ID работы: 14242708

Король и его душа. Наследник

Джен
R
Завершён
26
автор
Размер:
254 страницы, 33 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
26 Нравится 539 Отзывы 11 В сборник Скачать

Эпизод 8. (Не)королевская подлость

Настройки текста
Сцена 1 Днём во дворе королевской резиденции Ульрих тренируется на шпагах со своим отцом. После нескольких выпадов и блоков он приставляет клинок к шее Брайна. Ульрих Только не говори, что ты мне поддавался! Брайн Последний раз — лет пять назад. Вдруг он резким движением своего оружия выбивает шпагу из рук сына — та отлетает далеко в сторону. Раздосадованный Ульрих бежит за ней. Брайн Всегда крепко держи оружие! Ульрих (возвращается со своей шпагой) Отец, ты говорил, что после тренировки определишь, сколько мне… причитается… Брайн (перебивает) Да-да! Три дюжины — одну добавил за самоуверенность. Ульрих Но я же победил! Ну, почти… Брайн хочет возразить, но оба видят короля и принца, которые подходят к ним. Элирои кланяются. Оттон делает глубокий вдох и говорит жалобным голосом, смотря в дальнюю точку мимо всех. Оттон Папа, я сразу не решился сказать, но… это Ульрих забрал у меня печатку короля Харальда. Я не смог сопротивляться — он же сильнее. И он сказал, что я ничего не смогу сделать против него, ибо он тут почти главный… Брайн и побледневший Ульрих находятся в оцепенении, пытаясь осознать услышанное. Оттон бросает на Ульриха короткий взгляд и ухмыляется уголками губ. Король Эйнар кажется спокойным. Эйнар Ульрих, с твоей стороны крайне нечестно пользоваться своим положением. Вдруг Брайн хватает сына за грудки и встряхивает его. Брайн Мерзавец! Что ты о себе возомнил?! Как мог покуситься на вещь короля?! Ульрих Клянусь, я не брал его! Брайн (продолжает трясти) Где кольцо?! Может, скажешь по-хорошему? Ульрих Да я вообще не знаю его! То есть не видел… Ну, видел, но никогда и не думал примерять… Брайн (даёт ему пощёчину) Ты совершил государственное преступление! До того, как наш король смягчил законы, пытки применялись с четырнадцати лет! Но не думай, что ты можешь воспользоваться этой поблажкой. Ульрих (чуть не плачет от обиды) Отец, да не брал я ничего из вещей короля или принца! И я догадываюсь, отчего Оттон сказал такое про меня, но не расскажу при них! (Кивает в сторону короля и принца) Брайн Хочешь сказать, что Его Высочество врёт? Ульрих Он многое недоговаривает. Как и мы… Брайн бьёт сына кулаком по щеке, так что тот падает на траву и лежит, не в силах подняться от навалившейся на него несправедливости. Начальник стражи виновато смотрит на короля. Оттон кусает губы и, чтобы скрыть волнение, берёт за руку своего отца. Брайн Ваше Величество, обещаю, я добьюсь от него правды. (Ульриху) Встать, негодяй! Ульрих медленно поднимается на ноги и получает ещё одну затрещину. Эйнар Отставить! Ульрих, если это кольцо для тебя дороже чести, я дарю тебе его. А ты, Брайн, не забывай, что ни одну вещь, даже самую дорогую драгоценность, нельзя ставить выше сына. Оттон исподлобья смотрит на Ульриха, на щеке которого наливается синяк, и читает по губам неприятное для себя слово. Принц испытывает смесь горя и ужаса, осознавая, что по собственной глупости теряет друга. Затянутое облаками небо темнеет. Сцена 2 Ранним утром следующего дня Оттон просыпается от привычного звука кукушки над его кроватью. Принц нехотя встаёт и идёт умываться, еле передвигая ноги. Подросток бесшумно входит в гимнастический зал, робко оглядывается по сторонам и видит, что он здесь один. Оттон