ID работы: 14218392

Изумрудный остров

Гет
NC-17
В процессе
11
автор
Размер:
планируется Макси, написано 211 страниц, 19 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
11 Нравится 43 Отзывы 3 В сборник Скачать

Глава 6

Настройки текста
Примечания:
«Больше никакого вина. Никогда. Только старое доброе пиво». Молли потёрла виски кулачками, прикрыв глаза. Одного дня чтобы прийти в себя после представления общине, явно было мало. Непредвиденные танцы дали о себе знать крепатурой во всём теле, а алкогольное излишества в виде обезвоживания. -Позавчерашние возлияния оставили на тебе след. -Иди к чёрту. -Как грубо. Мне кофе и сигареты. Молли обреченно смотрит на Холмса и с явным недовольством идёт к кофе машинке. Брюнет выглядел супер-холёно, изящнее, чем обычно. Чёрные брюки с защипами, тёмно-синяя сорочка из плотной ткани, черный кашемировый жилет с треугольным вырезом, короткие ботинки из тончайшей кожи. Пальто песочного цвета, небрежно переброшенное через правую руку, упругие локоны, зафиксированные минимальным количеством геля и шлейф дорогущего парфюма. Не-а, ни за какие деньги мира она не признается, что пах мужчина божественно. И ей совсем не нравился его британский акцент с глубоким голосом. Сегодня она чувствовала себя ещё большей замухрышкой в сравнении с ним. Она никак не могла прийти в себя после церемонии. Проспала будильник, не успела позавтракать, надела кроссовки, мятую рубашку, а поверх грязный свитер (небольшое пятно от кетчупа на рукаве). Волосы представляли собой отдельный вид современного искусства, закрутила их в низкую гульку (шапку не смогла найти впопыхах). -Вот. – Плюхает на столик перед мужчиной чашку из дешевой белой керамики, пачку сигарет кладёт рядом. – Ты будешь ещё что-то заказывать? -Тебе лень дважды подходить ко мне или это говорит в тебе похмелье? – Детектив аккуратно берёт в руку чашку. -Мэри мешала спать. Хупер хихикает на реакцию мужчины подавившегося кофе, садится на стул напротив. Вытерев рот и подбородок тонкой бумажной салфеткой, ставит обратно на стол чашку, прячет упаковку сигарет в карман пальто. -А ты со мной снова говоришь? – Девушка ставит руку на стол, упирает подбородок в ладонь. -Я и не прекращал. – Чопорно отвечает мужчина, большим и указательным пальцем вертит чашку за дугу ручки, ещё смущенный своей неаккуратностью. – Значит Мэри осталась у вас на ночёвку? -Ага. Спали в одной кровати. Молчание. Шерлок оглядывает пустой зал туристического центра. Молли, прикрыв глаза пытается не заснуть сидя. Радио из колонок под потолком молчит, шум холодильников убаюкивает. Она слышит шорох одежды брюнета сквозь сон. Аромат мужского парфюма сливается со сновидением. Ей мерещится зелёная поляна, влажные стволы хвойных деревьев после сильного дождя, бархатистый мох… -Молли, вставай. Клиенты приехали. – Он тормошит её за плечо, наклонившись через стол. -У… -Они выходят из машины уже. Иди за кассу. Она резко подрывается, ударяясь макушкой о подбородок мужчины, рукой случайно опрокидывает пустую чашку из-под кофе. -Сумасшедшая! – Бурчит Холмс, потирая нижнюю часть лица. У неё нету времени на ответ. Бегом устремляется за кассу, натягивает на лицо медицинскую маску. Мужчина сверлит её взглядом, пока она рассчитывает клиентов. Хупер не смотрит в его сторону, протирает полки от пыли за кассой, а следующие пару часов проводит за ревизией продуктов – проверяет сроки годности. Она хочет спросить, почему он снова ведёт себя как ни в чем не бывало, но не решается, оправдываясь усталостью. Она пропускает его уход, пока ходит в кладовку за товаром, но радуются возвращению