ID работы: 14223770

Ты моё спасение

Гет
R
В процессе
21
Горячая работа! 19
автор
Размер:
планируется Макси, написано 110 страниц, 15 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
21 Нравится 19 Отзывы 11 В сборник Скачать

Часть 10

Настройки текста
Примечания:

***

      Сознание то возвращалось, то снова покидало девушку. В очередной раз, когда оно вновь вернулось, Сакура почувствовала,как кто-то грубо вытащил её из багажника машины, поднимая на руки, куда-то понёс. Сквозь пелену она слышала обрывки фраз, затем снова теряла сознание. Очнувшись в очередной раз, она трясущимися руками потёрла глаза,попыталась оглядеться. В комнате было темно, лишь одиноко стоящая на тумбе свеча, тускло освящала небольшое пространство, не позволяя разглядеть всё помещение. Ощущение того, что она тут не одна сильно давило на измученную девушку. Она ощущала непонятную усталость смешанную с неконтролируемой тревогой. Ощущения не подвели. Слабое шуршание в углу комнаты привлекло внимание. Приглядевшись, Сакура заметила едва заметный крупный силуэт, который сидел, по видимому в кресле.       « Это он!» — промелькнула мысль в голове, девушка напряглась, затем тело обдало крупной дрожью.       Мужчина медленно поднялся, оставаясь на месте. Мадара стоял в тени, в его глазах сверкала злоба. Наблюдая за трясущейся от страха девчонкой, он наслаждался, впитывая её страх и отчаяние, затем медленно, словно хищник, стал приближаться, ледяным голосом заговорил: — Ты надеялась, что сможешь сбежать или спастись от меня? — прошипел он, смотря на неё с презрением. — Игра окончена, девочка. Теперь ты принадлежишь только мне, и никто не сможет тебе помочь.       Сакура еле сидела, ослабленная и испуганная, она смотрела на надвигающегося мужчину, зачем-то со слабым вызовом в голосе бросила: — Я никогда не буду твоей, — сказала она, стараясь придать своему голосу уверенность, несмотря на страх, который охватывал её.       Мадара громко засмеялся, и его смех звучал как скрежет, оставляя после себя неприятный осадок. — Ты так уверено говоришь это, деточка? На этот раз ты не имеешь выбора, моя дорогая, как впрочем, тогда у тебя его тоже не было. В тот раз ты смогла от меня сбежать, в этот раз этого не случится! Я получу то, что по праву моё. Правда, я слышал, что мой племянник подпортил мою игрушку, за это придется ответить.       Склоняясь к лицу девушки, он зашептал ей в самое ухо: — Ты заплатишь за всё сполна.       Сакура испуганно дёрнулась, вжимаясь в спинку кровати, тяжело задышала. Мадара зло усмехнулся, набросился на неё, давя своим весом. Слабость сдавливала, не позволяя активно сопротивляться. Сакура пыталась вырваться, но всё было тщетно. Мужчина с силой сжимал её, впиваясь своими губами, пихая язык ей в рот. Сакура мычала, пытаясь вдохнуть хоть каплю воздуха, по щекам текли горячие слёзы.       Отчаяние накрывало. Сорвав с неё одежду, Мадара удовлетворённо рыкнул, вновь накинулся на девушку, в этот раз покрытая жёсткими поцелуями её шею, спускаясь всё ниже.       Слёзы душили, тошнота подбиралась к горлу. Сакура отчаянно молила отпустить, но всё мольбы ударялись о глухую стену. Грубые руки шарили по телу, сильно сжимая кожу. Сакура почувствовала, как огромная ладонь легла на её лоно, затем он сдвинул ткань трусов, грубым движением вгоняя пальцы в её плоть. Девушка громко закричала, забилась в истерике. Мадара хмыкнул, вновь накрывая её губы грубым поцелуем, заглушая крики и плач, до боли кусая, продолжая пальцами вторгаться в её тело.       Громкий стук в дверь заставил отвлечься и отпустить рыдающую девушку. Мадара недовольно поднялся, распахивая дверь. — Кто посмел меня отвлекать?!       Мужчина стоявший в проёме вжал голову в плечи, растерянно заговорил: — Прошу простите, господин Мадара! Данзо очень настаивает на разговоре с вами.       Мадара недовольно шикнул, покинул помещение, напоследок бросив дрожащей девушке: — Не скучай! Я скоро вернусь и мы продолжим.       Мужчины ушли, плотно закрывая за собой дверь, оставляя девушку наедине с собой.       Слёзы катились, подбородок дрожал. Сакура не просто плакала, она выла от безысходности, понимая, что ей теперь точно никто не поможет.

