ID работы: 14223770

Ты моё спасение

Гет
R
В процессе
21
Горячая работа! 19
автор
Размер:
планируется Макси, написано 110 страниц, 15 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
21 Нравится 19 Отзывы 11 В сборник Скачать

Часть 11

Настройки текста
Примечания:
      Перед глазами всё ещё стояла картина избиения Обито. Сакура продолжала испуганно жаться к Итачи, не выпуская его руку. Все члены семьи направились вслед за скорой, оставляя в гостиной лишь пару человек. Слуги попрятались, не смея выходить из своих комнат, поэтому разговору помешать никто не мог. Мужчины продолжали играть в гляделки. Итачи смотрел полным ненависти взглядом, а Мадара лишь безмолвно потешался над ним. Когда тишина затянулась, уставший ждать Мадара, двинулся вперёд, сокращая расстояние между ними. Заглянув в горящие чёрные глаза Итачи, он нарушил тишину. — На этом всё не закончится! И ты это прекрасно понимаешь. С предателями у меня разговор короткий, — мужчина перевел свой взгляд, встречаясь с испуганным взглядом зелёных глаз. — Тебе нравится, чтобы из-за тебя страдали другие, Сакура?! — Не смей с ней говорить! — перебил его Итачи. — И не смей так же полагать, что всё сойдёт с рук. Я не позволю тебе и дальше творить всё, что тебе заблагорассудится, дядя!       Итачи стоял перед ним, всем своим видом выражая уверенность от сказанных слов. Мадара злобно хмыкнул, вмиг став серьёзным. — А ты попробуй меня останови! Если не хочешь, чтобы это всё продолжалось — просто верни мне девчонку!       Итачи оскалился. — Ты знаешь мой ответ.       Перехватив Сакуру поудобнее за руку, Итачи направился на выход. — Разве ты не рад тому, что я наказал Обито, он ведь и тебя предал тоже?! — нарочито громко произнёс Мадара, заставляя Итачи остановиться.       Развернувшись к дяде, он аккуратно отпустил дрожащую ладонь Сакуры, направился к стоявшему у лестницы, Мадаре. — Не мне его судить, и не тебе так уж точно. Знаешь, я всегда тебя уважал, и думал, что из всего клана Ты — самый мудрый. Но сейчас передо мной стоит заигравшейся во власть старик, а не мудрый мужчина!       Гнев вмиг разлетелся по всему телу, заполняя рассудок. Схватив Итачи за одежду, он с силой впечатал того в стену. Стоявшая неподалёку Сакура вскрикнула. — Итачи!       Мадара хмыкнул, выплюнув следующие слова: — Как ты смеешь говорить со мной в таком тоне! Думаешь, твои слова возымеют эффект? Кто ты, а кто я?! Смешно! — хмыкнул Мадара, успокоившись, опустив племянника, скучающе продолжил. — Ты слабак, Итачи, даже не можешь отомстить за предательство, пускаешь всё на самотёк. Собираешься оставить Обито безнаказанным, верно? — спросил Мадара, поднимая брови.       Итачи кивнул, не отводя взгляда от Мадары. — Я не позволю ему уйти от ответственности. Но и ты не останешься безнаказанным, Мадара. Я обещаю тебе это, — сказал он твердо.       Мадара лишь засмеялся. — Ты всегда был таким праведным, Итачи. Но я не боюсь тебя. Я знаю, что ты не сможешь меня остановить. Обито же не остановил, — ответил Мадара, намереваясь покинуть гостиную. — Ты говоришь про Обито, а как же Изуми? Она останется безнаказанной. Ты же так яро говоришь об наказании. Накажи свою любимую племянницу, — произнес Итачи, вслед Мадаре. Лицо мужчины исказилось от злости. — Не приплетай Изуми, не то… — Не то что, дядя? — Щенок! — вскипел Мадара, желая ударить Итачи, но сдержав свой порыв, резко опустил руки, покидая помещение. Обернувшись, на последок Мадара насмешливо бросил: — Мы всё ещё не закончили с тобой начатое, Сакура. Но будь уверенна, я непременно это завершу!       От его слов Сакура тяжело сглотнула, глядя на стоящего рядом мужа. Итачи недовольно рыкнул, хотел нагнать дядю, но заметив побледневшую девушку, остался возле неё. Приобняв её, он тихо, но так твердо и уверенно произнёс, успокаивая своим голосом. — Он лишь хочет тобой манипулировать, не поддавайся ему. Будь сильной и смелой. Я с тобой, я рядом. Запомни, что впредь не позволю сделать тебе больно.       Сакура уверенно махнула головой, соглашаясь с его словами. — А теперь давай узнаем, как там Обито. — Мы поедем в больницу? — глухо поинтересовалась Сакура. — Да, давай поспешим.       Пара покинула особняк. Из окна за ними наблюдал мужчина, провожая раздражённым взглядом. Всё опять пошло не по его плану, но ничего, он ещё непременно свершит задуманное, и никто не сможет ему помешать.