за час до окончания смены. -Прими одну. – Протягивает ей через стойку белую упаковку таблеток. – Кожа лица сухая, пей больше воды, а не кофе. Молли удивлённо смотрит на лекарства, рот приоткрывается в удивлении, но маска не даёт челюсти встретиться с полом. Она могла бы упасть с ящика-подставки, но подозрительное чувство опережает слабость в коленках. -Это не амфетамины. Обычное обезболивающие. – Напряжённо отвечает Холмс. -Я бы поверила, не нервничай ты так. – Придя в себя отвечает девушка. -Я спокоен. -Ага. -Тогда прими одну. -Сказал маньяк, а после затащил жертву в свой фургон. – Пародируя голос за кадром, низким голосом говорит девушка. Шерлок кривит лицо, быстрым движением вскрывает упаковку, принимает одну таблетку не запивая. -Довольна? – Раздражённо спрашивает мужчина. -Ты мог спрятать её за щекой или под нёбом. -Не будь идиоткой! Зачем мне тебя одурманивать?! -Ну не знаю… А зачем убийцы убивают? -Издеваешься надо мной? – Брюнет гневно ставит руки в карманы, двухцветные глаза мечут молнии. «Выбесила» - думает Молли, опуская взгляд на пластинку таблеток. Верх тормашками вчитывается в название через пластиковое стекло, притягивает к себе. – «И правда стандартное лекарство». -Почему? -Потому что тебе плохо, ты толком не ела за весь день, кофе и газировка не в счёт. -Нет, почему ты поехал мне за лекарством от головной боли? – Шерлок смотрит на неё в упор. – Ты религиозный человек? -Нет, конечно! – Возмущённо качает головой. – Любая религия – удел слабых духом и свидетельствует об отсутствии мозгов. Я никогда не стану оправдывать жизнь высшими силами и подобной чепухой. Молли достаёт одну таблетку, немного повертев в руке, отправляет в рот и запивает остатками остывшего кофе. Сложив руки на груди, брюнет пристально смотрит на неё. -Десяти минут вполне достаточно. Убедилась, что это обычные таблетки? Молли немного смущённо кивает. – Спасибо. -Поскорее заканчивай работу. Жду тебя на улице. – Детектив разворачивается, на ходу надевая перчатки. -Что? -У меня есть дело к Мэрид. Не заставляй ждать тебя. Молли прибирает зал, пересчитывает кассу, но после так и не решается задать вопрос, что за дело может быть у Холмса с тётушкой. Мужчина скептично оглядывает её верхнюю одежду, воздерживается от комментариев касательно отсутствия шапки и перчаток. Девушка пучит на него глаза, готовая дать отпор в неровном свете фонарей на парковке у туристического центра. Закатив глаза, брюнет первым идёт в сторону дороги, не оборачиваясь на девушку. Хупер догоняет, подстраивается под широкий шаг в надежде побыстрее попасть домой. Кроссовки промокают на второй луже, по лицу тонкой струйкой стекают морозные дождевые капли, прячет руки подмышками. Он смотрит, как трясущимися руками от холода, она отпирает железную дверь-калитку, смиренно следует следом. Дом встречает темнотой и пустотой. -Она, наверное, ещё не вернулась из Дублина. – Стуча зубами, говорит Молли, включая в холле свет. -Я подожду в гостиной. Иди в душ. С тебя уже целая лужа накапала. – Брезгливо оглядывает её снизу вверх. «Ну и пожалуйста! Заносчивая задница!» - раздражённо думает девушка. С гордостью (как она думает) поднимается по лестнице под звук собственных хлюпающих кроссовок. Долгий обжигающий душ, объёмный свитер, свободные флисовые штаны, шерстяные носки подаренные Анорой и тюрбан на голове из влажного полотенца. Накинув на плечи халат, спускается в гостиную, где Холмс уже успел разжечь камин. Мужчина активно с кем-то переписывался в телефоне, рядом со свободным креслом у камина, на столике стоит чайник и две пустые чашки. Молли молчит, удивлённая