он перевел взгляд на ветерана стражи. "Неужели? В таком случае, дело вот в чем: Здесь полно гримм и роботов в форме гримм. Не спрашивайте". Несомненно, егерь видел выражение лица Джареда, поскольку ветеран не ожидал услышать о роботах поблизости, тем более о роботах в форме гримма. " Автопарк пуст, так что, полагаю, Белый Клык уже давно эвакуировался. Вместо того чтобы беспокоиться об этом, мне нужно, чтобы вы и ваши ребята выгрузили на местность как можно больше оружия". Из всего, что сказал Кроу, это удивило ветерана больше всего. Конечно, охотник порой бывал излишне показушным, но Джаред не слышал и не видел ни одной серьезной миссии, где бы охотник Озпина не был чем-то иным, кроме как тайной. Впрочем, возможно, он просто отвлекал внимание... "Черт! Этот глупый огненный медведь уже догнал нас!" Внезапный окрик отвлек ветерана от размышлений: егерь отвернулся от свитка, бросив раздраженный взгляд на что-то за пределами видимости Джареда. Однако отвлечься удалось лишь на мгновение, когда Кроу снова перевел взгляд на ветерана. "Ах да, забыл упомянуть. Маньяк, создавший гримботов, также играет с гримм, и я не думаю, что ваши дети достаточно опытны, чтобы справиться с ними". "Играет с гримм". Вместо того чтобы задаться вопросом, ветеран просто признал это. Ему не было чуждо это понятие, и упоминание огненного медведя - все, что ему было нужно, чтобы понять небольшое заявление Кроу. Хотя большинство компаний хотя бы раз в своей карьере проводили эксперименты с гриммами, лишь немногие добились значительного прогресса, и он знал только о двух компаниях, которые действительно добились какого-то успеха. Это были ужасные истории сами по себе. Но если Кроу действительно предполагал, что их противник добился подобного успеха... Тогда у них возникла проблема. И если егерь действительно считал, что его подчиненные не полностью готовы к бою, то ему придется придумать альтернативное решение - хорошо, что у быкоголовых были с собой тонны "решений". Надеюсь, пылевых боеприпасов и бесчисленных боевых дроидов будет достаточно, чтобы компенсировать неравенство. "Ага." Голос снова привлек внимание ветерана, вернув его взгляд к свитку. Однако вскоре это оказалось ненужным, так как видеодисплей замерцал вдали от егеря. Медное размытие фона быстро сменилось темнотой, и Кроу вернул свиток Винтеру. "А теперь, если вы не возражаете, нам с Ледяной королевой нужно избавить медведя от медвежат". И вот так звонок внезапно прервался. В обычной ситуации Ветеран, возможно, был бы обескуражен таким жестом. Однако он знал, что ситуация не совсем обычная и что время не терпит отлагательств. Одним быстрым движением Ветеран убрал свиток в карман, и к моменту выхода из грузового отсека устройство едва поместилось в карман. Он проигнорировал любопытные взгляды команды охраны, находившейся под его непосредственным командованием, и мысленно пометил, что объяснит им ситуацию позже. Пока же ему нужно было добраться до кабины пилота и передать эскадрилье новые приказы. ----- "... Что это было?" Ее голос первым нарушил тишину, воцарившуюся в группе. Ирис нахмурилась, отводя взгляд от их места на... арене. Правильное ли это название? Конечно, они сражались там раньше, но к тому времени, когда четверо фавнов решили вернуться в зал, от их битвы не осталось и следа. Даже сейчас Ирис вспоминала, как странно было возвращаться в комнату после разведки. Они ничего не нашли, и это бы их огорчило, если бы они не заметили, как сильно изменилась комната за время их отсутствия. На полу и стенах не было следов пожара, а на металлических плитках - мусора. Трупы природных гримм давно исчезли, а тел механических гримм не было видно нигде. Даже сам воздух каким-то образом очистился, не неся в себе запаха отработанной пыли или едкого гриммового дыма... Это открытие больше всего обеспокоило Айрис. Конечно, обоняние у нее было не самое лучшее, но и не самое худшее. Хорьчиха гордилась всеми аспектами своих способностей к обнаружению, ведь они были ее самым сильным набором умений, и обоняние не было