***

      До больницы ехали в тишине. На вопросы о том, что сделал Мадара, Сакура отказывалась говорить. Итачи не стал настаивать, наблюдая изменения в её поведении, просто решил вернуться к этому вопросу чуть позже. Сакура молча смотрела в окно, погружаясь в собственные мысли. На душе скребли кошки, хотелось выть, сдирать с себя кожу в тех местах, где её касался этот монстр. Подавляя в себе эмоции, она молча выносила все страдания, не желая вновь перекладывать свои проблемы на других. Слишком часто в последнее время она этим занималась. В голове закралась мысль о том, что было бы хорошо, если бы она исчезла.       Машина плавно затормозила. Итачи заглушил мотор, вытаскивая ключи, окинул жену встревоженным взглядом. — Мы приехали.       Сакура вскинула голову, выныривая из заполнивших её мыслей, молча проследовала в здание больницы. В холле творилась суматоха свойственная больницам. Итачи спросил что-то у женщины на ресепшене, вернулся к ожидавшей его в стороне девушке. — Ну, как он? — взволнованно спросила, заглянув в чёрные глаза. — Идёт операция.       Сакура судорожно вдохнула воздух, прижимая ладошку к груди. — Он не умрёт? Он же не умрёт! Ох… Это я виновата… Если бы…       Итачи мягко перебил её, прижимая к крепкой груди, затем отстраняясь, ухватил за плечи двумя руками, заставляя смотреть прямо в его глаза. — Даже не думай! Твоей вины тут нет! Никто, кроме Мадары, в этом не виноват, ты поняла меня? — Да… — девушка опустила голову, давя подступающие слезы.       Двери лифта отворились, выпуская на нужный этаж. В коридоре, возле операционной, сидели люди. Темноволосая девушка ходила туда-сюда, рассекая коридор. На плечах её висел белый халат, который постоянно сползал из-за резких движений. Звук открывающегося лифта привлёк внимание. Лицо Изуми вмиг изменилось, искажаясь от поступившей злости. Изуми ускорила шаг, затем и вовсе побежала, накидываясь на хрупкую, розоволосую девушку. Сакура вскрикнула, теряя равновесие.       Изуми закричала, яростно махая руками. — Ты! Всё из-за тебя! Ненавижу!       Итачи вовремя подхватил падающую Сакуру, прижимая её к себе, отгораживая от Изуми. Ледяной взгляд прошиб, заставляя брюнетку на мгновение замолчать, затем вновь яростно закричать. — Конечно! Защитник! Только вот из-за неё твоя семья страдает, Итачи! — Заткнись уже! — рявкнул Итачи. — Я предупреждал. Ещё раз тронешь её, не посмотрю, на то, что ты девушка, переломаю тебе руки! — Итачи! Что ты себе позволяешь? — вмешалась Микото, подскакивая со своего места и направляясь к ним. — Хватит так разговаривать с Изуми, ты и так достаточно её унизил. За что ты с ней так?       Итачи горько усмехнулся, встречаясь взглядом с испуганными глазами Изуми, которые молили не говорить. — Это моё последнее предупреждение. Ещё раз попытаешься навредить моей жене — пожалеешь об этом.       Изуми фыркнула, окидывая их ядовитым взглядом, не желая отступать. Итачи в который раз убедился, что сделал правильный выбор, решив разорвать отношения с этой девушкой. Она всегда будет думать только о своей шкуре, на чувства других ей плевать. Шисуи стоящий в стороне, молча наблюдал за происходящим, усталость навалилась, не хотелось решать никакие вопросы, хотелось уже тишины и покоя. Тяжело вздохнув, он мысленно посочувствовал Итачи и Сакуре. Так просто их не оставят в покое.       