ID работы: 14217095

Леска

Слэш
NC-17
В процессе
328
Горячая работа! 663
автор
Размер:
планируется Макси, написано 83 страницы, 24 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
328 Нравится 663 Отзывы 95 В сборник Скачать

Арка вторая. Красные цветы. 7. День первый. Гостиница для новобрачных.

Настройки текста
Примечания:
      — Господин с супругой желают посмотреть свою комнату? — учтиво предложил хозяин трактира, и на лице Мин И отразилось раздражение.       — Мы не... — начал было он, но Цинсюань в женском облике повис у него на плече и прощебетал, перебивая:       — Мы сперва пообедаем, да, милый?       Только слово "пообедаем" спасло Повелителя Ветров от немедленной расправы. Черновод решил не устраивать сцен, дабы не привлекать лишнего внимания — это могло сильно осложнить им работу. Он схватил "даму" за запястье и повел в обеденный зал, но та не желала так просто униматься:       — Вы кое-что забыли! — сладким голоском напомнила она хозяину трактира для молодоженов.       — Ох, и вправду! — воскликнул старик.       "Нет, нет, только не это, не произноси этого вслух!" — мысленно взмолился Хэ Сюань, зажмурившись.       — Поздравляю с бракосочетанием, господин и госпожа Мин!       Личико Цинсюань озарилось торжеством, она захлопала в ладошки.       — Будто сердце сжали ледяные тиски безнадёги, — пробормотал Повелитель Земли, всё-таки уводя прочь расшалившуюся "супругу".       Выведя бога в небольшой холл перед столовой, Хэ Сюань развернул его лицом к себе и пристально посмотрел в яркие глаза столь давящим взглядом, что Цинсюань почувствовал себя неуютно и прибег к уже привычной тактике — смотреть на серёжку в губе.       — Что за цирк? – строго спросил Черновод.       — Это единственная свободная гостиница, в которой есть личная ванна в комнате! Но сюда селят только молодоженов, — захлопал ресницами бог ветра. — Нам придется изображать супругов, если мы не хотим мыться в одной бане с половиной города!       — Ты смеёшься надо мной? — сверкнули золотые глаза.       — Ты сам забраковал вариант с дамским пансионом! Что мне ещё оставалось? — Цинсюань звучал вполне уверенно, хотя пульс на запястье под длинными пальцами Мин И грохотал ударами гонга.       — Почему только меня направили на это задание, не пойму? Молитва предназначалась тебе, — вздохнул демон, и Ветер запаниковал, ведь ему был известен ответ на данный вопрос. Кое-кто занес пару подарков, пококетничал с кем надо...       "Нужно срочно его отвлечь! — подумал парень. — Скажи что-нибудь!"       — Серёжка в губе не мешает тебе целоваться, Мин-сюн? — выпалил он первое, что пришло в голову.       "Нет, ну, Цинсюань! — тут же отругал себя бог. — Почему именно это? Что ты несёшь?"       В золотых глазах вспыхнул огонь. Ни слова не говоря, черноволосый бог медленно приблизился, склоняясь к Повелителю Ветров. И без того небольшое расстояние сокращалось, а Цинсюань стоял столбом, будто завороженный, не сводя глаз с проклятой серёжки.       "Ему же нельзя целоваться с женщиной!" — мелькнуло в голове, и Повелитель Ветров мигом сменил облик на мужской.       Юный бог весь затрепетал от волнения, ощутив дыхание на своих губах...       "Неужели, — билось в голове, — неужели он сейчас..."       — Нет, не мешает, — горячо выдохнул Мин И в самые губы Повелителя Ветров, резко развернулся и пошел прочь. От этого движения собранные в высокий хвост волосы бога земли скользнули по щеке Цинсюаня, бросив ему в лицо волну речной прохлады.       Пунцовый, как калина на закате, Ветер сполз на пол в полном душевном смятении, едва вспомнив вернуться к прежнему облику, покуда никто из смертных не заметил этих метаморфоз...       "Похоже, я переоценил свои силы, когда упросил направить его на это задание вместе со мной," — подумал небожитель, умирая от смущения.       Отступать было некуда. В конце концов, он бы в самом деле не справился один.       Симпатичный город Ли в живописной долине на лотосовых озерах был одним из центров поклонения Повелительнице Ветров. Паломники стекались туда со всей округи, чтобы воочию увидеть произведение искусства — старинную статую богини, выточенную из цельного куска мрамора с такой поразительной нежностью и детальностью, что казалось, сама кожа светилась изнутри. Скульптура походила на настоящего Цинсюаня весьма смутно, будто автор видел богиню лишь издали, что отчасти было правдой.       Около столетия назад, когда процветающий город ещё был безвестным поселком в красивом месте, озорной Повелитель Ветров следовал через долину по своим ветренным делам в компании генерала Цзюйяна. Во время привала на берегу озера Цинсюань ловко подначил Фэн Синя, высмеивая страх перед девушками, и тот, пытаясь что-то ему доказать, сам превратился в даму.       