***

      Данзо сидел на коленях перед Мадарой, его голова была опущена в знак уважения. — Прошу прощения, Мадара-сама, — сказал он, пытаясь выглядеть смиренным. — Я сожалею, что всё так получилось, не хотел Вас разозлить.       Мадара смотрел на него с презрением. — Ты думаешь, что я по-твоему снисходительный, Данзо? Я не прощаю ошибок, я уже говорил тебе! — сказал он, поднимая руку, чтобы Данзо почувствовал боль. — Ты обещал мне, что я получу девчонку! Что она не посмеет сопротивляться! А что из этого вышло? Я был вынужден ловить её, и в итоге она вернулась, к тому же подпорченной! Как думаешь, Данзо, я прощу тебе это?!       Данзо вскрикнул, когда Мадара вновь сильно ударил его по лицу. — Прошу прощения, Мадара-сама, — повторил он, кровь текла из носа, а на лице появились кровоподтёки. Мадара усмехнулся, наслаждаясь болью, которую он причинял. — Ты думаешь, что ты можешь меня обмануть? Ты считаешь, что я не знаю о твоих планах? — спросил он, смотря на Данзо с презрением. Данзо попытался подняться на ноги, но Мадара снова ударил его. — Я не знаю о чем Вы говорите, Мадара-сама, — сказал он, стараясь сохранить спокойствие.       Мадара смеялся, его голос пугал, обдавая леденящим ужасом. — Ты думаешь, что я не знаю о том, что ты пытаешься меня задобрить. Ты думаешь, что я смерюсь с тем, что кто-то, кроме меня уже «имел» твою племянницу? — Нет! — срываясь на крик, Мадара вновь нанес удар, смотря на Данзо с презрением. Данзо понял, что его план не сработает, попытался убежать, Мадара безумно смеялся над его попытками. — Не оставляйте на нем и живого места, затем бросьте где-то в лесу или у дороги, — приказал он своим людям стальным голосом, садясь в кресло. Открыв шкаф стола, он достал оттуда сигару, затем налив себе виски, довольно растянул губы в улыбке. — Ты больше не нужен мне, Данзо, — сказал Мадара, смотря на мужчину, который лежал в крови на полу. — Ты не достоин моего снисхождения.       Он смотрел на то, как его люди избивают Данзо, наслаждаясь каждым ударом, медленно курил сигару, запивая виски.