фамильярности поведения мужчины, вспоминает свой внешний вид и со спокойной душой забирается в кресло с ногами, предварительно налив себе чашку чая. «Думаю, мы давно с ним перешли к тем странным отношениям, когда можем собачится, а после делать вид, что всё в порядке и сидеть в доме моей тётки распивая чаи. Откуда он знает, где стоит посуда? Точно, фэйри и друиды. Надо будет спросить у тёти, все ли так вхожи в её дом.» Её размаривает в тепле дома, сквозь прикрытые веки смотрит на огонь. Холмс периодически что-то бормочет себе под нос, ругается с телефоном. Голод заставляет пойти на кухню. Когда она заканчивает нарезать картофель, в кухню входит брюнет. Молли давно скинула халат, сняв полотенце с головы, заплела тугую косу, подкатала рукава и надела фартук. Он ворует кусочки морковки продолжая строчить сообщения в телефоне, она делает вид, что не замечает этого. К тушёному мясу добавляет овощей и картофеля, накрывает крышкой, убавляя огонь. Всё это происходит в немой тишине между ними. Хлопает входная дверь, а через минуту в кухню входит Мэрид. -Мистер Холмс, не ожидала увидеть вас в своём доме в столь поздний час. – Женщина выглядит удивлённой, бросает оценивающие взгляды на племянницу. -Это не то что ты подумала! – Оборонительно вскрикивает девушка. -А что я подумала? – С хитрым прищуром спрашивает хозяйка дома. -Мэрид, я пришёл по делу. – Спокойным тоном произносит Холмс, игнорируя двусмысленность ситуации. – Мне нужна твоя библиотека. -Тогда не было нужды меня ждать… -Те книги. – Перебив женщину и выделив тоном последние слова, произносит мужчина, многозначительно смотря на жрицу. -Ты их уже изучал, в прошлом году. – Тётка устало опускается на стул у кухонного острова. -Возникли другие обстоятельства, теперь я ищу иную информацию. -Маргаритка, а что ты там готовишь? – Женщина игнорирует реплику детектива, вытягивает шею в сторону плиты. – Я жутко голодна. -Еда ещё не будет готова минут сорок минимум. – Преграждая женщине обзор на племянницу с половником в руках, настойчиво говорит брюнет. – Мне очень надо получить к ним доступ. Мэрид переводит на него недовольный взгляд, оценивает, немного склонив голову к плечу. Молли не понимает, чем так важны какие-то книги, но не уточняет этого вслух. Она решает не влезать в чужие дела, подняв крышку, медленно помешивает еду, добавляет щепотку чёрного перца и два лавровых листа. -Пожалуйста. – Сквозь зубы просит Шерлок. -Только потому, что меня попросил один из Холмс и ты делаешь нам кассу. – С победным выражением на лице, уступает просьбе молодого мужчины. – Это потому что... -Я бы хотел получить к ним доступ прямо сейчас. – Перебивает детектив. -Ладно, иди за мной. Молли, оставь мне немного на плите, пожалуйста. -Конечно. – Девушка утвердительно кивает. Хозяйка дома встаёт, пальчиком манит за собой гостя. Они уходят, плотно прикрыв двери на кухню, а у девушки нет желания подглядывать. Молли ужинает в одиночестве, пьёт чай. Вымыв посуду и оставив порцию для тёти и гостя, поднимается к себе. Ей слышен голос Шерлока из кабинета тёти. Выключив в комнате свет, ныряет под одеяло, а согревшись быстро засыпает под шум дождя, бьющегося в окно. *** Мэри Ватсон удивляет её неожиданным визитом в туристический центр. У людей любящих выпить есть одна особенность – заводить друзей в подвыпившем состоянии. Это было негласным правилом, особенно если после, на трезвую голову, оказывалось, что вы поистине друг другу понравились и готовы продолжать общение. Миссис Ватсон заранее была готова принять девушку, а Молли жутко хотелось быть принятой и завести подругу. У их