исключением. Но как только они вошли в зал арены, ни она, ни кто-либо другой не почувствовали никаких следов той предыдущей битвы. То, что осталось, было полной противоположностью битвы, и хотя технически это было приятным ощущением, аромат, пропитавший комнату в первый момент их прибытия, все равно был воспринят скептически. Даже если они решили смириться со своей участью, вид загадочного блюда все равно нервировал их, поскольку все они знали, что у этого блюда может быть только один источник - их тюремщик. И все же, несмотря на то что они не знали, безопасна ли эта еда и каковы основные мотивы мумии, выживание решило, что они должны ее съесть. Это было двадцать минут назад. Сейчас они наконец-то поели и как раз проверяли здоровье друг друга, когда из-за пределов их тюрьмы донесся пронзительный рев. Этот звук был одновременно и знакомым, и чужим, и группа погрузилась в тишину после того, как крик разнесся по комнате. Хотя вопрос задала хорько-фавн, она и сама могла узнать этот крик; все они могли, ведь Караульный, два лейтенанта и их капитан провели большую часть жизни в диких землях, постоянно преследуемые гримм. Даже если они не знали их происхождения, их инстинктов и опыта было более чем достаточно, чтобы определить лицо этого ужасного крика. Но, несмотря на это, Ирис все равно пришлось спросить, ибо звериный клич, наполнивший воздух, звучал куда более зловеще, чем все, что ей доводилось слышать прежде. "Это похоже на... Сталкера смерти. Но как-то по-другому". Первой ответила Караульная: ее глаза пытались заглянуть сквозь стены камеры, в то время как олень-фавн устремил свой взгляд за пределы комнаты. "Если только это не другой вид арахнидов-гримм или что-то в этом роде..." "Подождите, что?!" Слова Лиры немедленно вызвали отклик в группе, так как голос ее товарища-лейтенанта эхом разнесся по комнате. Глаза Сиенны расширились от тревоги, она стояла в напряженном ожидании, устремив на караульного один взгляд. "Зачем ты вообще это сказал? Последнее, что нам нужно, - это еще больше гримм!" "А тебе-то что? Это тебе нравится бросаться в бой сломя голову". "Да, когда у меня при себе оружие! Что ты хочешь, чтобы я сделал? Отбиваться от них вилкой?" "Не понимаю, чем это отличается от..." Ирис пропустила мимо ушей остаток их спора, вернувшись мыслями к их нынешнему положению. В одном ее подруга была права: им нужно было вернуть свое оружие. Однако вскоре после схватки с ордой гримм оно было выведено из строя: его украли странные арматуры, спустившиеся с потолка. По своей природе они были механическими, а значит, должны были подчиняться какой-то системе. Но как бы она ни старалась, лейтенант была не ближе к пониманию инфраструктуры этого здания, чем час назад. Единственное очевидное наблюдение, которое она смогла сделать, заключалось в том, что потолок был оснащен бесчисленными рельсами, вмонтированными в различные потолочные плитки и петляющими по всему зданию, а сами рельсы исчезали в таинственных подземельях. Можно ли каким-то образом попасть в эти подземелья? Если все здание зависело от сети рельсов, то, несомненно, они должны были соединяться с другими частями объекта. Возможно, им удастся выяснить, где сейчас хранится их оружие. А если повезет, возможно, они найдут выход, который позволит им сбежать с минимальной опасностью. К сожалению, она понимала, что это всего лишь исполнение желаний. Ей не нужно было напоминать о том, что лежит за стенами объекта, ведь их дом уже давно превратился в убежище для бесчисленных гримм. Лейтенант еще раз вздохнула, переводя взгляд с потолка на стены и переключаясь со странной системы рельсов здания на не менее любопытную систему передач. По крайней мере, она бы так и размышляла, если бы не один ужасный звук, пронесшийся по зданию, отвлекший всех от размышлений. Сиенна и Лира больше не спорили, а капитан Оуэн... Спит? Да ладно! И больше она не размышляла о целесообразности использования снаряжения для... Еще один звук. Связано ли это с тем, что шумело раньше? С тем загадочным, может быть, смертоносцем, а может