***

      Обито тихо сидел в тени деревьев и декоративных кустарниках, выжидая нужный момент, незаметно пробрался в дом Мадары, избегая охраны. Первым делом он направился в подсобку, где находилась система слежения за всей территорией. Мужчина, следивший за монитором, тихо посапывал, закинув руки за голову. Обито не стал медлить, одним движением нажал на нужную точку, вырубая охранника, выследив по камерам, где держат девушку, от обесточил систему слежения, выключая все камеры. Обито увидел, что Мадара сейчас занят разбирательством с Данзо и не обратит внимания на его присутствие, всё равно оставался осторожным. Он обещал Итачи и должен выполнять это обещание. Бесшумно пробираясь по коридорам, он осторожно подошёл к комнате, где сейчас находилась Сакура, тихонько открыл дверь запасным ключом, который одолжил у ещё одного обездвиженного охранника.       Девушка сидела на кровати, сжимая в руках разорванные вещи, прижимая их к себе. Слёзы беспрерывно текли по её щекам. Она была сильно погружена в свои мысли, не замечая, что вновь находится в комнате не одна. Чтобы не напугать девушку, Обито осторожно подошёл к ней, быстро прикрывая рот, чтобы она не закричала, и не привлекла лишнего внимания. Сакура испуганно дёрнулась, выпуская лохмотья из рук, затрепыхалась в его руках, словно мотылек. — Не бойся Сакура, это я, — прошептал он ей на ухо, когда она начала сопротивляться. — Я отпущу, только не кричи.       Медленно убрав ладонь с её рта, он всё ещё продолжил крепко удержать девушку. — Кто ты? — хриплым голосом, еле дыша, спросила она, пытаясь освободиться. В глазах от слёз стояла пелена, к тому же, в помещении до сих пор было не слишком светло. Сощурив потемневшие зеленые глаза, Сакура пыталась разглядеть мужчину. Уловив в нём знакомые черты, она заметно расслабилась. — Обито, — ответил он, едва улыбаясь ей. — Я пришел спасти тебя.       Сакура удивленно посмотрела на него, но он успокоил, помог зацепить разорванные вещи, накинул сверху свою куртку. Они вышли из комнаты. Сделав пару шагов, девушка медленно начала оседать. Обито окинул её обеспокоенный взглядом, еле слышно зашептал: — Тебе что-то кололи?       Сакура коротко кивнула, не в силах пошевелить губами. Мужчина сжал свои губы в тонкую полоску, аккуратно поднял девушку на руки, тихонько двинулся вперёд, огибая ходившую мимо охрану. Свежий, ночной воздух ударил в лицо, отчего сознание помутилось. Новая волна тошноты подкатила к горлу. Прижавшись носом к мужскому плечу, Сакура делала короткие вдохи, ожидая, когда ей полегчает. Машина Обито стояла в тени высокого забора. Аккуратно опустив девушку на дрожащие ноги, он помог ей забраться внутрь. Автомобиль аккуратно двинулся, оставляя позади это ужасное место. Слёзы вновь невольно покатились по её щекам. Сакура судорожно всхлипывала, впиваясь пальцами в дрожащие колени. Обито обернулся, успокаивающе произнёс: — Всё позади, Сакура, не плачь.       Сакура посмотрела на него с недоверием, слёзы продолжали рассекать кожу, капая ей на руки. — Итачи? прошептала она, вспоминая о своём муже.       Обито кивнул, понимая её эмоции. — Да, он уже ждёт нас в особняке, — сказал он, набирая скорость.       Сакура почувствовала некое облегчение, но расслабиться не могла, ожидая подвоха. Слишком легко у них получилось уйти от Мадары. Дёрнув головой, она заставила себя отбросить все плохие мысли, коротко поблагодарила своего спасителя. — Спасибо.       Слёзы капали, истерика постепенно начала затихать. Обито ехал быстро, увозя её от одного кошмара. «Это не прекратится никогда,» — подумала девушка, уставившись в окно. Мимо быстро проплывали деревья. Они выехали на главное шоссе, вдалеке виднелись огни ночного города. Он держал её в лесу. Кто знает, если бы Обито не успел, осталась бы там навечно. Усталость навалилась, отчего девушка задремала, вздрагивая во сне. Обито быстрым взглядом окинул девушку, тихо прошептал. — Не за что, Сакура, —ответил он, мягко улыбаясь. — Я обещал Итачи, что верну тебя к нему.       Машина продолжала своё движение, с каждым разом всё больше отдаляя от домика в лесу, в котором до сих пор находился Мадара, ни о чём не подозревая.

***

Мадара сидел в кабинете. На лице застыла лукавая улыбка. Делая очередной глоток виски, он с шумом положил стакан, поднимаясь. Девчонка подождёт, а сейчас ему необходимо, просто необходимо увидеть несчастное лицо его племянника. Итачи наверняка сейчас отчаянно ищет её. Он не может не насладится его мучениями. Поднявшись, он громко позвал одного из своих подчинённых, давая им распоряжения. — И подготовьте мою машину, я направляюсь в город. Следите за девчонкой!       Мадара довольно насвистывая известную лишь ему мелодию, покинул дом.