приятельских отношений были все шансы перерасти в скорую тесную дружбу. Девушка была рада, что блондинка по натуре была экстравертом и смело окунулась в новое знакомство. -Решила тебя проведать в этой обители ммм туристического потока. – Радостно оглядывая пустое помещение, шутит клиентка. -Проходи-проходи, так уж и быть, сделаю тебе дружескую скидку. – Поддержала Хупер. Девушки прыснули со смеха после недолгой паузы. Мэри подошла к кассовой стойке, с ленцой облокотилась локтем на него. На ней был защитный мотоциклетный костюм, свободной рукой за ремешки держала шлем. -М-да, весело как на поминках. Сделай мне кофе без сахара, пожалуйста. Молли выполнила просьбу, поинтересовалась делами знакомой. Мэри была словоохотливой, рассказала, что направляется к дому Холмсов и решила сделать перерыв в дороге. -Они живут тут недалеко? – Стараясь как более равнодушно спросить девушка, протирая кофейный аппарат. -Минут пятнадцать езды отсюда. Ты не знала? – Мэри дует на кофе, делает крошечный глоток на пробу. -Ну, он никогда конкретно не говорил… -Он? Ты имеешь в виду Шерлока? – Кивок. – Часто он сюда заходит? -Тётя говорит, что в период пандемии наше заведение только на нём и держится. – Закатив глаза, отвечает девушка. Мэри тихо смеётся. Они ещё немного болтают, а после блондинка покупает шесть хот-догов с собой. -Шерлок снова забыл купить еды, а мой бедный Джон наверняка умирает с голоду, пока они ищут преступника. – Поясняет Миссис Ватсон. -Так он правда детектив? А Джон его помощник? -Ага. В прошлом году ему предложили объединить самые популярные рассказы в одну книгу и издать. – С гордостью произносит Мэри. – Книга совсем скоро выйдет, как только утвердят обложку. Шерлок все забраковал. – С досадой говорит женщина, принимая бумажный пакет с заказом. -Ого. Поздравляю! – Молли впечатлена и обещает себе погуглить имя детектива. -Думаю, на обед им хватит, а после уговорю поехать в ресторан. Может присоединишься к нам? -Эээ… Нуу… - - Пытаясь придумать отговорку мямлит девушка. – Может в другой раз. -Веселье не обещаю, но ребята будут рады поболтать. Особенно если раскрыли дело. – Молли скорбно сводит брови. – Что? До сих пор не помирились? Говорила же ему сто раз извиниться! Ну ничего, я ему сегодня устрою. -Пожалуйста, не надо! – Дергаясь с места, быстро произносит Хупер. – Мм, мы уже забили на это! Да, ну вроде того… -Ты его простила? – Скептично уточняет блондинка. -Не… Он не плох. В смысле, мы не… Ну он принёс таблетки, и я… Эээ… Короче, я решила отпустить эту ситуацию. – Краснея до корней волос, смущённо говорит девушка. «И его внешний вид тут не причём!» -Если ты уверена… -Уверена! -Я на твоей стороне. – Мэри мило улыбается. – В этом маскулинном мире я готова тебя поддержать. Сестринское общество едино не зависимо от кровных уз. Ну и ты теперь Посвящённая, я буду защищать тебя. -Спасибо! - Если ты не передумала насчёт ужина. – Хупер отрицательно качает головой. - Ладно, я пошла. До встречи! Блондинка закидывает в рюкзак покупки, надевает шлем, машет рукой на прощание и садится на салатовый мотоцикл, предварительно смахнув влагу с сидения. Молли польстили слова о защите, она была полностью очарована и восхищена миссис Ватсон. «Хочу быть такой же смелой и открытой» - размышляет девушка, глядя как блондинка лихо выезжает с парковки. – «Такая честная и дружелюбная. Храбрая. Яркая и свободная как ветер. И красивая» - со вздохом смотрит на коробки с товаром, который придётся разложить до конца смены. *** Через несколько дней, в середине рабочей смены девушки, на машине приезжают Ватсоны в компании Шерлока. Брюнет