Уля!.. Ульрих! Никто не откликается на зов принца. Он берёт длинный меч, вертит его в руках, словно видит впервые, и разочарованно отбрасывает в сторону. Затем лезет по канату наверх и, сидя на одной из балок под потолком, с грустью смотрит вниз. Не дождавшись Ульриха в зале, Оттон возвращается в свои покои и падает на спину на кровать. К нему подходит Роберт. Роберт Оттон, ты хорошо себя чувствуешь? Оттон Ты видел сегодня Ульриха? Роберт Нет… Я проснулся десять минут назад, и он не заходил сюда. Нужно найти его? Оттон смотрит вверх в одну точку, о чём-то думает и кладёт руку ниже груди, обхватывая себя так, как недавно держал купеческую дочь. Оттон (шепчет еле слышно) Эвита… Роберт Что? Прости, не расслышал… Оттон машет ему рукой, тем самым приказывая удалиться и приступить к прямым обязанностям пажа. Сцена 3 В этот день за столом во время завтрака вместе с королевской семьёй и Робертом присутствует принц Бройдо, которому выделили место по правую руку от Оттона, как раз напротив принцессы Марианны. Бройдо (королю) Я рад видеть всех в добром здравии, и хочу сказать, что вы оказали мне великую честь, позволив разелять трапезу с вами, о Djalahakarapi! Марианна Папа, он назвал тебя «отцом, который появляется во второй половине жизни». Эйнар Да, знаю, «отец-наставник». Это слово не имеет аналогов в доренском языке. Оттон Наверное, потому, что доренским отцам трудно быть ещё и наставниками. Эйнар (строго взглянув на сына) Увы, Оттон, у каждого свои недостатки. Эльвира (шепчет Клариссе) Как брат смеет возмущаться нашим отцом? Кларисса Ну да, им бы с Ульрихом поменяться… Эльвира Ульрих тоже своего заслужил! Слуги подают еду — эфоснийский принц начинает очень быстро поглощать порцию, что не скрывается от внимания королевы. Бригитта Достопочтенный Бройдо, куда вы спешите? Марианна Матушка, когда эфосниец пробует новое блюдо, он должен съесть его как можно быстрее, тем самым показав, что оно пришлось ему по вкусу. Бригитта Ох, точно, простите! Столько традиций в разных странах, где живут наши дочери, что иногда путаюсь в них. Бройдо понимающе улыбается. Оттон презрительно смотрит на него, затем немного сдвигает стул и оборачивается вправо к Роберту, сидящему через принца и двух принцесс. Оттон Эй, Роб, порой я называл тебя свиньёй — но сейчас у тебя появился преемник по кличке! (Пихает в плечо эфоснийского принца) Бригитта Оттон, выйди из-за стола! Сын бросает на неё злобный взгляд, резко отодвигает стул и почти выбегает из зала, так что солдаты еле успевают открыть перед ним дверь. Принцессы Кларисса и Эльвира хихикают, Роберт в растерянности. Роберт Прошу прощения, Ваши Величества, позвольте и мне выйти… Сцена 4 Роберт выбегает в сад вслед за Оттоном и оглядывается по сторонам. Он идёт вперёд, не понимая, как принц мог так быстро скрыться из виду, и вдруг слышит негромкое рычание за одним из деревьев. Осторожно заглянув за дерево, паж видит сидящего на земле принца, который в гневе сжимает кулаки. Оттон тоже почувствовал его приближение. Оттон Они могут не кормить меня — но выгнать из-за стола… при всех… из-за этого… чудища! Ему не жить! Принц встаёт, в гневе бьёт кулаком по коре дерева, сбивая костяшки пальцев в кровь, и поскуливает от боли, утирая тут же выступившие слёзы. Роберт Ваше Высочество, умоляю, успокойтесь. Пойдёмте на занятия… Оттон Мне сейчас не до математики и дипломатии! Роберт Ну, Ваше Высочество, ну пожалуйста… Паж оглядывается по сторонам, ища помощи у кого-нибудь, но сначала не видит никого поблизости. Вдруг