ID работы: 14223770

Ты моё спасение

Гет
R
В процессе
21
Горячая работа! 17
автор
Размер:
планируется Макси, написано 110 страниц, 15 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
21 Нравится 17 Отзывы 11 В сборник Скачать

Часть 8

Настройки текста
Примечания:
      Все молча покидали особняк Учих. В машине царило мрачное напряжение. Сакура сидела, сжимая кулаки, вновь впиваясь ногтями в мягкие ладони. В её глазах плескался гнев, страх и разочарование. Она чувствовала, как сердце вот-вот разорвётся на части от того, что Мадара теперь знает, где её искать. Эта ситуация вызывала у Сакуры ощущение бессилия. От страха на глазах появились слёзы, которые Сакура изо всех сил пыталась сдержать. — Ты как? — еле слышно спросил Итачи, легко касаясь оголённого женского плеча.       Сидящий за рулем Шисуи был молчалив, полностью сосредоточившись на дороге. Итачи смотрел на бледную девушку. Его глаза выражали глубокую тревогу. Он чувствовал себя виноватым за то, что сегодня пережила Сакура. Итачи знал, что теперь ему предстоит принять ряд сложных решений. Мужская рука легла на хрупкое плечо. Притягивая её ближе, Итачи уткнулся носом в розовую макушку, вдыхая исходивший от неё нежный аромат. — Всё наладится, вот увидишь, — тихо прошептал он, почувствовав, как её руки обнимают его, крепче прижимаясь к телу.       Сакуре была необходима эта поддержка, впервые в жизни после смерти родителей она почувствовала, что кому-то нужна, что кто-то хочет ей помочь, кто-то просто заботится о ней. И этим кем-то стал он — Итачи.       По мере того как машина удалялась от особняка, их чувства становились все более смешанными. — Это несправедливо, — пробормотала Сакура, сдерживая слезы. — Я до сих пор не могу поверить в то, что он твой дядя.       Итачи молча кивнул, успокаивающе поглаживая её плечо. — Мы это исправим, Сакура. Я обещаю.       Девушка горько усмехнулась, отстраняясь, чтобы заглянуть в его глаза. — Как ты это исправишь? Он твой дядя, вы родственники, мы теперь женаты, это невозможно исправить, — уточнила Сакура, а у самой сердце зашлось от переживаний. — Я найду выход, обещал же, — нервно произнёс Итачи. Он сам порядком устал от всего происходящего.       Эта пара дней перевернули его жизнь с ног на голову, а после того, как он узнал, что Мадара, его дядя, имеет к этому отношение, вообще не мог ничего сообразить. Молчавший до сих пор Шисуи, возмутился: — Как дядя вообще мог так поступить? — его голос дрожал от гнева. — Зная Мадару, уверен, что просто так он не отступит. Сакура перевела встревоженный взгляд на Шисуи. — Что это значит? — вдохнула она.       Итачи раздражённо прошипел: — Шисуи!       Заметив в зеркале укоряющий и не сулящий ничего хорошего, взгляд кузена, Шисуи отшутился: — Нет, ничего такого, Сакура, я имел ввиду, что теперь, когда вы с Итачи в браке, он ничего не сможет тебе сделать. Итачи не позволит, да и я тоже буду рядом.       Поездка продолжилась в полном молчании. Расслабившись, Сакура успела задремать на плече у Итачи, чувствуя себя в безопасности. Нежное прикосновение и шёпот заставили разлепить глаза: — Мы дома, просыпайся.       Растерянно оглядевшись, Сакура вылезла из машины, принимая помощь Итачи.       «Дома» — как маняще это звучало. Теперь у неё есть дом, где ей рады. Жаль, что это не надолго. — Ну вы это, идите , а мне пора уже. Завтра увидимся, — попрощался Шисуи, оставляя пару наедине. Поднявшись в квартиру, Итачи открыл дверь, пропуская Сакуру внутрь. — Я пойду, переоденусь, — тихим голосом прошептала она.       Итачи одобрительно кивнул, спросил удаляющуюся девушку: — Помощь нужна?       Сакура обернулась, не понимающе уставилась на новоиспечённого мужа: — Помощь? — С платьем? — Аа, нет, спасибо, я сама, — совсем растерялась девушка, поспешила уйти.       Сакура вошла в спальню, заглядывая в гардеробную, выбрала себе вещи. Сбегая от дяди Данзо, она не думала о том, что будет надевать после. Штаны и футболка Итачи её вполне устраивали, но теперь благодаря Шисуи и Итачи у неё было достаточно одежды. Парни, как нельзя кстати, подумали о ней, подарив на день рождения очень много разных вещей, чему девушка была рада. Платье никак не хотело поддаваться. Интересно, Шисуи специально выбрал такое? Шнуровка была слишком сильно завязана, и распутать её у Сакуры никак не получалось. Провозившись с этим не мало времени, Сакура устало рухнула на кровать. Итачи терпеливо ждал всё это время, не смея тревожить её.       «Кажется, кто-то мне помощь предлагал...» — пронеслось в голове Сакуры.       Вскочив с кровати, она решительно направилась к двери. Итачи сидел на диване в гостиной, сосредоточенно думая о чём-то. Сакура возникла перед ним неожиданно. Платье всё ещё было на ней. В глазах плясали маленькие искры. Заметив их, Итачи понял всё без слов, поднимаясь с дивана. — Всё-таки нужна моя помощь, — лёгкая улыбка коснулась его губ.       Засмотревшись, Сакура едва качнула головой в знак согласия, направилась в спальню. Итачи шёл следом. Платье и впрямь было завязано на совесть. Итачи пришлось повозиться, прежде чем он смог расшнуровать его. Неосторожное движение и мужчина коснулся её плеча. Кожа у девушки была нежной, бархатистой, она так и манила к себе. Прикосновения приносили ему удовольствие. Каждый раз, когда он касался её тела, вдыхал этот нежный аромат, который исходил от девушки, у Итачи внутри сворачивалось всё в тугой узел, дышать становилось тяжело, с каждым разом хотелось всё больше и больше. Итачи не заметил, как увлёкся, оставляя нежный поцелуй на её плече, поднимаясь к шее, мягко прикусывая кожу.       Сакура замерла, прерывисто дыша, когда он медленно приблизился к ней и начал развязывать завязку на спине. Её сердце билось быстрее, она чувствовала, как кожа покрывается мурашками, от того, что его пальцы то и дело касаются кожи. Чувства переполняли её. Ощутив приятные поцелуи, она невольно вздрогнула, зажмурившись. —Итачи... Я... Что ты делаешь? — еле слышно проговорила Сакура, её голос дрожал от волнения.       Итачи остановился на мгновение, взгляд его был полон таинственной притягательности. — Мы здесь и сейчас, Сакура. Позволь мне быть рядом, не отталкивай, — ответил он, медленно расслабляя шнуровку платья, помогая ему упасть, оставляя девушку в одном нижнем белье.       Сакура закрыла глаза, отдаваясь моменту, почувствовала тепло его рук, касающихся её кожи. Итачи медленно повернул жену к себе, и их глаза встретились. В тот момент в комнате стало тихо, а их дыхание слилось воедино. — Сакура, — прошептал Итачи.       Руки легко обвили её талию, и она почувствовала, как сердце вновь ускорило свой ритм, устраивая в её грудной клетке скачки. — То, что сейчас происходит между нами, тоже часть твоего плана... — в самые губы зашептала она.       От подобного рода манипуляций Итачи вздрогнул, нежно коснулся краешка её губ лёгким поцелуем, также тихо зашептал: — Нет, это совсем другое. Я сам не знаю как это объяснить. Меня просто тянет к тебе.       Взглянув на него, Сакура сократила разделяющее их расстояние, и их губы наконец слились в нежном поцелуе. В этот момент она забыла обо всем, поддаваясь его прикосновениям и теплу его губ. Всё вокруг исчезло, и они остались только в этом мгновении, в объятиях друг друга.       Поцелуй из нежного плавно перерастал в страстный, словно они оба давно ждали этого момента. Сакура вновь прикрыла глаза, погружаясь в ощущения, которое приносили его прикосновения, и она почувствовала, как все её сомнения и страхи растворяются. Итачи обнял её крепче, будто боялся того, что этот момент вот-вот исчезнет, оставляя его одного.       Ночь была яркой, лунной, как и их страсть друг к другу.       Итачи нежно и бережно ласкал тело Сакуры, боясь причинить ей боль. Их поцелуи были как мед, сладкие и жгучие одновременно. Пальцы вновь прошлись по разгорячённому телу, касаясь груди, вызывая новую волну дрожи, усиливая обоюдное желание. Девушка прерывисто выдохнула, опаляя своим дыханием. Мягкая улыбка коснулась мужского лица. Итачи вновь приблизился к таким манящим, приоткрытым губам, целовать хотелось каждый миллиметр её тела. Сакура страстно отвечала на прикосновения, отдавая всю себя, без остатка. Они слились в едином порыве страсти и желания, забыв обо всех проблемах, вновь наслаждаясь друг другом.