что-то активно объясняет, жестикулируя руками, выходит из машины. Джон, наморщив лоб слушает, тыкает в свой телефон. Мэри, игнорируя их входит в туристический центр и заказывает кофе для троих. -Мужчины. – Закатив глаза, вместо приветствия произносит блондинка и тут же широко улыбается. Молли тихо здоровается в ответ, сковано улыбается и принимается за заказ. Спор мужчин не прекращается, поэтому женщина просит картонную подставку и идёт к ним на улицу. Девушка обслуживает одинокого мужчину туриста, пока советует ему карту с популярным маршрутом, упускает момент, когда Мэри возвращается за руль машины. Молли пытается понять отчего она немного расстроилась. «Не из-за него, точно нет!» - Раскладывает купюры в кассовом аппарате. – «И хорошо, что сегодня не стал тут рассиживаться. С другой стороны, его не было видно и в прошлые дни… Соберись Моллс! Ты по его компании не скучала. У тебя есть работа и друзья в интернете. Вот с Мэри подружилась. В следующий сама пригласишь её вместе погулять, а не в компании странного детектива. Чисто женская компания, да…» Молли смотрит на время на телефоне, пустой зал и решает пойти на перерыв. Закрыв двери для посетителей изнутри и взяв ключ от кассы с собой, идёт в комнату для работников, быстро есть пару сэндвичей с индейкой, запивает колой. Решив, что хочет сладкого, достаёт последний припрятанный батончик Баунти и идёт на улицу через вход для персонала. Узкая дорожка, ведущая к речке, покрылась тонкой коркой льда. Небо затянуто тяжёлыми серо-чёрными тучами, но густая зелёная трава немного скрашивает пустой день девушки. «Этого не из-за него. Нет. Просто… Мэри, да, Мэри! Мне бы хотелось подружиться с ней, а он лучший друг её мужа. Чёрт, это значит придётся и с ним иногда видеться. Не хочу! Он неестественно идеально выглядит! Люди такими не бывают. Хотя его снобистский характер уравновешивает этот жирный плюс. Эх, внешность ещё не всё. Ему однозначно с такими внешними данными легче живётся…» Молли думает о детективе уставившись на коричневый листочек в траве за низким деревянным забором. Достаёт из кармана куртки батончик, зубами рвёт упаковку, надкусывает. -Обманщица! Возмущённый мужской крик вырывает девушку из мыслей. С открытым ртом, удивлённо поворачивает голову в сторону. Сбоку здания стоит недовольный Холмс и тычет в её сторону обличительно указательным пальцем. Она быстро проглатывает кусок кокосового батончика, прячет за спину руки. -Я всё видел! – Мужчина разгневано подходит к ней, нависает грозным облаком. – Ты мне соврала, что они закончились! -Ооооон мой. – Заикаясь отвечает девушка, делая шаг назад, упирается спиной в закрытые двери. – Я его честно купила. Ей стыдно, что ответ похож на скулёж нашкодившего щенка, но свою натуру так быстро не переделать. -Ты прятала их от меня! – Обвинительно утверждает брюнет, вновь наступая на неё. – Купила? Теперь я знаю, что ты прятала последние батончики для себя. Ты должна была выставить товар на прилавок! -Ты скупал их по пять штук за раз. Я не всегда успевала их выкупить! – В защиту произносит девушка. -Арр! Отдай! -Нет! -Отдай! У тебя тройной батончик, ты должна поделиться! -Что? Шерлок склоняется к ней, пытаясь добраться до остатков батончика. Молли крепче в руке сжимает обертку с шоколадом, дёргается в сторону. Холмс продолжает попытки отобрать лакомство. Она присаживается к земле и проныривает под его рукой. -Отдай! -Нет! Брюнет перехватывает её со спины поперек туловища. Молли брыкается ногами, пытается его лягнуть по коленке. -Тебя не учили делиться? – Ставя девушку на землю и поворачивая к себе лицом, недовольно