Переживания за Обито также ложились на плечи тяжёлым грузом. Как никак, они были братьями и Шисуи очень хотелось, чтобы Обито оставался жив. Отступив от стены, которую он так долго подпирал, Шисуи подошёл к спорящим родственникам. Одобрительно кивнув Итачи, он увёл сопротивляющуюся Изуми в сторону, не позволяя ей подходить к Сакуре. — Да отпусти же меня, — шипела Изуми, пытаясь обойти Шисуи. — Хватит уже! — громко произнёс Шисуи. Изуми вскинула на него удивленный взгляд. Прежде она никогда не слышала, чтобы он повышал голос. Умолкнув, девушка присела, ожидая новостей.       Микото буравила Итачи взглядом. — Отойдём! — потребовала женщина, на что Итачи, безэмоционально отклонил её «просьбу». — Хочешь что-то сказать, говори. Мне от Сакуры скрывать нечего.       Микото закатила глаза, всячески игнорируя присутствие невестки, заговорила: — Что ты хочешь, Итачи? Что нам сделать, чтобы всё было как прежде? — спросила она, не скрывая своего недовольства.       Итачи не до конца понял, что именно имеет ввиду мама, вскинул бровь. — О чём ты?       Микото яростно шикнула, взглянув на сына. — Зачем тебе эта нищенка! Разведись с ней!       Итачи стало неудобно за мать. Уловив изменения в поведении Сакуры, он прижал её к себе, давая понять, что будет рядом. — Не хочу. — Ты что, с ума сошел? — повысила тон женщина. — Зачем вообще ты женился на этой девчонке? Она же не достойна нашей семьи! — Ты права, мама, — от его слов Сакура вздрогнула, поднимая на него свои зелёные глаза. Итачи взглянул на девушку, наслаждаясь цветом её глаз, продолжил: — Это я не достоин её, но я люблю её, мама, и этого не изменить. — Ты должен развестись, — вновь потребовала мать. — Ты должен послушаться меня и вернуться к Изуми. Она гораздо больше подходит тебе! — Ты хотела сказать — тебе? — насмешливо уточнил. — Я не разведусь, — сказал Итачи твердо. — Это мой выбор. Смирись уже, мама.       Микото вздрогнула от его слов. — Ты бросаешь свою семью из-за какой-то девчонки, — сказала она, пытаясь сдержать слёзы. — Ты разрушаешь всё, что мы с таким трудом строили, зная, что дядя тебе этого не простит! — Я не бросаю вас, мама, — сказал Итачи, приближаясь к ней. — Я всегда буду заботиться о вас. Но моя жизнь — это моя ответственность, и я выбрал быть с Сакурой, хотите вы этого или нет.       Мать отвернулась от него, не в силах выдержать его взгляд. — Ты разочаровал меня, Итачи, — прошептала она.       Итачи грустно усмехнулся, также тихо ответил: — Всю жизнь я делал так, как хотели вы. Теперь пришла моя очередь поступать так, как хочется мне, а не вам. Хотите этого или нет, но вам придется смириться. Пока я не решу вопрос с новым жильём, мы с Сакурой будем жить в особняке.       Микото застыла, переглянувшись с вскочившей Изуми. — Нет! Ты не посмеешь, Итачи! — закричала Изуми. — Мама Микото, скажите ему хоть что-нибудь! Он что, так просто возьмёт и приведёт в наш дом эту девку?! — Я против! — воскликнула женщина. — Я не спрашивал вашего разрешения. Дом по праву мой. Хотите жить мирно в нём, со мной — примите моё решение, нет — вас никто не держит. — Фугаку! Скажи хоть ты что-нибудь! — возмутилась Микото. — Хватит уже, — твёрдо произнёс отец. — Он уже всё сказал. Обсуждать тут нечего.       Микото возмутили слова мужа, но перечить ему она не стала. Наконец, все замолчали. За всё время Сакура не произнесла и слова, лишь молча, пустым взглядом на всех глядела.