***

      Было ранее утро. Сидя на кухне, Сакура сжимала в руках чашку с зелёным чаем, который для неё купил Шисуи, сказав, что он хорошо успокаивает. Делая мелкие глотки, девушка думала, злиться ли ей на Итачи или на саму себя за то, что была так беспечна и даже не посмотрела в его паспорт и свидетельство о браке, когда их расписывали. Итачи молча сидел напротив, наблюдая за сменой эмоций на лице девушки, сожалея, что ей вновь пришлось испытать стресс. Тихо, чтобы не напугать, заговорил: — Сакура, — она подняла на него свои зелёные глаза, ожидая, что он ей скажет. — У меня есть знакомая пара, они очень хорошие психологи и могут оказать тебя помощь. Только если ты сама захочешь. — Я не понимаю? — она окинула его вопросительным взглядом. — У тебя вчера была паническая атака. Она может повториться. — Да, наверное ты прав, если честно, я не против, — тихо и на удивление спокойно отреагировала девушка.       Итачи одобрительно кивнул, хотел продолжить, но внезапно за звонивший телефон, заставил его отложить разговор с женой. — Шисуи?       Итачи вышел, оставляя Сакуру наедине со своими мыслями. Сакура взглянула на вернувшегося Итачи. Наблюдая за ним, она почувствовала лёгкую тревогу, постаралась сохранить спокойствие. — Итачи, что-то случилось? — спросила она, обращаясь к нему с заботой в голосе. Итачи взглянул на неё серьезным взглядом, понимая её беспокойство. — Шисуи звонил, возникли срочные дела на фирме, — ответил он. — Мне придется уехать прямо сейчас.       Сакура почувствовала, как липкий холод пробрал до костей. — Но.... Можно мне с тобой? — умоляющим тоном попросила она, пытаясь скрыть разочарование в своем голосе. Итачи взял её за руку, пытаясь успокоить. — Я знаю, что ты боишься, и мне очень жаль, что так вышло. Но я не смогу взять тебя с собой. Проблемы очень серьезные, — сказал он. — Но, я обещаю, что вернусь как можно скорее. Я не хочу, чтобы ты чувствовала себя одиноко и боялась. Ты здесь в безопасности, — как же он надеялся на это.       Сакура взглянула на него, видя искренность и беспокойство в его глазах. — Я понимаю, Итачи, — сказала она, пытаясь подавить свои собственные беспокойные мысли. — Просто обещай, что вернёшься как можно скорее.       Итачи кивнул, улыбаясь, нежно прикоснулся к её лицу. — Я обещаю, что сделаю всё возможное, чтобы вернуться к тебе как можно скорее, — заверил он. — Ты же знаешь, что я всегда держу свое слово.       Сакура улыбнулась в ответ, благодарная за поддержку, уткнулась в его грудь, крепко обнимая. — Спасибо, Итачи. Я буду ждать тебя, тем более, нам нужно договорить, — прошептала Сакура, выдыхая, чувствуя, как надежда возвращается в её сердце.       Итачи крепко обнял её в ответ. — Я скоро вернусь, Сакура, — сказал он, прежде, чем покинуть квартиру.       Сакура услышала звук закрывающейся двери. Она почувствовала, как разочарование оседает в груди, от того, что он ушёл так внезапно, и они не смогли договорить. Девушка закрыла дверь за ним и вернулась в гостиную, погружаясь в мысли.       