ID работы: 14232256

fruits of your labour | плоды твоего труда

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
79
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 147 страниц, 13 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
79 Нравится 7 Отзывы 25 В сборник Скачать

Глава 2. папайя

Настройки текста
папайя: олицетворяет хорошее здоровье, плохое здоровье, болезни, недуги, внутренние конфликты, внутреннее спокойствие и напряжение в вашей жизни.

***

— Девочки, для меня большая честь представить вам Драко, бога войны. — Иначе известного как дьявол, — прошептала Полумна на ухо Гермионе, и они обе захихикали, прикрываясь своими чашками. Однако веселье длилось недолго, потому что чувство ужаса вернулось к Гермионе. Чёрт возьми, она встретила грёбанного бога войны, и обращалась с ним как с обычным прихожанином. — Он будет участвовать в наших службах и повседневной жизни, так что, пожалуйста, проявите к нему уважение. Да, вчера она определённо проявила к нему много уважения. — Делайте всё, что он захочет. Сказать ему нет считается выполнением всех его желаний? — Он выберет одну из вас для своего личного служения, так что он будет разговаривать с вами, знакомиться и испытывать вас в течение целого месяца. После этого он примет решение. Служить — опять это слово. Что это вообще означает? Ему нужен кто-то, чтоб служить в его храме или в собственном доме? У богов вообще есть дома? Или ему нужна невеста? Кто-то, кто согреет ему постель? — Нельзя быть более загадочным, да? — прошептала она Луне. — Что это вообще значит? Полумна лишь пожала плечами, в то время как вышеупомянутый бог сделал шаг вперёд. — Спасибо вам всем за столь тёплый приём. Его голос звучал громче, чем во время их разговора в церкви, но всё равно был словно мёд для ушей. Более того, Драко стал ещё более притягательным, и Гермиона почувствовала, как по её коже пробежали мурашки от того, насколько обаятельным он был. Должно быть, до этого он сдерживал своё очарование, потому что сейчас было просто невозможно оторвать от него взгляд. Он стоял с прямой осанкой и гордо поднятой головой — он был выше, чем Гермиона ожидала. Одежда на нём была точь-в-точь, как вчера, но даже воздух вокруг него поменялся. Он выглядел как бог войны. Она не могла поверить, что не заметила этого раньше. — Спасибо, что приютили меня. Обещаю, что не доставлю вам больших хлопот. Гермиона ещё сильнее вжала голову в плечи, когда Драко оглядывал зал до тех пор, пока его взгляд снова не задержался на ней. Очевидно, ему нравилось наблюдать за тем, как она корчится, потому что его взгляд не отрывался от неё, и казалось, что Драко веселился. То, как он произнёс свои следующие слова, заставило её поверить, что они были обращены к ней. — Я очень надеюсь найти здесь достойную прислужницу. Почему он так на неё смотрел? Что ж, ей придётся избегать его в течение всего времени его пребывания в храме. Гермиона не собиралась пересекаться с ним и давать ему возможность воспользоваться ей: она не была одной из тех девушек, которые упадут к его ногам и будут умолять выбрать именно их. Даже со своего места в углу она видела взгляды, которые бросали на него девушки. В какой-то степени она понимала это — кто бы ни хотел быть избранным красивым и могущественным богом? Такая возможность выпадает лишь раз в жизни, никаких вторых шансов, и каждый здравомыслящий человек ухватился бы за неё. Но она не была здравомыслящей. Она должна была просто наслаждаться тишиной и покоем храма, а не бросаться в эпицентр урагана под названием «Бог войны ищет себе невесту». — Да, спасибо, — вмешалась Трелони. — Возвращайтесь к завтраку, девочки. И следуйте своему расписанию. Поморщившись, Гермиона вернулась к еде. Она ещё не остыла, а кофе даже обжигал губы, но она не могла заставить себя наслаждаться им. Гермиона ковырялась вилкой в тарелке, пока наконец не отложила её, не в силах больше ничего проглотить, пока девушки вокруг лихорадочно перешёптывались. Ей нужно было выбираться оттуда. — Ты идёшь? — спросила она Полумну. — Гермиона, до занятий ещё полчаса. — Знаю, но мне нужно взять книги из комнаты. — Конечно. Она проигнорировала пытливый взгляд подруги и сделала последний