Один юный подмастерье каменщика увидел из камышей эту эффектную женщину в окружении вихрей, случайно поднятых помиравшим со смеху в траве Повелителем Ветров. Будучи человеком невежественным, но весьма впечатлительным, парень решил, что узрел саму богиню ветра.       Образ прекрасной "девы" не давал ему покоя, заставляя старательно воспроизводить впечатавшиеся в память черты до тех пор, пока мастерство его не стало достаточно велико, чтобы явить миру чудесную статую, прославленную, как Богиня-Ветра-со-Стрелой. Что впоследствии стало со скульптором, история умалчивает, но вокруг его творения вырос пышный храм, паломники и просто любители поглазеть ехали со всех концов страны, а крохотный поселок быстро превратился в богатый город. Ши Цинсюань исправно отвечал на здешние молитвы, как и на любые другие — даром, что на постаменте красовался не он, а Генерал Огромный Хер в женском образе.       В конце концов, Повелитель Ветров видывал статуи и похуже — вспомнить хотя бы ту, что его брат прозвал свиньёй в сарафане. А эта была настоящей красоткой, вдобавок напоминая богу ветра об удавшейся шутке — так зачем придираться?       Конечно, оказалось весьма непросто уговорить Фэн Синя не спалить скульптуру вместе с храмом, но Цинсюань справился, и фигуристая мраморная красавица со стрелой в руке продолжала радовать взоры.       Однако беда постучалась и в благополучный город Ли.       На улицах начали пропадать девушки. Юные красавицы исчезали даже со дворов, и их не могли найти ни живыми, ни мертвыми. После исчезновения очередной девы у ног статуи появлялась корзинка красных цветов — традиционное подношение. Но в ней прятался жуткий подарок — окровавленная одежда пропавшей. Что-то очень узнаваемое — пояс ли, туфелька, вышитый платок – неизменно перепачканное кровью.       Впрочем, количество крови было невелико, что давало надежду найти пропавших красавиц живыми. Всего исчезли семь барышень, и жители города, отчаявшись разобраться своими силами, воззвали к богине...       ... Той самой, что, наконец, привела мысли в порядок и отправилась в обеденный зал вслед за непутевым "муженьком".       — Ой, Мин-сюн, ты заказал и для меня! — обрадовался Цинсюань, увидев изрядное количество блюд, расставленных по столу перед богом земли.       — Ещё чего, — угрюмо отозвался Черновод, жуя лапшу. — Это мой обед.       — Ты собираешься всё это съесть? — поразился бог ветра. — Так много?       — Это разве много? — хмыкнул Хэ Сюань, не отвлекаясь от еды. Он ел очень быстро, будто опасался, что отнимут, и очень чисто, не теряя ни крошки.       Снова припомнив проклятую виноградину, Повелитель Ветров не стал спорить и отправился к стойке, заказав пару блюд для себя отдельно. А потом подумал получше и по-тихому отдал деньги за оба обеда, ведь для него даже с учётом большого заказа сумма была необременительна, а Мин И совсем недавно вознесся — откуда бы взяться богатствам? Цинсюань не сомневался, что бог земли в состоянии заплатить за себя сам, но отчего бы не помочь другу поскорее встать на ноги? Понятное дело, этот гордый парень откажется, если прямо предложить, потому трактирщик получил указание не выдавать юную богиню, щедро подкреплённое вознаграждением.       — Знаешь, Мин-сюн, я думаю, что надо для начала понять, было ли у пропавших что-то общее, — предложил Цинсюань, вернувшись за стол и мысленно поразившись, насколько тот успел опустеть за время его недолгого отсутствия. Увеличилась лишь аккуратная стопка посуды, столь тщательно очищенной от еды, что ее, кажется, можно и не мыть.       — Сам посмотри, — не прекращая ловко орудовать палочками над своей предпоследней порцией, Мин И свободной рукой небрежно бросил на стол пачку объявлений о розыске с весьма искусно выполненными портретами пропавших. Судя по истрёпанным уголкам и следам непогоды, они были сняты со стен на улицах.       — Вот это да! Когда ты успел..? — искренне восхитился бог, перебирая бумаги изящными пальцами.       — Пока ты беспокоился о личной ванне и комнатах для новобрачных, — не удержавшись, съязвил Черновод, втайне польщенный такой реакцией. Не рассказывать же, в самом деле, что по городу уже разгуливает пяток его двойников в разных образах — греют уши, собирают улики... У Хэ Сюаня был свой стиль решения подобных задач.       — Городская управа заказала портреты девушек хорошему художнику. Родные подтвердили, что внешность соответствует действительности. Посмотри — ты видишь то же, что и я? — спросил демон, отставляя в сторону пустую миску.       