Сидя на диване, Сакура включила телевизор, но так и не посмотрела на него. Её внимание было где-то далеко. Внезапный звонок в дверь привёл девушку в чувства, отодвигая размышления на потом. Сакура вздрогнула, не ожидая никаких посетителей. Она поднялась, чувствуя лёгкую тревогу.       «Наверное Итачи что-то забыл.» — подумала девушка, направляясь к двери. Сакура, улыбаясь, распахнула дверь, не глядя в глазок. — Итачи, ты вер...нулся, — открыв дверь, она застыла в ужасе, увидев своего дядю, стоящего на пороге вместе с двумя крупными мужчинами. Её сердце замерло, а затем забилось с бешеной скоростью. Пошатнувшись, Сакура схватилась за стену, растерянно зашептала, — Дядя? Что... что вы здесь делаете? — чувствуя, как страх охватывает её. Зло ухмыльнувшись, Данзо прошипел: — Ты думала, сможешь спрятаться от меня, Сакура?       Сакура почувствовала, как задрожали колени, а паника вот-вот накроет, попыталась захлопнуть дверь, но не смогла, поспешила вглубь квартиры.       Данзо кивнул своим помошникам, и они вошли в квартиру, закрыв за собой дверь. — Выходи, Сакура, бежать некуда!       Данзо был в бешенстве. Мужчины в черных костюмах ломали всё на своём пути, едко ухмыляясь. Вбежав в спальню, Сакура заперла дверь. Истерично оглядывалась.       «Позвонить, мне нужно позвонить», — крутились мысли в её голове, но телефона нигде не было. Конечно, за всеми событиями они ей его так и не купили. Отчаянно ухватившись за волосы, девушка застонала, глотая слёзы. — Я пропала, — зашептала она, затем кинулась к шкафу, прячась в нём.       Грохот и злорадный смех дяди разносились по всей квартире. Осев, Сакура вцепилась руками в колени, еле дыша. Дверь в комнату с грохотом распахнулась, отчего она вздрогнула, забыв, как дышать.       Сакура чувствовала, как ее сердце бешено колотилось в груди. Она была ошеломлена и напугана неожиданным появлением дяди. — Выходи, Сакура, по-хорошему, выходи. Никто тебя не спасёт в этот раз! Ты отправишься туда, где тебе место — к своему хозяину. И молись, чтобы он тебя не убил.       Тяжело сглотнув вязкую слюну, Сакура затряслась, молясь всем богам, но они её не услышали. Двери шкафа распахнулись, и девушка почувствовала, как её потянули. Один из мужчин, что приехал с дядей Данзо, крепко держал её, не позволяя пошевелиться. — Нет! Пусти! — истошно закричав, она попыталась вырваться.       Громкий смех дяди пугал и нервировал. Отчаяние захлестнуло. Ухватившись за руку громилы, Сакура, что есть силы вцепилась в неё зубами. Мужчина заорал, ослабляя хватку, позволяя девушке вырваться. — Ааа, дрянь! — закричал тот.       Сакура побежала. Почти добежав до входной двери, она споткнулась, падая, сдирая колени и локти в кровь. Мужчины за спиной громко смеялись над её попытками. Вскочив, Сакура достигла двери, но дверь оказалась заперта. Почувствовав движение за спиной, она резко обернулась. Противная ухмылка отпечаталась в её сознание. Мужчина протянул руку, Сакура почувствовала, как что-то острое вонзается в шею, затем мир вокруг померк, оставляя после себя пустоту.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.