глоток кофе. Когда она поднялась со своего места, Полумна покорно последовала за ней. Гермиона намеренно не поднимала глаз, пока они не вышли из обеденного зала, и только когда их скрыл тусклый коридор, она осмелилась вздохнуть. — Что это было? — тихо спросила Полумна, подстраиваясь под её шаги. — У меня просто плохое предчувствие. — Из-за чего? Гермиона обвела рукой вокруг себя. — Насчёт всей этой истории с богом. Он появляется и ожидает, что мы упадём к его ногам и позволим ему выбрать одну из нас, как яблоко? Что хорошего из этого может выйти? — Почему он тебе так не нравится? Ты ведь даже не знаешь его. Гермиона резко остановилась, и Полумна чуть не споткнулась. — Я встретила его вчера, — пробормотала она. — В храме. Когда все остальные ушли. Я подумала, что он пристаёт ко мне, но он только спросил моё имя. Он ушёл, когда я попросила его об этом. Я даже не знала, кто он на самом деле, он просто застиг меня врасплох. Я произвела ужасное первое впечатление. — Он трогал тебя? Гермиона подняла глаза, чтобы встретиться взглядом с Полумной. — Нет, — покачала головой Гермиона. — Мне ничего не удалось увидеть-слава богу. И он не сделал ничего такого, кроме того, что заговорил со мной, пока я была на службе. Если бы он не был богом, у него могли бы быть проблемы из-за этого. — Если бы ты сообщила об этом. — Да. Если бы. — Но ты этого не сделала. Гермиона пожала плечами и продолжила идти. Они уже были рядом с жилыми помещениями — оставалось пройти ещё один поворот, и они окажутся в своём личном крыле. — Он казался безобидным. Теперь я знаю, что он совсем не такой—грёбанный бог войны, представь себе. Он мог бы сжечь меня дотла за то, что я ему отказала. — Он не кажется плохим. — Откуда ты знаешь? — Гермиона посмотрела на Полумну, схватившись за ручку двери их комнаты. — Подожди— ты видела его в своих видениях? Ты упоминала, что я встречу его, в конце концов— Что именно ты видела? — Ничего особенного. Просто у меня было такое чувство, понимаешь? Как будто я знала, что это произойдёт, но не знала, когда и где. Я не думала, что вы встретитесь так скоро. — И больше ты ничего не видела? — Нет. Прости. Гермиона хмыкнула и вошла в комнату. Полумна казалась честной, но Гермиона не могла отделаться от мысли, что она что-то скрывает от неё — что она не раскрыла всего, что знала, но, опять же, её дар не безграничен. Возможно, она даже не могла сказать всё, что хотела. Знание будущего, в конце концов, имело свои последствия. Возможно, то, что Полумна держала свои предсказания при себе, было к лучшему. — У нас сейчас история, да? — Да. История, потом языки, потом— — Травология. Точно. Гермиона сложила все учебники в стопку и кивнула Полумне. Её подруга уже была готова, так как собрала свою сумку утром, и Гермиона была вдвойне благодарна ей за компанию, даже если это и было неловко. Если первое занятие, казалось, тянулось вечность, и даже Гермиона — всегда самая прилежная ученица — не смогла сделать ни одной записи, то второе превратилось в кошмар, как только она заметила, что в класс вошёл тот самый бог войны. Она ожидала, что он займёт место впереди или даже сам будет преподавать — все боги наверняка знают все возможные языки мира, — но он, к счастью, этого не сделал. Вместо этого он сел сзади, и она смогла сделать вид, что его вообще здесь не было. Она практически смогла сосредоточиться. — Используя схему, приведённую в учебнике, попробуйте самостоятельно перевести короткий фрагмент из второго задания. Давайте, пробуйте, и мы проверим ваши переводы через двадцать минут. Это был шумерский язык, и по большей части Гермионе даже не понадобился словарь. Она набросала на странице черновик своего перевода, а затем принялась листать его, стараясь сгладить края предложений и сделать так, чтобы они подходили друг к другу, как кусочки пазла. Однако она была не вполне довольна своей работой: некоторые слова было не так-то просто перевести на современный язык, и ей с трудом удавалось понять их смысл. — Время! Давайте, делитесь своими идеями. Ничего страшного, если вы не закончили. Девушки начали зачитывать свои работы, и Гермиона прятала гримасу за учебником. Их переводы были не очень хороши, хотя в их распоряжении