***

      Свет фар осветил гостиную, в которой в напряжении сидели члены семьи Учиха. Микото молча переглядывались с Изуми, которая скучающе подпирала щёку, Фугаку внимательно смотрел на сына, который пустым взглядом смотрел в стену, мысленно считая минуты, секунды, которые перетекали в часы. Мелькнувший свет фар осветил комнату, заставил подскочить. Он поспешил во двор. Едва машина остановилась Итачи направился к ней. Обито не успел заглушить мотор, дверь машины тут же распахнулась. Итачи осторожно взял Сакуру в свои руки, её тело было лёгким, совсем невесомым. — Что?.. — Она спит, — успокоил Обито, провожая кузена взглядом.       Он нёс её в свою комнату, как свою высшую ценность, сердце его билось сильнее, чем обычно. Итачи положил девушку на кровать, начал осматривать её, пытаясь понять, что с ней произошло. Его руки дрожали от беспокойства, когда он проверял её пульс и дыхание. — Сакура, проснись, — прошептал он, его голос был наполненным тревогой.       Мягко перебирая её волосы, он гладил её по голове. Шисуи стоял в дверях, наблюдая за Итачи. — Обито нашел её в тайном доме Мадары, — сказал напряженно. — Он сказал, что ей что-то вкололи, вероятно наркотик. Она устала, плюс ещё отходит от вещества, вот и уснула.       Итачи кивнул, не отрывая взгляда от Сакуры. — Её тело всё в синяках, а одежда так вообще... как думаешь, Шисуи, он тронул её? — отчаянно прошептал Итачи, поднимая потемневшие глаза на брата.       Шисуи с сочувствием посмотрел на спящую девушку, перевёл взгляд на Итачи. — Итачи... — Нет, не смей, не говори ничего, — сказал он, голос его был спокойным, но глаза выражали глубокую тревогу.       Шисуи кивнул в ответ и вышел из комнаты, оставив Итачи один на один с Сакурой. Присев рядом с ней, взял её руку в свою, нежно погладил её волосы. — Сакура, ты должна проснуться, — беспокойно шептал он. — Я здесь, я не отпущу тебя. Проснись, моя дорогая.       Девушка слабо пошевелилась. Ресницы дрогнули. Ощутив прикосновения, она резко подскочила, распахивая широко глаза. Увидев перед собой знакомое лицо, она кинулась в его объятия, яростно сжимая, комкая в руках его футболку, запылала в голос. Итачи молчал, крепко обнимая, позволяя вылить все слёзы. Мягко поглаживая по спине, он хотел вобрать всю её боль. — Прости меня, прости, моя девочка... Я так виноват перед тобой.       Сакура продолжала плакать, постепенно успокаиваясь, всё ещё взималась в Итачи, боясь отпустить.       Обито прошёл в гостиную в след за Итачи, который нёс на руках спящую девушку. Столкнувшись взглядом с Изуми — он понял, что она недовольна. Показав взглядом, что хочет поговорить, она спокойно покинула гостиную сославшись на то, что устала. Через какое-то время Обито тоже ушёл. Изуми стояла в коридоре, нетерпеливо перебирая пальцами, собрав руки по грудью. Увидев идущего Обито, она тут же подскочила к нему, сильно замахнулась. Ладонь оставила после себя саднящую боль. Потирая место удара, Обито устало взглянул на обезумевшую девушку. — Как ты мог! Зачем ты вернул её?! — Ты надеялась на то, что он вернётся к тебе? Сколько ты ещё будешь заблуждаться? — Заткнись! — прошипела Изуми, яростно хватая Обито за воротник.       Он лишь коротко засмеялся, заглядывая в её глаза. — Какая ты глупая, Изуми, ты до сих пор не поняла, что у тебя больше нет шансов. — Молчи! — зашептала девушка, а Обито всё продолжал. — Он влюбился в неё, ты ведь тоже это заметила. — Ненавижу тебя! Ты всё испортил! Зачем ты её спас?!       Слёзы одна за другой катились из глаз, Обито сочувствующе приобнял девушку, зашептал так, чтобы она его услышала. — Оставь их в покое. Живи дальше, Изуми, ты должна жить дальше.       Разозлившись, Изуми оттолкнула бывшего любовника. — Я бы жила, если бы ты не вмешался. Сгинь! — оттолкнув, она спустилась по лестнице, натыкаясь на входящего в дом дядю.       Мадара был в хорошем расположении духа, предвкушая страдания Итачи. Изуми шла навстречу, выглядела злой. Решив обрадовать любимую племянницу, Мадара остановил девушку, касаясь её плечь. — Моя милая Изуми, у меня для тебя хорошие новости!       Изуми не разделила счастья дяди, скептично выгнула бровь, фыркнула: — Да что ты, дядя, ну, обрадуй меня!       Мадара не обратил внимание на тон племянницы, продолжил: — Скоро Итачи снова станет твоим, я для этого очень постарался!       Изуми расхохоталась, освобождаясь из его рук. — Как интересно! Ты решил поиздеваться надо мной, дядя! — Изуми сорвалась на крик.       