***

      Спустя час из операционной вышел уставший доктор. Все тут же повскакивали со своих мест, направляясь к нему. — Как он?       Доктор уклончиво ответил, обращаясь ко всем: — Состояние тяжёлое, но стабильное. Мы прооперировали, остаётся только ждать. Отправляйтесь домой, тут вам больше делать нечего. Если будут какие-то новости — мы сообщим.       На ночь Обито остался в реанимации. Как сказал доктор, пока прогноз неутешительный, остаётся только надеяться на лучшее. Все направились домой, покидая больницу.       Сакура всё также молчала. Шисуи, заметив состояние девушки, переглянулся с Итачи, задавая немой вопрос.       Итали лишь пожал плечами, давая понять, что ничего не знает.

***

      Дорога домой заняла некоторое время. Всё это время Шисуи пытался разговорить девушку, но она лишь слабо улыбнулась, тихим, безжизненным голосом прошептала: — Не стоит Шисуи, я в порядке, просто устала.       Шисуи сделал вид, что поверил, но всё равно продолжал смотреть на неё обеспокоенным взглядом. — А знаете что, я решил тоже пожить в особняке. К тому же, так проще будет решать наши дела. Так ведь, Итачи?!       Итачи благодарно кивнул кузену. — Да, так даже лучше.       Сакура не обратила внимания на разговор, смотрела в одну точку, пока не заснула. Заметив это, Итачи снизил скорость, чтобы её не трясло. — Как думаешь, что он ей сделал?       Тихо спросил Шисуи, осматривая невестку, убирая за ухо упавшую на лицо прядь волос. — Не знаю, Шисуи, не знаю.       Итачи устало вздохнул, проложая путь.

***

      Первые лучи солнца проскользнули в комнату. Утро было прохладным, вернувшись с прогулки, Итачи принялся одеваться. Проблемы на фирме ещё не были решены, и требовали к себе внимания. Итачи тихо собирался на работу. Сакура ещё спала, и он не хотел её будить, зная, что она устала после всех минувших событий.       Вместе с Шисуи он пытался решить оставшиеся проблемы на фирме. Хотелось остаться рядом с девушкой, но его присутствие было необходимым. Одевшись, Итачи подошёл к кровати, чтобы поцеловать на прощание спящую девушку. Нежные прикосновения к щеке разбудили. Сакура открыла глаза, едва улыбнулась ему, — Ты уже уходишь? — спросила она, протирая сонные глаза. — Да, мне пора на работу, — ответил он, садясь на кровать рядом с женой. — Будь осторожен, — сказала девушка, крепко обнимая его. — Я всегда осторожен, — улыбнулся Итачи и в ответ поцеловал её в лоб. — Всё же, — настояла девушка, вставая с постели, натягивая халат. — Обещаю, — прошептал Итачи, обнимая подвернувшуюся к нему жену, вдыхая её нежный аромат. В дверь постучались, затем не дожидаясь ответа, распахнули её. Шисуи как всегда, был в своём репертуаре. — О, милуетесь с утра! — улыбнулся он, разглядывая обнимающихся. Лёгкий румянец окрасил бледное лицо Сакуры. Отстранившись, они поздоровалась друг с другом. — Доброе утро, Шисуи. — Привет, Сакура! Нам к сожалению пора, но обещаю тебе, что сегодня мы не задержимся надолго. Девушка понимающе кивнула головой. — Буду ждать вас. Хорошего дня. — И тебе малышка, не скучай!       Итачи скептично выгнул бровь, после слов Шисуи, вышел из спальни, чувствуя её взгляд на себе.       Из коридора донеслось: «Не скучай!»       Как будто его мать и Изуми дадут ей заскучать.       Итачи заранее предупредил слуг, чтобы они оповещали его обо всём, что делает его мать и бывшая невеста, а также о том, чтобы Сакуру не беспокоили, выполняли все её просьбы. Мадара залёг на дно, уже пару дней не появлялся в особняке, ссылаясь на какие-то встречи. Итачи знал, что расслабляться не стоит, но всё же был рад временному спокойствию.       