был словарь, содержащий почти все необходимые слова, впрочем, на этом языке уже никто не говорил, и требовать, чтобы все его понимали или хотя бы прилично в нём разбирались, было нереально. Тем не менее— — Мисс Лаванда, теперь вы. Зачитайте свой перевод. Блондинка поднялась со стула с тетрадью в руках. Она прочистила горло и начала читать, что заставило Гермиону поморщиться. Хотя начало её перевода было довольно красивым, третье предложение не имело смысла. Кроме того, Гермиона перевела бы слово kur по-другому, и это изменило бы смысл всего абзаца— — Она отправилась в горы, чтобы жить и молиться. — Правильно. Дальше. Гермиона прищурилась, глядя на свой собственный перевод. Как это может быть правильным? В учебнике было чётко сказано, что у этого слова есть разные значения, из которых горы, пожалуй, самое неудачное и неподходящее. Почему Вектор утверждала обратное? Она уже готовилась поднять руку, когда ровный голос вмешался в слова профессора Вектора, прерывая занятие. Все головы повернулись к тому месту, где, ухмыляясь, сидел приводящий Гермиону в бешенство бог войны. — Вообще-то, это не совсем верно. Она отправилась не в горы, а в подземный мир. Kur имеет разные значения, это правда, но здесь подразумевается, что бедную девушку принесли в жертву богу смерти. Она не жила долго и счастливо, как вы это перевели. В кои-то веки Гермиона получила удовольствие от того, что профессор потеряла дар речи. Вектор несколько раз открыла и закрыла рот, как будто хотела возразить, но потом решила, что лучше всё-таки этого не делать, и нервно пролистала учебник. — Верно. Спасибо, что указали на это. Она продолжила занятие, попросив другую девушку прочитать её перевод, но краснота на её щеках осталась. И, возможно, именно из-за своего прилюдного унижения она задала им тонну домашнего задания — гораздо больше, чем обычно, и все девочки застонали. Гермиона не нашла в себе сил сердиться. По крайней мере, последнее занятие в этот день прошло гораздо спокойнее: им было поручено ухаживать за недавно взошедшими ростками, и Гермиона наслаждалась лучами осеннего солнца, пока пачкала руки. Здесь за ними никто не наблюдал, поэтому работа приносила ей ощущение покоя. Полумна, похоже, думала так же, потому что все два часа она провела, беззаботно напевая себе под нос. Гермиона решила провести остаток дня в библиотеке. Ей оставалось написать несколько эссе, но некоторые книги, которые она давно хотела прочитать, манили её гораздо сильнее. Она достала их с полок, сложив аккуратной стопкой на столе, затем достала письменные принадлежности, решив прочитать две-три главы, прежде чем заняться домашними заданиями, наслаждаясь спокойствием библиотеки. По правде говоря, в храме было не так уж много тихих мест для занятий. Она взяла не специализированную книгу или что-то слишком сложное, а простой, глупый роман. К её удивлению, когда она впервые после приезда сюда зашла в библиотеку, то обнаружила большой раздел романтических книг, от самых банальных до откровенных. Впрочем, было широко известно, что Минерва — богиня любви. Кроме того, у послушниц в храме было мало развлечений, так что, возможно, обычные романтические книги были для них способом развлечься. Сюжет был глупым и даже не совсем логичным, а от интимных сцен Гермиона краснела. Она была уверена, что они вообще нереалистичны — насколько большим может быть член на самом деле? — но, движимая нездоровым любопытством, продолжала читать. Селена как раз начала снимать с Джеремеи брюки, когда Гермиона услышала, как кто-то рядом слегка покашлял, давая знать о своём присутствии. Она со скоростью света захлопнула книгу, но не успела спрятать её до того, как чья-то рука внезапно схватила её за запястье. Она резко вдохнула, ожидая, что на неё обрушится калейдоскоп воспоминаний, но ничего не произошло. Абсолютно ничего. Она подняла голову и поняла, кто сидит напротив неё — тот самый бог войны. Он отпустил её, но она продолжила смотреть на него. Ещё никогда прежде не было такого, чтобы при прикосновении к человеку она не видела его прошлое. Никогда. — Ты в порядке? Тревога в его голосе заставила её закрыть рот. Затем, прежде чем он успел полностью отстраниться, она ткнула