быть, новым арахнидом-гримм? Нет, это не то... Эти звуки были менее органичными и гораздо более знакомыми. Но что они ей напоминали? Что это за звук, громкий и внезапный, от которого сотрясаются фундаменты зданий? "Это похоже на взрывы". Его слова были не столько предположением, сколько утверждением. Три фавна повернулись к своему капитану, на их лицах читались любопытство и беспокойство, и они ждали, что он продолжит. Медленно, почти намеренно, мужчина поднялся с кресла, его глаза закрылись, когда он поднялся на ноги. Ирис почувствовала, как зашевелилась его аура, заряжая воздух. Она никогда не была уверена в том, что на самом деле представляет собой подобие ее капитана, поскольку он чаще всего использовал его в своих речах. Но бывали случаи, когда оно, казалось, делало гораздо больше, чем это, как, например, в этот самый момент, когда капитан молча смотрел на нее. Однако, не пытаясь разобраться в происходящем, Айрис переключила свое внимание на более насущные проблемы: взрывы означали пыль. А это, в свою очередь, означало, что кто-то где-то делает что-то, связанное с пылью. Тот факт, что в данный момент они обитали в разрушенной крепости, не остался незамеченным хорьком-фавном, и, когда Айрис пришла к поразительному осознанию, ее охватила дрожь. "Это значит, что у кого-то или чего-то есть прах. Много..." Первой ее догадкой была сама мумия, но что-то подсказывало ей, что это не совсем верный ответ. Пыль у него, несомненно, была, но, похоже, он был гораздо менее склонен к несчастным случаям, поскольку она не слышала ни об одном взрыве до этого первого... нет, второго. Так у кого же еще могут быть огромные запасы пыли, просто валяющиеся в диких землях? Только бродяги, Белый Клык, корпорации обращали внимание на... дикие земли. Наступила секундная пауза. "Где ближайший горнодобывающий городок?!" в голосе Айрис прозвучала паника, когда она обратилась с вопросом к своим товарищам. Поначалу коллеги встретили ее растерянными взглядами, но затем на их лицах стало проступать понимание, и каждый уловил ход мыслей хорька-фавна. Конечно, можно было предположить, что это Белый Клык пришел их спасать, но лейтенант понимала, что такой шанс невероятно мал. В конце концов, они сражались, чтобы остальные их братья и сестры могли спокойно уйти. С чего бы им вдруг возвращаться, особенно после введения новых реформ в организации? Благородство и честь были важными составляющими, но еще важнее было выжить ее семье, поэтому Айрис знала, что помощь не придет еще какое-то время. Оставалась только одна возможность. Она должна была выяснить, что представляет собой ближайшая корпоративная группа. Первым ей ответил не кто-нибудь из ее друзей, а одна из близлежащих стен. Без предупреждения металлическая стена разлетелась на куски, превратившись в руины, а осколки и обломки разлетелись по комнате. Несколько мгновений спустя раздался страшный вой беовульфов, смешавшийся с извращенным рычанием крипов и трепетным ревом урсаев. Каждый из фавнов, пригнувшись, нырнул к оставленному в комнате столу, доставая утварь и укрепляя металлические инструменты своей аурой. Такой прорыв наверняка привлек бы гримм, обитавших в этом помещении, а значит, им всем нужно было вооружиться. И хотя ножи для стейков были не столь универсальны, как настоящее оружие, члены Белого Клыка не могли похвастаться такой роскошью. Возможно, им удастся найти один из других "тайников" Лиры, если они выберутся отсюда живыми. Прошло несколько минут. Вдалеке раздавались взрывы, сопровождаемые оглушительным ревом все новых и новых гримм. Однако пролом, образовавшийся в их комнате, остался нетронутым: ни гримм, ни машина не выползли из огромной дыры. Ирис нахмурила брови, медленно переключая внимание с боя на наблюдение. Гримм уже должен был напасть, верно? Так почему же ничего не происходит? Хорек-фавн бросил растерянный взгляд на остальных членов своей команды, но ни капитан, ни Лира не смогли ничего объяснить. А вот ее коллега-лейтенант, казалось, была полностью сосредоточена на массивной дыре в стене. Что-то