Все эти дни, Сакура старалась не покидать комнату до приезда мужа, и сегодня также не собиралась этого делать, чтобы лишний раз не сталкиваться с Изуми и Госпожой Микото. Обычно слуги приносили ей завтрак, но сегодня почему-то никто не пришёл. Девушка немного расстроилась, но покинуть комнату так и не решилась. Самочувствие было не из лучших. Боль сковывала желудок, лёгкая тошнота не отступала.       Девушка решила прилечь, списав всё на постоянный стресс. Дверь в комнату отварилась, и в неё без стука вошла женщина. Микото ворвалась в комнату не стуча и не предупреждая о своем приходе, окинула сидящую девушку презрительным взглядом. — Ты ещё спишь?! Какая наглость, только посмотрите! — Что-то случилось? В чём проблема? — устало поинтересовалась девушка.       Микото возмущённо вздёрнула брови. — Вы только поглядите, она ещё и язвит мне! Вставай немедленно, у меня для тебя есть дела!       Сакура не поняла, что от неё хочет женщина, всё же повиновалась, поднимаясь с постели. — У меня сегодня важная встреча. Приедут мои подруги! — произнесла Микото, смотря на невестку с недовольством. — Я как с этим связана? — сказала Сакура, следуя за свекровью. — Ну ты же понимаешь, что живешь за наш счёт и ничего не делаешь, — упрекнула её Микото, оборачиваясь. — Вот оно что, — прошептала Сакура, понимая, что Микото не собирается на этом останавливаться. — Да, ты не делаешь ничего полезного, поэтому я нашла для тебя занятие, чтобы ты не скучала, пока Итачи нет дома, — продолжала она. — Или ты думаешь, что можешь тратить деньги моего сына просто так? Одежда, еда, жильё. За всё нужно платить, деточка!       Сакура почувствовала, как слёзы наворачиваются на глаза. Она не хотела спорить с Микото, но ей было обидно из-за её слов. — Что нужно сделать? — тихо спросила Сакура.       Женщина довольно усмехнулась, надеясь на такую реакцию, повела девушку за собой.       С раннего утра Микото приказала слугам ничего не делать. Как только Итачи покинул особняк, она тут же направилась к невестке в комнату. Все дела по дому были скинуты на девчонку. Усмехаясь и радуясь тому, что у них получилось унизить Сакуру, Микото и Изуми довольно смеялись, сидя в саду.       Подруги Госпожи Микото вот вот должны были приехать. Приказав Сакуре приготовить им кофе, Микото отправилась их встречать. Две, с виду миловидные женщины, радостно поприветствовали Микото и Изуми, присаживаясь за столик, который находился на веранде. — Микото, дорогая, как давно мы с тобой не виделись, как ваши дела? Изуми ещё готовится к свадьбе?       Микото напряжено отшутилась. — Да, возникли кое-какие проблемы, пришлось немного перенести. Может чай, кофе? — Кофе, дорогая.       Микото громко позвала Сакуру. Девушка появилась, неся в руках поднос с кофе. Женщины удивленно переглянулись. — О, у вас новая прислуга? Микото и Изуми переглянулись в ответ, ухмыльнувшись. — Изуми, вы с Итачи уже решили, где будете жить после свадьбы? — поинтересовалась одна из женщин.       Изуми лукаво улыбнулась, устремив взгляд своих тёмных глаза на стоящую рядом девушку. Микото специально не разрешила ей уйти, чтобы она полность ощутила на себе всё унижение, что испытала Изуми. — Конечно, мы с Итачи довел выбрали себе квартиру в городе.       Сакура молчала, стойко терпела, выполняя все их пожелания, пока её не отпустили. Наконец, она смогла вернуться в комнату. Закрывшись в ванной, Сакура горько заплакала. Вновь её унизили, сравняв с землёй. Неужели она всё это заслужила? Умывшись, и кое-как успокоившись, Сакура вернулась в спальню. Взяв с полки книгу, девушка углубилась в чтение.       День прошёл быстро. Решив ещё пару вопросов на фирме Итачи и Шисуи отправились домой.       