в него указательным пальцем. Его кожа показалась ей твердой и даже тёплой, когда она обхватила его запястье. И всё же — никаких признаков проявления её святого таланта, никаких загадочных видений или чего-то, что подвергло бы её слепоте. Может быть, это потому, что он был богом? — Почему я ничего не вижу? — Что? Он выглядел таким же растерянным, как и она, но не отстранился. — Твоё прошлое. Почему я его не вижу? — Я не— Она отпустила его руку, отстранилась и, нахмурив брови, посмотрела на свои руки. Может быть, это предел её силы, о котором она раньше не знала. Может, это какой-то дефект, который только что обнаружился. А может, она просто устала. Или— — Я не понимаю, — беспомощно сказала она. — Я должна видеть твоё прошлое. Ну, отрывки. Осколки воспоминаний. Что угодно. Но я не вижу. Теперь на его лице появилось понимание, и он поставил локти на стол, глядя на неё. Его взгляд был полон любопытства, но не казался навязчивым. Более того, ей нравилось, как он смотрел на неё. — Это твой дар? Видеть прошлое? — Да. Это происходит при прикосновении, и обычно я мало что вижу. А потом я слепну на несколько часов. Но сейчас— я ничего не увидела, когда ты прикоснулся ко мне. — Ничего? — Ничего. — А раньше такое случалось? — тихо спросил он, наклонив голову. — Нет. Никогда. — Хм. Гермиона кивнула, прикусив губу. Единственным выходом было исследование - она собиралась поспрашивать, поискать книги на эту тему, хотя была уверена, что прочла всё, что можно было прочесть о магических способностях, дарованных простым смертным. Ей нужно знать. — Твой дар— звучит утомительно. Его заявление удивило её. — Так и есть. Особенно после, — она сделала глубокий вдох. — Я не просила об этом. Ни о чём из этого. — Верно. Мне жаль. Она кивнула, не в силах вымолвить ни слова. Она прочистила горло, прежде чем спросить: — Что ты здесь делаешь? — Вообще-то я искал тебя. Она бросила на него ещё один взгляд, хорошенько его оглядев. Он выглядел так же, как и вчера: вся его одежда, из-под которой выглядывали фрагменты татуировок, снова в чёрных цветах. Он расслабленно сидел на стуле, и в его глазах искрилось веселье — они были самого чистого серого цвета, который Гермиона когда-либо видела. — Ты нашёл меня, поздравляю. Тебе что-нибудь нужно? — Я просто хотел извиниться за то, что подкараулил тебя в храме. Я знал, что ты на службе, и всё же попытался отвлечь тебя. Прости. Его слова выбили её из колеи — снова. — Я— Нет, это я должна извиниться перед тобой, — сказала Гермиона. — Слушай, я обращалась с тобой как с простым смертным, хотя должна была узнать тебя и позаботиться о том, чтобы тебе было комфортно в нашем храме— К её удивлению, он закатил глаза. — Ты сделала именно то, что должна была сделать, исполняя свои обязанности, бог я или нет. Я не заслуживаю особого отношения только потому, что я бог. — Надейся, что мадам Трелони этого не слышала. Он тепло и искренне рассмеялся, и Гермиона не могла не улыбнуться. — О, эта старая карга никогда не осмелится сделать что-то против меня. Она слишком напугана. — Ты знал её до этого? — Гермиона не удержалась от вопроса, когда любопытство пересилило её первоначальное смущение. — Не очень хорошо. Я знал, что она заправляет в храме Минервы, но не был знаком с ней лично. Она человек, так что у неё никогда не было доступа в царство богов, и таких слуг, как она, довольно много, они помогают нам поддерживать храмы в рабочем состоянии, а наши имена — на виду и в почёте. — Значит, у тебя есть свой храм? Ты ищешь прислужницу, которая следила бы за ним? — У меня их несколько, но они уже не используются, — ответил Драко, опираясь на руку. — И нет, я не ищу прислужницу, чтобы она следила за ними. Они не так уж и важны. — Тогда для чего тебе нужна прислужница? — Мне просто нужно, чтобы кто-то помогал мне. Его расплывчатый ответ не удовлетворил Гермиону. Она нахмурила брови, глядя то на свои колени, то на сидящего напротив бога. Ощущение было сюрреалистичным. — И какова же твоя стратегия? Познакомиться со всеми девушками в храме? Драко свёл ладони и опёрся подбородком на большие пальцы, он явно веселился, и его зрачки приобрели тёплый оттенок. — Может быть. Ты что, планируешь встать в очередь? — Ни