он замечает Ульриха, стоящего на страже возле одного из входов во дворец. Роберт Отти, там Ульрих! Оттон Где? Принц тут же срывается с места и бежит к юному солдату, но замирает в нескольких шагах от него. Левая щека Ульриха распухла от вчерашнего удара. Их взгляды с принцем на мгновение пересекаются, затем солдат демонстративно отворачивается. Роберт с сочувствием смотрит и на Ульриха, которому будто бы тяжело стоять, и на побледневшего Оттона. Роберт По-моему, кому-то из вас нужна помощь… Оттон немного приближается к Ульриху и пытается поймать его взгляд, но тот по-прежнему стоит отвернувшись. Оттон Ульрих, прости, я не хотел, чтобы так вышло. Я не думал… Ульрих (перебивает) Роберт, отведи Его Высочество на уроки. Быть может, там его научат думать. Оттон прикусывает себе руку, чтобы не закричать от отчаяния. Сцена 5 В учебном кабинете, где расположены разные карты, таблицы, макеты и книги, перед доской за двумя небольшими столами сидят Оттон и Роберт. Учитель математики объясняет тригонометрические формулы. Паж внимательно слушает, мысли принца витают далеко. Вставка-флешбек Оттон видит будто сквозь стены и время, вспоминая, как в 9-10 лет они с Ульрихом прибежали в картинную галерею. Ульрих Отти, ну куда ты меня тащишь! Уже поздно! Отец будет сердиться, что я опять режим нарушаю. Оттон Здесь ведь только лучшие картины из столичного дворца — смотри, что я нашёл среди них! Они останавливаются перед портретом двух статных молодых мужчин в парадной форме: высокий голубоглазый брюнет обнимает за плечи сероглазого блондина немного ниже ростом. На голове брюнета золотой обод с рубинами. Оттон Это же мы с тобой, когда вырастем! Только корона будет у меня. Ульрих (указывает на надпись под рамой) Дурашка, здесь же написано, что это Его Величество Фредерик Второй, которого прозвали Кудесником, вместе со своим братом. Оттон Нет, мы с тобой! Ульрих Нет, мы будем другие. И не спорь, ибо я старше! Оттон Буду спорить, ибо я принц! Принц шутливо пихает друга — тот хватает его одной рукой за плечи, а второй щекочет шею, вызывая визги на всю галерею. Конец вставки, продолжение сцены В действительность Оттона возвращает вскрик Роберта, которого учитель ударил указкой по спине. Учитель Ваше Высочество, сосредоточьтесь же, наконец, на занятии! Оттон Да я… более чем… Математик подходит к столу принца и видит, что тот каллиграфическим почерком выводит на листе «Прости меня». Учитель Ваше Высочество, я даже не смею на вас сердиться и, разумеется, прощаю. Оттон А? О чём вы? Оттон едва ли не ложится на стол, чтобы закрыть надпись. Учитель возвращается к доске, ученик представляет смеющуюся на подоконнике Эвиту, чтобы попытаться обрести новую радость в жизни. Сцена 6 Спустя несколько дней солнечным летним утром Роберт приносит в покои Оттона три наряда из дорогих тканей, обшитых золотой и серебряной тесьмой: два мужских и один женский. Оттон чуть не прыгает от радости, затем бережно гладит лиф женского платья. Оттон Ты заказал еду для меня и «эфоснийских делегатов»? Роберт Разумеется, Ваше Высочество! Но что, если к вам заглянет король или королева? Оттон Не бойся! У них, как всегда, других дел полно. Впрочем, один из гостей — типичный эфосниец! Двое других… скажу, что переводчики. Путь для вас помнишь? Роберт Будьте уверенны, не заблужусь. Оттон Так беги скорее! Роберт кланяется и покидает покои. Оттон падает на кровать, прижимая к себе платье для Эвиты, и счастливо смеётся.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.