В особняке царила тишина и спокойствие. Итачи и Шисуи переглянулись — к добру ли?Встретивший их у входа слуга, виновато опустил голову. Итачи нахмурился, строго поинтересовался: — В чём дело? — Господин, простите. Госпожа Микото запретила вам звонить… — Понятно!       Не дослушав мужчину, Итачи направился в комнату. Сакура сидела на диване, читая какую-то книгу. Обратив на неё внимание, Итачи заметил потухший взгляд. Расстроена чем-то. — Привет! Как прошёл день? — улыбнувшись, спросила девушка, откладывая книгу в сторону.       Итачи внимательно смотрел на неё, разглядывая, цепляясь за каждую, маленькую деталь. — Что сделала мама? — тихо спросил он, присаживаясь возле жены.       Сакура отвела взгляд, тихо ответила. — Ничего, всё хорошо.       Итачи вымученно вздохнул, понимая, что от неё ничего не добьётся. Ладно, потом всё узнает. — Собирайся. — Что, куда? — удивилась Сакура, разглядывая Итачи. — Увидишь. Это сюрприз.       Сакура улыбнулась, поспешила собраться. Очень хотелось развеяться, не думать ни о чём плохом. Погода была сегодня очень теплой. Надев лёгкое, зелёное платье, девушка распустила нежно-розовые волосы, слегка подкрасилась. Итачи уже ожидал её, так же сменив свой костюм на джинсы и футболку. Заметив, как её глаза светятся от предвкушения, он сам не понял, как начал улыбаться. Пара покинула особняк, игнорируя недовольно смотрящую им вслед Изуми.       Брюнетка сверила их взглядом, не сулящим ничего хорошего, ушла в свою комнату. Пока Сакура переодевалась, Итачи успел сделать пару звонков. Вручив в машине девушке повязку для глаз, он мягко усмехнулся. — Это похищение? — заинтересованно спросила она. — Да. Похищение твоего сердца.       Сакура засмеялась, выполняя просьбу мужа. Завязав ей глаза, Итачи не удержался, мягко коснулся её губ лёгким поцелуем. Ехали они не слишком долго. Припарковавшись, Итачи помог Сакуре выйти из машины, повёл её куда-то. Он аккуратно коснулся волос девушки, снимая повязку с её глаз. Сакура медленно открыла глаза, осмотрелась. Они находились на крыше. Девушка наблюдала перед собой великолепный вид: крыша была украшена огоньками и цветами, посередине стоял красиво накрытый стол, а вокруг царило тепло и уют. Она не могла поверить своим глазам. — Итачи, это… так красиво, — прошептала Сакура, сияя от восторга.       Итачи улыбнулся ей, обнимая со спины. — Я хочу, чтобы этот вечер был особенным для нас с тобой.       Сакура почувствовала, как её сердце наполняется радостью и благодарностью. Она обняла Итачи, и слёзы покатились из её глаз. — Спасибо, Итачи. Это просто невероятно, — сказала она, прижимаясь к нему.       Итачи крепче обнял её в ответ и шепнул: — Запомни, ты заслуживаешь только самого лучшего, Сакура, кто бы что не говорил. Я хочу, чтобы ты всегда была счастлива.       Сакура улыбнулась ему и почувствовала, как весь мир замирает в этот момент. Она была счастлива, потому что она была с человеком, который заботится о ней. Стоя на крыше, обнявшись, они наблюдали за закатом. Небо окрасилось в яркие оттенки оранжевого, розового и фиолетового, создавая невероятно красивое зрелище. Облака казались расплавленным золотом, отражая свет солнца, которое медленно погружалось за горизонт. Ветер ласково играл с их волосами, принося тепло и спокойствие. — Это потрясающе, — вновь прошептала Сакура, не отрывая взгляда от неба. Итачи кивнул, смотря на неё с улыбкой. — Я рада, что мы можем разделить этот момент вместе, — шептала она, наслаждаясь моментом.       