в коем случае. — Почему нет? Неужели я настолько непривлекательный? Гермиона выгнула бровь. — Ты действительно спрашиваешь меня об этом? Он был каким угодно, только не непривлекательным. Даже ей пришлось признать, что его внешность способна заставить любую женщину и, возможно, даже мужчину упасть в обморок, но она не собиралась признавать это вслух. Боги и так слишком много о себе думают. — Может быть, у тебя есть предложение получше? Лучше, чем разговаривать со всеми девушками в храме? — Я думала, ты планируешь устроить что-то вроде испытаний. — Испытания, — пробормотал он. — Честно говоря, я ничего не планировал. — Бог войны и без стратегии? Шок. Он усмехнулся. — Веришь или нет, но любовь — не моя сильная сторона. Я почти ничего не знаю о ней и о том, как ухаживать за девушками. Ты наверняка— мм— решишь, что у меня не достаёт навыков. Она прищурилась. — Не уверена, что верю в это. Я слышала, за тобой тянется шлейф разбитых сердец. — Следишь за мной, да? — Ну, как слуги Минервы, мы должны знать всё о вашем мире, — защищалась она, чувствуя, как начинают гореть её щеки. — Истории о твоих достижениях невозможно пропустить, независимо от того, происходят они на поле боя или в постели. — Верно. Однако мой сексуальный опыт не равен опыту в романтике и любви. Это не одно и то же. — Так вот зачем ты здесь? Чтобы ухаживать за кем-то? — Возможно. — Его улыбка стала намного мягче. — Хотя я бы не отказался от сексуального приключения. У меня никогда не было секса с послушницей Минервы. Это может быть интересно. — Уверена, в храме много желающих. Тебе стоит лишь спросить. Драко не отрывал от неё взгляда, и она поёрзала на своём месте, когда он стал более пристальным. — А ты? — Что? — Ты бы согласилась на такое предложение? — Быть твоей подружкой на одну ночь? Едва ли. — Это может быть несколько раз. Я могу предложить тебе удовольствие, выходящее за рамки твоего понимания. Я могу научить тебя всему, что знаю о сексе. — Ты серьёзно? — Гермиона наклонилась вперёд. — Абсолютно, — он выглядел таким же расслабленным, как и всегда, уголки его губ приподнялись в подобии улыбки. — Ты когда-нибудь подчинялась кому-нибудь? — Что? — Тебе нравится следовать правилам? — Я не— — Тебе нравится быть хорошей девочкой? — он наклонил голову. — Я могу показать тебе всё это. И даже больше. Мгновение она просто смотрела на него в недоумении, её щеки горели. Его слова разбудили в ней что-то, что было похоронено глубоко в её сознании, и теперь оно подняло голову и зарычало у неё между ног. — Неужели ты делаешь такое предложение одной из верных послушниц Минервы? — Минерве всё равно. Она знает, что здесь происходит, и ей всё равно, — Драко закатил глаза. — Кроме того, ты сама сказала — все остальные девушки с радостью согласились бы. Почему ты не можешь? — Мне просто неинтересно. Он хмыкнул. — Могу ли я что-нибудь сделать для того, чтобы ты передумала? — Почему ты такой настойчивый? — Она прищурилась, начиная собирать все свои книги и складывать некоторые из них в сумку. — Ты даже не знаешь, как меня зовут. Теперь настала его очередь замолчать на некоторое время, и Гермиона внимательно изучала его, протянув руку за последней книгой. — Я хочу узнать тебя. Есть что-то— что-то, что притягивает меня к тебе, — он шумно сглотнул, поёрзав на своём месте. — Я хочу узнать тебя, если ты мне позволишь. — Я не уверена в этом, — честно ответила она. — Я здесь не для того, чтобы развратничать, и я не хочу становиться твоей прислужницей. Он натянуто улыбнулся, но в уголках его глаз затаилась грусть — ещё одна вещь, которая её удивила. — Я понимаю. Она кивнула ему, затем закрыла сумку и встала. — Я пойду. — Подожди, я всё ещё не знаю твоего имени. — Гермиона. Она ушла, оставив Драко позади. Её шаги эхом отдавались в пустой библиотеке, и она не могла не подумать о том, что богу войны, похоже, тяжело давалось одиночество. В его распоряжении было множество девушек, готовых на всё когда ему вздумается, — она была уверена, что он легко найдёт желающих согреть ему постель даже за пределами храма. Но всё же— он показался ей одиноким. Может, в конце концов, боги тоже бывают одиноки.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.