спрашивает Холмс. -Он мой! Я его купила и уже надкусила. Отвали, придурок!! Короткая потасовка и мужчине удаётся забрать батончик. Он с победной улыбкой, поднимает руку с Баунти вверх. Молли пыхтит от злости и запрыгивает на него, пытаясь дотянуться до своей еды. Он вертится вокруг своей оси, мотыляет рукой из стороны в сторону. Молли пытается удержаться на торсе мужчины, случайно отрывает пуговицу с мужского пальто, пачкает влажной подошвой ботинок мужские брюки. -Что тут происходит? Пара оборачивается на голос Джона, замирает. Мэри удивлённо хлопает глазами. Молли краснеет, понимая, как всё выглядит со стороны. Она обхватила ногами левую ногу брюнета, руками вцепилась в рубашку и тянется не пойми зачем. Холмс, широко расставив ноги, кружится с повисшей на нём девушкой у входа в туалет для посетителей. Застань она подобную картину, то решила, что парочка пытается заняться непристойностями на публике. -Что вы делаете? – Спрашивает Мэри. Молли расцепляет руки, неуклюже отходит немного в сторону. -Она меня обманула! – Обвинительным тоном сообщает Холмс. -Ты первый начал! – Защищаясь отвечает девушка. Хупер гневно смотрит на брюнета, тот не уступает в битве взглядов. -Что это у тебя в руке? – Щурясь спрашивает блондин, подходя к ним. -Она их прятала всё это время. Сказала, что батончики закончились, а сама втихую их ела. -Ты забрал у Молли еду? – В неверии уточняет Ватсон. -Она не оставила мне выбора. -Шерлок. – Неодобрительно глядя на друга, произносит Джон. Мэри действует радикально и быстро. Пара шагов, удар локтем в живот. Молли с открытым ртом принимает свой смятый батончик из рук подруги. -Ты это заслужил. – Качая головой, комментирует Ватсон. -Не согласен. – Согнувшись пополам и пытаясь отдышаться, прерывисто отвечает брюнет. – Вот, чёрт. Мэри, кхе-кхе... -Идём. – Мэри властно берёт Молли под руку и ведёт к парковке. – Он в порядке, не оглядывайся. Джон выговаривает, над упёршим ладони в колени другом, со всей строгостью разочарованного учителя в своём подопечном. Она крепче сжимает батончик в руке, не замечая, что пачкает пальцы шоколадной глазурью. -Итак, что там на самом деле произошло? – Деловым тоном спрашивает миссис Ватсон, останавливаясь перед единственной машиной на парковке. -Батончик. – По-детски беспомощно отвечает Хупер и раскрывает ладонь. -Серьёзно? Ты запрыгнула на него из-за сраного батончика? Молли кивает, часто моргает понимая всю глупость произошедшего. -Значит это греко-римская борьба была по-настоящему из-за… Этого? – на последнем слове тыкает в сторону смятого кокосового батончика. -Баунти. Он каждую смену скупал по пол коробки. – Преувеличивая, оправдывается девушка, беспомощно смотря блондинке в глаза. -Во даёте. – Мэри прикладывает к переносице пальцы правой руки. – Значит, он тебя не бил или… -Нет-нет! – Поспешно отвечает девушка. – Батончик. Он отобрал мой перекус. На лице миссис Ватсон читается невысказанная фраза «Как дети малые». Блондинка поджимает губы, смотрит как из-за угла здания выходят мужчины. -Надо выпить. – Переводя взгляд на девушку, говорит Мэри. – Ты с нами. Я заеду за тобой после окончания смены. Это не вопрос, Молли. - Предостерегает женщина, видя готовый сорваться с уст девушки отказ. Шерлок заваливается на задние сидения ни на кого не глядя. Джон машет рукой на прощание, Мэри садиться за руль. Она оторопело машет в ответ. «Погоди, что значит «ты с нами?» Мы будем пить вчетвером??..» Молли ошалелым взглядом провожает удаляющуюся машину и уже представляет, что вечер закончится катастрофой.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.