Они молча продолжали смотреть на закат, погружаясь в мир красок и тишины. В этот момент каждый из них почувствовал, как время замедляется, и всё вокруг становится невероятно ярким и прекрасным. Ужин прошёл в замечательной, спокойной обстановке. Уходить совсем не хотелось. Спускаясь на лифте Сакура светилась счастьем, впервые за долгое время.       Прохладный, вечерний ветерок вызвал волну мурашек, которые покрывали тело. Крупная капля дождя упала, попадая на кожу. Сакура подняла глаза к небу. На лицо легла счастливая улыбка. — Дождь? — нахмурился Итачи, подставляя ладонь под капли. — Пошли скорее в машину!       Но девушка звонко засмеялась, не спешила убегать. Подставив лицо под крупные капли, она продолжала улыбаться, затем закружилась. Сакура стояла под ливнем, вода струилась по её волосам и платью, делая их насквозь мокрыми, но она продолжала улыбается, словно ничего необычного не происходило. . Её движения легкие и грациозные, завораживали, приковывая к себе взгляд. Итачи не сводил глаз, ловя каждое движение. Она закрыла глаза и позволила мелодии дождя вести себя в танце.       Итачи продолжил стоять в стороне, наблюдая за девушкой с улыбкой. Сакура продолжала танцевать под дождём, весело смеясь. — Ты невероятна, — прошептал Итачи, наслаждаясь тем, что она находит красоту в этом необычном моменте. Он не мешал ей, просто наслаждается её танцем под дождем. Итачи промок до нитки. Вообще — он не любил дождь, но пошевелиться был не в силах. Сакура вновь закружилась, разворачиваясь, подбежала к Итачи. — Потанцуй со мной, — выдохнула она в самые губы, а он не смог сопротивляться.       Стоя вместе под ливнем, они услышали, как дождь стучит о землю вокруг них, создавая мелодичный ритм. Взгляды пересеклись. Горящие зелёные глаза и такие чёрные, бездонные, пленящие глаза. Глаза, которые касались души. Понимая всё без слов они начинали двигаться в такт дождю. Их тела легко покачивались под эту музыку природы, позволяя стать одним целым.       Итачи уверенно вёл её в танце, нежно обвивая руками, будто он хотел защитить её от каждой капли дождя. Сакура сбивчиво дышала, опаляя разгорячённую кожу. Они продолжали свой танец, забывая обо всём вокруг. Они были здесь и сейчас. Момент крепко накрепко запечатлелся в памяти. Сакура так отчаянно обнимала стоящего напротив мужчину, ощущая как тает, растворяется в нём полностью.       Итачи перехватил девушку поудобнее, закружив. Вновь звонкий смех приятно оглушил его. Прижимая Сакуру к себе, он ощутил тепло её тела и запах дождя, который стоял повсюду. Танец продолжался и ничто другое не имело значения, кроме этого момента, где они были вместе, были счастливы. Опустив девушку на ноги, они застыли глядя друг другу в глаза. Итачи нежно улыбнулся, потянувшись к её лицу. Убрав прилипшую прядь с лица, он не мог прекратить эти гляделки.       «Как парнишка, честное слово», — пронеслось в его голове.       Он аккуратно дотронулся большим пальцем до её лица и мягко погладил по щеке. Сакура вздрогнула от его прикосновений, но не отвернулась. Она встретила его взглядом, и в этот момент её сердце замерло. В его глазах она увидела тепло и заботу, понимая, что он хотел сказать ей — все будет хорошо.       Она почувствовала, как его руки осторожно обвивают её талию, и её дыхание стало неуправляемым. Сакура никогда не чувствовала себя такой беззащитной и одновременно защищённой. Её глаза отражали лёгкое недоумение и трепет, но она доверяла ему полностью.       Итачи приобнял жену ещё крепче, и она почувствовала, как по спине пробежало стадо мурашек.       