определенно привлекало ее внимание, и Айрис проследила за взглядом гризли-фавна. И тут она тоже замерла. "Привет, Сиенна..." "Да, Айрис?" "... Мне кажется, или это силы вторжения?" ----- "Как они смеют!?" Сказать, что Нокс был в ярости, было бы преуменьшением. Кселор устремил взгляд в небо, глядя на источник своего гнева через линзы своих ноксинов. Он чувствовал, как пылает от гнева - буквально пылает - Вакфу внутри него, словно воспламеняя красное порошковое топливо, с которым он был связан. Но вместо того чтобы сосредоточиться на гнетущем жжении, которое медленно заполняло его, Нокс сосредоточил свое внимание на металлических кораблях в небе. "Подумать только, местные жители такие вредные!" Вредные - это, конечно, подходящее слово для их описания, но у Нокса было еще несколько подходящих слов, которые он мог бы добавить к этому списку. К сожалению, у него больше не было такой возможности: он мог лишь наблюдать глазами своих разведчиков за тем, как ремесленники начинают атаку. Через глаза своих машин, связанных между собой с помощью непостижимых для него средств, Нокс мог видеть, как разворачиваются события. Он насчитал двадцать железных кораблей, каждый из которых парил в воздухе над северными лесами, разворачиваясь в сторону его строения. Они находились на приличном расстоянии, но машины, казалось, это не волновало: каждый из них занимал свою позицию. Поначалу он не знал, что именно планируют эти создания, так как казалось, что машины двигаются целенаправленно. В то же время это были конструкции неизвестной технологии и дизайна, и кселор не мог правильно определить, что это такое... Именно эти мысли посетили его, прежде чем один из кораблей начал действовать. Без предупреждения из одного из самолетов вырвалась огненно-белая полоса, а цилиндры под его крыльями вспыхнули ярким светом. Он сразу же узнал в нем пороховое топливо, и Ноксу потребовалось еще мгновение, чтобы определить назначение кораблей. Его цели мгновенно сменились с любопытства на конфликт. Нокс вызвал свой Циферблат. Зловещий звон эхом прокатился по его структуре, но внезапно прекратился, когда он почувствовал трещину на своем Вакфу. Его проявление было... неполным, но не отсутствующим. Кселор сосредоточил свою волю, воспламенив часть порошкового кристалла внутри Циферблата, и почувствовал, как в него вливается все больше неестественного жжения. Он контролировал ситуацию. Это были его владения. Лишь подумав, Нокс сжег Вакфу и пороховое топливо, собирая в себя сырую энергию и направляя ее в стены своего комплекса. Его процесс был... в лучшем случае импровизированным. Неэффективность была очевидна кселору, пока он укреплял стену. Даже с его ноксинов было видно, как энергия просачивается из пропитанного им участка поверхности: металл окутывало голубое сияние Вакфу, а из металлической поверхности просачивались красные струйки. Однако, несмотря на все проблемы, этого должно было хватить. У него не было другого выбора, когда атака уже была совершена. Нокс увидел, как с неба спускается раскаленный болт, пикируя прямо на стены его обители. С помощью своего разведчика кселор мог видеть, как из металлической массы вытекают следы порохового топлива, гудящие энергией по мере приближения к его комплексу. А потом она остановилась. Что-то разлетелось вдребезги, от места удара раздался треск, подняв пыль и обломки, и болт ударился о стену. Вакфу уже улетучивался, втягиваясь обратно в здание, когда светящийся свет творения снова собрался вокруг Циферблата, но Нокс не обращал на это внимания. Вместо этого он издал разочарованный рык, и гнев забурлил внутри него, когда его внимание вернулось к группе металлических кораблей. Остальные больше не желали молчать. В тот же миг появилось еще больше пылающих огней. Десятки. Каждый из них посыпался вниз, разрывая воздух, оставляя после себя угли цвета слоновой кости, а затем взрывался, ударяясь о стены его жилища. Металл гнулся. Мортира разлетелась вдребезги. Разрушение пролилось ливнем. Последний
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.