Мадара вмиг стал серьезным, уточнил. — Почему ты так говоришь? — Правда, ты не в курсе? — Обито спас девчонку, привёз её обратно! Ты издеваешься надо мной! Вы все издеваетесь! Ненавижу! — заверещала девушка, покидая гостиную.       Мадара поднял потемневшие от злости глаза, встречаясь взглядом с Обито. Он стоял на ступеньках, не смея пошевелиться. Мадара буквально давил его взглядом. — Подойди!— твёрдо, не терпящим возражения голосом произнёс Мадара. Они не сводили друг с друга взгляды, играя в понятные только им двоим гляделки. — Так вот значит как поступил, мой верный пес?.. — произнес он с презрением в голосе. Обито поднял голову выдерживая взгляд Мадары. — Я не пёс, Мадара, — сказал он, пытаясь сохранить хоть какую-то гордость. — Ты — ничто, — ответил Мадара, подходя к нему ближе. — Ты предал меня, Обито! Ты предал своего хозяина, своего друга, свою единственную семью!       Обито отвернулся, не в силах смотреть на Мадару. — Я поступил по совести, — прошептал он.       Мадара громко засмеялся. — Надо же, у тебя проснулась совесть?! Где она была, когда ты кувыркался с Изуми? — понизив тон, зашипел дядя. Обито застыл, чувствуя, как немеет его тело. — Что, не ожидал, что ваш маленький секрет знает еще кто-то? — хохотнул Мадара. — Ты был слабым, Обито. Ты никогда не был достоин быть одним из Учиха, думал, если затащить Изуми в койку, сможешь стать выше? — дядя злобно усмехнулся.       Обито вздрогнул от его слов, но не смог ответить. Он знал, что Мадара не позволит ему оправдываться, запятнать честь Изуми. Мадара поднял его за воротник и подтолкнул к стене. — Ты заслуживаешь наказания, Обито,— произнес он, сжимая кулак. — Я дам тебе то, чего ты заслуживаешь.       И он начал избивать Обито, не оставляя ему ни единого шанса защититься. Обито молча выдерживал удары, понимая, что это его заслуженное наказание. Он больше не был достоин ничего, он предал своих друзей и свою собственную веру. И он должен был понести за это ответственность. Громкий крик привлек внимание всех жителей дома.       Итачи отстранился от только успокоившийся Сакуры, тихо произнёс: — Посиди пока в комнате, я скоро вернусь. Девушка замотала головой, цепляясь в его руку. — Нет-нет, я с тобой, я боюсь без тебя.       Итачи как бы того не хотел, всё же согласился. Изуми кричала, пытаясь достучаться до дяди, но он продолжал избивать Обито, превращая его лицо в месиво. Кровь брызгами оседала на одежде, попадая на стены, лужей растекаясь по полу. Шисуи попытался вмешаться, но Мадара окинул его озверевшим взглядом, захрипел: — Если хочешь оказаться рядом с ним, то давай, подходи.       Вынужденно отступив, он схватил кричащую Изуми, не позволяя ей приблизиться. Сакура застыла в немом ужасе, наблюдая эту жестокую, душераздирающую картину, сильнее хватаясь за руку Итачи, чтобы не упасть, еле шевеля губами, зашептала: — Помоги ему!       В глазах её застыла отчаянная мольба, которая заполняла весь разум. Достав не понятно откуда пистолет, Итачи быстро спустился по лестнице, направляясь к дяде. Приставив дуло пистолета к его голове, об слишком спокойно, даже пугающе произнёс: — Если ты сейчас же не уберёшь от него свои руки, твои мозги будут соскребать с этого пола.       Мадара ядовито ухмыльнулся медленно поднял руки, оставляя Обито тонуть в своей крови. Изуми тут же кинулась к Обито, падая перед ним на колени, отчаянно зашептала: — Нет, нет, нет... Обито...— всхлипы давили горло девушки.       Шисуи набирал уже номер скорой, переглядываясь с Итачи. Родители молчали, не смея возразить Мадаре, принимая его действия. Вернувшийся ранее Саске яростно сжимал кулак. — Как хорошо, что я уехал из этого дурдома! Почему вы молчите, позволяя ему всё, — указывая на ухмыляющегося Мадару, — почему не можете остановить этот беспредел?! Родители молчали, опустив голову. Выругавшись, Саске направился наверх, выкрикивая,— Я ни секунды больше не останусь в этом доме! С меня хватит!       Микото побежала за сыном, пытаясь его успокоить. Спустя пару минут он спускался с чемоданом в руках, остановился возле Сакуры, окидывая её сочувствующим взглядом. — Беги отсюда, если хочешь жить, беги!       Спустился по лестнице, не задерживаясь больше в этом доме ни на секунду. Микото расстроенно расплакалась, прижимаясь к мужу.       Скорая наконец приехала. Осторожно переложив Обито на носилки, они увезли его в больницу, все направились следом за машиной.       И только Итачи с Мадарой остались в доме.

      А с ними и Сакура, которая до дрожи боялась старшего мужчину, отчаянно прижималась к мужу.

Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.