Цинсюань пролистал объявления и почувствовал лёгкую дурноту.       — Все похожи друг на друга и...       — И на тебя, — закончил за него Мин И.       Разговор прервался — принесли обед для Повелителя Ветров.       — Я должен заплатить за.., — Хэ Сюань полез за кошельком, чтобы лишний раз не ходить к стойке.       — Не нужно, господин, — церемонно поклонился трактирщик, бросив быстрый взгляд на Цинсюаня. — За Вас и Вашу супругу уже заплатили.       — Кому это понадобилось? — Черновод удивлённо изогнул бровь.       — Ох, у нас обедает компания богатых господ — они не постояльцы, — принялся сочинять находу трактирщик, вдохновленный взяткой. — Думаю, один из них таким образом выразил восхищение красотой Вашей юной жены!       "Ну, что за глупая отговорка, — с досадой подумал Цинсюань. — Не мог сказать, что заклинателей сегодня кормят бесплатно?"       Лицо Хэ Сюаня потемнело, будто грозовая туча. Золотые глаза мигом нашли потенциальных виновников — на втором ярусе веселились хорошо одетые парни, отпрыски каких-то купцов. Время от времени то один, то другой из обедающих бросал в сторону богини недвусмысленные взгляды. Трактирщик благоразумно ретировался.       Демонстративно-чувственным движением бог земли взял тонкие пальчики "супруги" в свои большие ладони, отчего Цинсюань затрепетал.       — Хочешь ли ты, чтобы я побил наглецов, любовь моя? — голос прозвучал страстно, низко и тихо, но почему-то его расслышали все, кто находился в зале. От этого обращения у юного бога голова пошла кругом.       "Как это приятно звучит, — мысленно удивился он. — Никто ещё не называл меня так!"       — Ми.., — парень запнулся, — Милый, ты ведь не знаешь, кто именно...       — Переломаю ноги всем, а перед теми, кто ни при чём, потом извинюсь, — с нехорошей улыбкой предложил Черновод, почти неприлично поглаживая нежную руку.       Воздух в зале сгустился от напряжения. Цинсюань глубоко вдохнул и медленно выдохнул, обретя контроль над собой. По залу прошелестел слабый порыв ветра.       — Не нужно насилия, любимый, — ласково произнес он, переплетая пальцы со своим фальшивым супругом и открыто глядя ему в глаза. — Я уверена, это лишь недоразумение. Никто меня не уведёт, я принадлежу только тебе!       Последняя фраза была произнесена с томным придыханием, и по изменившемуся лицу Мин И Цинсюань увидел, что только что взял реванш за эпизод с серёжкой.       "Неужели этот непробиваемый тип умеет смущаться?" — поразился бог ветра.       Черноволосый небожитель моментально выпустил пальцы "жены", вернулся к тарелке и принялся сердито жевать овощи.       Остальные посетители трактира, радуясь, что им не будут ломать ноги, тоже продолжили трапезу. Хотя — надо признать — смотреть на Цинсюаня стали гораздо почтительнее, боясь оскорбить нескромным взглядом и нарваться ненароком на ревность мутного и явно опасного типа, который его сопровождал.       — М, Мин-сюн, ты должен попробовать это печенье! — восхитился бог и протянул кусочек спутнику. — Это просто нечто!       Черновод, уже заскучавший над пустой тарелкой, потянулся было палочками, но те оказались перепачканы устричным соусом и не годились для десерта. Миг сомнений — отказаться? Испачкать руку, как Цинсюань? Сходить за новыми палочками?       "Какого чёрта он схватил еду пальцами?" — раздражённо подумал Хэ Сюань.       Кусочек печенья словно дразнил его своим видом. Этот развратно подрумяненный бок, эти соблазнительные кунжутные зёрнышки...       "Не буду есть! — твердо решил Хэ Сюань. — О, а это что, карамель?.."       И не выдержал искушения — наклонился к угощению и взял его губами прямо из руки Повелителя Ветров, в отместку едва уловимо тронув кончики пальцев языком. Бог вздрогнул и залился краской.       "Печенье и вправду отличное," — подумал Черновод.       "Почему он не попросил мои палочки, — подумал Цинсюань. — Они же чистые..."       "Какая милая пара, — подумали посетители трактира. — Муж у жены с рук ест!"       — Итак, ты считаешь, что все девушки похожи на меня? – утопая в неловкости, поспешила сменить тему небожитель.       — Это очевидно. Ну, разве что они более рослые и фигуристые, — Цинсюань выразительно посмотрел на нахала, но тот, кажется, не заметил укора во взгляде. — Впрочем, это может быть совпадением или дефектом портретов. Кто-то похищает девушек, похожих на тебя, а потом приносит их вещи в твой храм...       У Повелителя Ветров сжалось сердце.       — Думаю, преступник пытается привлечь твое внимание, — заключил Черновод.
Примечания:
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.