Он затаил дыхание, взял её лицо в руки, приблизившись. Их губы встретились в нежном поцелуе, словно они хотели сказать друг другу всё, что не могли выразить словами. Мгновение и он прижимает её сильнее, притягивая к себе. Их губы вновь встречаются. Сакура отдаётся своим чувствам, наслаждаясь происходящим. Поцелуй выходит страстным, распаляя желание, что тугим узлом сковывает низ живота, заставляя дышать чаще.       Делая вдох, Итачи вновь трепетно коснулся её губ, таких мягких и соблазнительных, не хотя отстраняясь.       Итачи не мог оторвать взгляд от её губ, словно они были магнитом, притягивающим его к ним. Он изучал её дыхание, улавливая каждую её эмоцию и чувствуя, как его собственные эмоции начинают бурлить внутри. Итачи не торопился, наслаждаясь каждой секундой, проведенной рядом с ней. Он вновь поцеловал её, и это был самый нежный и страстный поцелуй в его жизни. Он продолжал целовать Сакуру, углубляя в поцелуй, желая погрузиться в её мир, стать её частью.       Он не мог скрыть своего желания, которое настигло его врасплох и вырвалось наружу, словно гром среди «ясного» неба. Он принадлежал ей, а она открывалась ему, вручая ключ от своего сердца ему в руки.       Итачи продолжал целовать Сакуру, чувствуя её губы под своими, их вкус, и не смог остановиться. Он пил её поцелуи, словно воду в пустыне, и не мог насытиться ею. Он был счастлив, потому что она была рядом с ним, и теперь уже не мог представить свою жизнь без неё.       Сакура не хотела, чтобы этот момент когда-то заканчивался. Губы распухли от долгих поцелуев, и это еще больше возбуждало её. Не было ни единого желания разрывать этот момент. И все же, через пелену безумия рассматривая счастливые лица друг друга, Итачи не мог отвести взгляд от таких манящих, опухших губ Сакуры, прошептал: — Не помню, когда последний раз так с кем-то целовался. Сакура засмеялась. — Я тоже не помню, когда последний раз целовалась так страстно, призналась она, не отрываясь от его губ. — Интересно, а что до меня был кто-то, с кем ты целовалась?       Сакура застеснялась, опуская взгляд, прошептала: — Вообще-то не было. Получается — ты единственный.       Сакура широко улыбнулась ему, чувствуя, как быстро бьётся её сердце. Коснувшись лбами друг друга, они состояли так ещё пару минут, направились в машину. Порывшись в багажнике, Итачи нашёл там небольшой плед, вложил его в руки продрогшей девушке. — Укутайся, а то заболеешь. — Я согласна болеть, только, если ты будешь меня лечить. — Оказывается ты ещё та шутница, — улыбнулся Итачи, садясь за руль.       Домой ехали в хорошем расположении духа, позабыв обо всех неприятностях. В особняке было тихо. Итачи и Сакура вошли в дом, держал за руки, шёпотом о чём-то переговариваясь. Собираясь подняться по лестнице, они услышали голос, который сочился ядом. — Смотрю вам весело. И как, хорошо провели время? — поинтересовалась Изуми, оглядывая пару. — Отлично! — отчеканил Итачи, не желая вступать с бывшей невестой в диалог. — Смотрю, ты радуешься Сакура, но ты всего лишь пешка в его руках. Слова Изуми задели, болью отзываясь в сердце. Захотелось закричать, сказать, что это не так, но Сакура не хотела портить вечер скандалами, проигнорировала брюнетку. — Итачи, давай уйдем.       Мужчина согласно кивнул, собрался уходить. — Вы не можете меня игнорировать! — Закричала Изуми, вытаскивая пистолет. Сакура испуганно охнула. Итачи же спокойно продолжил смотреть на девушку. — К чему этот спектакль? — безэмоционально поинтересовался он.       Изуми вскипела, выкрикивая обидные слова. Устав её слушать, Итачи просто развернулся, собираясь подняться в свою комнату вместе с женой. Выстрел… Ещё один…       Изуми в панике роняет пистолет, оседая на пол, заходится в истерике.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.